Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kijk ze gaan! De laatste ronde in.
En hier komt nummer zeven...
Dusty Crophopper!
En Dusty wint het goud!
Ga, Duster!
Dusty, je was gewoon een
plantensproeier in een kleine stad
die onmogelijke hindernissen oversteeg
en de Vleugels rond de Wereldbol Rally
won.
En nu ben je een luchtrace legende.
Nou, Brent, ik had een geweldig team dat
mij elke stap op de weg ondersteunde.
De beste coach, de beste monteur...
en de beste brandstoftruck
die iemand zich maar wensen kan.
Hé, wacht even.
Je bent een gasconsultant.
Dat klopt. Ik ben wat winderig.
Geweldig plaatje, Dust,
behalve dat je ogen dicht zijn.
Racen met je ogen dicht,
hé? Dat is dus je geheim.
Oh, ja, je hebt het door, Chug.
Das was knap buitensporig
vliegwerk, Dusty.
Ik zag het allemaal op mijn radio
met foto's.
Eh, je bedoelt je TV.
Nee, nee. Dat klaart wel op.
Mijn bumper was er bijna
volledig doorgeroest.
Oké.
- Ziet er walgelijk uit.
Ah, ja, het was helemaal
roestig en afbladderend.
Ik snap het. En wat is er
anders nog aan de hand?
Dottie gaf me wat van die Antiroest
Medicinale Bumper Zalf.
Hoe ziet het er nu uit?
- Ziet er goed uit. Prima.
Kijk eens van wat dichterbij.
- Dat is dichtbij genoeg.
Oh.
- Wat was dat?
Dat hoefde ik niet te zien.
Oh, hé, hé, jongens, jongens.
Luister hier eens naar.
"Na zijn winst bij Red Bulldozer,
is Dusty Crophopper..."
Dat ben jij. - ".. teruggekeerd naar
Propwash Junction..."
Dat is hier.
- "... waar hij zal optreden
"op hun jaarlijks Corn Festival."
Hadden ze het over het Corn Festival?
Oh, het is nationaal nieuws!
Serieus? Dat is geweldig.
Ja. De telefoon rinkelde van de
haak af hier in het motel.
Ik moet de opblaasbare hangars
tevoorschijn gaan halen.
Oh, ja, iedereen wil je zien, Dusty.
Het wordt het grootste Corn Festival
ooit.
Dusty.
Klaar om wat te vliegen?
- Absoluut, Skipper.
Blijf niet te laat uit.
- Later, Dust.
Vergeet niet om je ogen te openen.
Hé, Propwash Tower,
dit is Crophopper Zeven.
Vlucht voor twee, klaar om op te
stijgen.
Crophopper Zeven, Propwash Tower.
De wind is rustig. Startbaan
2-7 klaar om op te stijgen.
Prettige vlucht, jongens.
Crophopper Zeven vlucht, uitgerold.
Haak je vast in die bochten.
Gord het vast.
Hier gaan we.
Laten we nu aan die verticale werken!
Dusty!
Dusty, gaat het?
- Mijn motor.
Rustig, daar.
Propwash Tower,
dit is Jolly Wrench Zeven.
We zijn een vlucht voor twee, vijf mijl
ten noorden van de luchthaven...
binnenkomend voor een voorzorgslanding.
Roger. Ga direct naar de nummers.
Wind 2-7 nul op vijf.
Landingsbaan 2-7 klaar voor de landing.
Ik weet niet wat het was.
Ik deed helemaal niets anders.
Pyloon bochten, een verticale,
zoals we elke dag doen.
Ik voel me goed nu, maar...
ik heb een haatliefde verhouding
met je, Dusty.
Liefde, omdat je mijn beste klant bent,
haat om wat je jezelf aandoet.
Kom op, Dot. Je zag me
op de Red Bulldozer race.
Ik gooide er Aston Martin uit daar!
Je luistert niet eens naar wat ik zeg.
En hé, Speed City Air festival
is slechts een paar weken af.
En ik denk, als ik wat meer snelheid in
mijn bochten krijg,
echt wat werk aan mijn radiaal-G,
kan ik heel zeker mijn tijd verbeteren.
Ja, ik voel het.
Ik heb een goed gevoel voor
mijn volgende race.
Nou, geen schade aan de
behuizing of de compressorbladen.
Zie je wel? Ik zei het je.
Gewoon een hik.
Maar er is...
- Dusty! Dusty!
Wat is er gebeurd? Ben je oké, Dust?
Het is oké.
Was het je brandstof?
Ik testte hem vanmorgen.
Ik neem altijd een klein slokje.
Krijgt me op de been.
Het is oké. Ik werd daar wel
een beetje ***.
Maar Dottie hier...
- Dusty!
En het is allemaal goed nieuws,
gaf me de "alles klaar" mee.
Je reductie tandwielen weigeren.
Mijn versnellingsbak?
Je chip detector had er een pak
staalkrullen op zitten.
Vlokken van de tandwielen.
Dat was de oorzaak van de problemen.
Nou, je kan ze gewoon vervangen.
bestel een nieuwe bij A-G Onderdelen.
Ze zullen er tegen het eind van de week
zijn.
Nietwaar?
Wat?
Je versnellingsbak... Het is...
Die is uit productie.
Wordt allang niet meer verder gezet.
Ik kan me zelfs niet herinneren
wanneer ik er een voor het laatst zag.
Maar, Dottie...
Kom op, kan je gewoon geen
nieuwe bouwen voor Dust?
Nee. het is te complex.
Het moet in de fabriek gebeuren.
Nou, ik bedoel, er is...
Van nu af aan moet je het koppel
terugtrekken.
Hou het onder de 80 procent.
Wat? 80 procent?
Dottie, je hebt me opgedreven tot 140.
Ik heb dat nodig om te racen.
Als je jezelf in het rood duwt,
zal je versnellingsbak uitvallen.
- Nee, Dottie!
En dan zal je motor weigeren.
Misschien was de test die je deed fout!
- Dusty, luister!
Maar ik heb een race die eraan komt!
Je zal crashen!
Duw je jezelf in het rood,
dan zal je crashen.
Kijk, ik ga een waarschuwingslampje op
je paneel monteren.
Een waarschuwingslampje?
Als het gaat branden,
moet je vermogen terugnemen.
Vertragen.
Maar, Dottie...
Je zegt...
dat ik niet meer kan racen.
Het spijt me erg.
Ik nam een duikvlucht
naar de oude "BNA"
Bij Gate nummer drie
Pier A
Kan je het geloven?
Ze liet me in de steek voor een hybride.
Ik hoorde hem niet eens komen.
En daar zag ik een jet met 'n brede
borst
Liet me stampen en gieren
Mijn startbaan romance
Bij Gate nummer drie
Oké, jongens,
ik heb drie Crudeweisers,
en wie bestelde de Spruce Goose?
Wat? Het is pittig.
Hé, suikervelgje,
ben je net uit een B-17 gevallen?
Want jij bent een bom.
Heftrucks.
Dottie is een uitstekende monteur.
Je weet net zo goed als ik dat
ze niet gezegd zou hebben
wat ze zei als ze niet zeker was.
Hé, Dusty! Dusty!
- Hé, Dusty!
Dusty, hé!
- Daar is hij.
Dust, luister, we waren net aan
de lijn met Ethan in Grand Flaps.
Oude "Grand Flaps Ethan."
Heeft hij de versnellingsbak?
Nee.
Maar zijn maat heeft
21 onderdelenhangars.
- 21!
Eenentwintig stuks,
en hij gaat zijn inventaris nakijken,
en hij gaat wat navraag doen voor je,
Duster.
Dat is al een goed begin, niet?
- Oh, ja!
Het is een geweldige start!
Kan je het geloven?
Want als die bak daar ergens is,
gaan we hem voor je vinden, maat.
En, hé, als dat niet lukt,
is het ook goed.
Want het antwoord is "Ja."
- "Ja?"
Wat?
- Ja?
Uh?
Ja, natuurlijk kan je
je oude job terugkrijgen.
Had je zelfs niet moeten vragen.
Ik ben zo'n type kerel.
Leadbottom, ik weet zeker dat Dusty je
aanbod waardeert...
natuurlijk, je moet terug beginnen aan
het minimumloon,
en je verliest al je verlofdagen,
je moet terug door de oriëntatie.
Leadbottom, alsjeblieft!
Als je eenmaal de smaak van
Vitaminamulch te pakken hebt,
kan je er niet meer zonder.
Het is als Mama's
jalapeno chili. Pikant.
Dubbel!
Het is nu net niet het goede moment.
Kom op, Skipper.
Ik kan zijn oude sproeier terughalen
uit die Duitse plek.
Ze laten poetsen en in geen tijd
opnieuw op hem laten monteren.
Luister eens even,
laat me je een blikje olie bestellen.
Luister eens, Dusty is de
beste sproeier die ik ooit kende.
En ik zeg je dat Dusty
geen gewassen meer sproeit.
Dat klopt, niet meer!
Hij is een racer.
- Een racer!
En hij gaat in geen tijd opnieuw racen.
In geen tijd!
Nietwaar, Dusty?
- Nietwaar, Dust?
Dust?
Brand. Brand!
Ga hulp halen!
De Vul en Vlieg!
Ik haal Mayday.
- Ik zet me aan het afsluitventiel.
Oh, ik kom eraan!
Moest mijn bril nog pakken.
Nu, luister allemaal!
We moeten dit afkoelen voordat
het zich verspreidt.
Oh, ja!
Ik heb je.
- Bedankt.
Wat nu?
Ik heb wat hulp nodig.
Nu, trekken!
Trekken!
"TMVT"?
"Toestand Betekent Vreselijke Trubbels."
"Transportatie
Management Veiligheid Team."
Mr. Mayday, was je bij
het opgegeven punt van de aanval,
en gebruikte je een blusmiddel
binnen de drie minuten vanaf
het moment van alarm?
Nou, ik...
Ik had geen tijd om op
de klok te kijken.
Schrijft die vent alles op wat ik zeg?
Ja.
- Nou, ik...
Hij schreef dat dus net op?
- Ja.
En dat?
- Ja.
Oh.
Kan je mij je zelfinspectie rapporten
en spoedprocedure plannen bezorgen?
Oh, kijk, we hebben niet
zo veel noodsituaties hier.
Trouwens we hebben het vuur uitgekregen.
Is dat je contingentie plan, Mr. Mayday?
Elke keer als er een incident is,
werp je de watertoren omver?
Dit was mijn schuld.
Hm?
Ik haalde de toren onderuit.
Ik maakte vorigen avond een vluchtje
omdat ik...
Dusty.
Het was een ongeluk.
Het is duidelijk dat deze luchthaven
geen plan heeft voor noodgevallen,
en een uitrusting van de vorigen eeuw.
Dus, tenzij Mr. Mayday
wordt gerenoveerd,
en er een tweede brandbestrijdings-
voertuig wordt aangeschaft,
overeenkomstig met de CFR
titel 14, volume drie,
hoofdstuk één, paragraaf 139,
subparagraaf B,
trek ik het uitbatingmandaat
van deze luchthaven in
wegens niet-naleving van de reddings-
en brandbestrijdingsregelgeving.
Oh, Chevy.
Propwash Junction moet gewoon sluiten?
Hoe kan er iemand landen
zonder actieve landingsbaan?
Dat kunnen ze niet. Dat is het probleem.
Daar gaat het Maïs Festival.
Maar ik heb mijn maïskolf kostuum al
klaar.
Een beetje rustig allemaal.
Rustig?
- Rustig.
Rustig? Het motel is geboekt.
Dit Maïs Festival is
de boter op mijn maïs.
Brodi, We hebben dit al voor elkaar.
Dottie, toon het ze.
Dit is Mayday now.
Ik maakte de tekeningen.
We voegen een nieuwe 400-watt sirene
toe, een 2,000 GPM daktorentje,
een hoge capaciteitswatertank met
geïntegreerde klasse A schuimcel,
en we hebben een heel nieuwe Mayday.
Te gek! Hij krijgt raketmotoren?
Klopt. Gevuld met alom gekende
hydrazine en stikstoftetroxide.
Natuurlijk niet vergeten dat
dit spul zeer explosief is,
dus moet je het verwijderd houden
van open vuur.
Maar hij is een brandweerwagen.
precies. Ga verder, Dottie.
Dus, als we Mayday zijn job willen laten
houden en om Propwash weer open te
krijgen,
moeten we gewoon een tweede
brandbestrijder vinden.
Wat? In deze tijd van het jaar?
Het is het brandseizoen.
Wat gaat een bijkomende
brandbestrijder kosten?
Ik zeg je hoeveel. Te veel!
Als we er één aannemen,
kunnen we er ook twee aannemen.
Oh, in godsnaam.
Jeetje, dit asfalt wordt
vreselijk heet.
Klop, klop.
Oh.
Hoi, Dusty.
Ik wil gewoon...
Hm.
Ik wou dat er, eh...
Weet je, ik wou dat er iets
was wat ik kon doen.
Oh, er is niets. Het is in orde.
Ik ben oud, Dusty.
Lijkt erop dat mijn
brandweerdagen voorbij zijn.
Uh, nee.
Nee, Mayday.
Kijk, er zit nog veel ***
voor brandweer in je.
Kijk naar...
Ik bedoel, hier,
"Brandbestrijder van het jaar."
Eh, 1968.
Oké. Je Bronzen Ster.
Oud en versleten.
Net als ik.
Ben jij dat met een oude
gewassensproeier?
- Deze, hier.
Oh, ja.
Mendocino, 1956.
Oh, '55, '55.
Ja, ik was daar. Ja, ik was daar.
Ik was getuige bij één van de
allereerste brandbestrijders vanuit de
lucht.
Tegenwoordig bekend als een "ELB."
Een "ELB"?
Ja. Een "Eenmotorige Lucht Blusser."
Kijk, in plaats van gewassen te
besproeien,
je weet wel, gelijk jij vroeger
deed, laten ze water vallen.
Wauw.
- Ja.
Mayday?
Wat als ik onze tweede
brandbestrijder werd?
Jij?
Ja. Dottie kalefatert hou op,
en ik behaal de attesten.
En je racen dan?
Kijk. Nu moeten we vooral Propwash
terug open krijgen.
Ik...
En jij.
Ik weet niet wat te zeggen.
Bedankt, Dusty.
Eén, twee, drie,
kleine john-john, en vijf.
Oké, dat is het.
Dat is de ochtendspits.
De snelweg is helemaal vrij, Duster.
Nu, als je bij
Piston Peak Air Attack toekomt,
moet je vragen naar Blade Ranger.
Blade Ranger.
Je hebt het. Ja.
Hij is hun Chef van Branden en Blussen.
hij is een oude vriend van me.
Hij kan je trainen en
je gecertificeerd krijgen.
Beschouw het als voltooid, Mayday.
En, Dusty, wees voorzichtig.
Zal ik zijn.
Succes, Dusty!
Rustig aan daar!
Je kan het, Dusty.
We zijn trots op je, maat!
Veel geluk!
Er is een tijd
In je leven
Als de wereld
Aan jouw kant staat
Je voelt het misschien niet
Je ziet het misschien niet
Maar hij omringt je als een licht
Maakt je sterker voor de strijd
Laat je nooit in de steek
Leert je te groeien
Kijk hoe ik de hemel raak
Ik vlieg nog altijd
Nu weet ik wat ik moet doen
een nieuwe droom vinden
Alles geven wat ik in me heb deze keer
Ik vlieg nog altijd
Oh, Harvey,
het is net zoals ik het me herinner.
Winnie, hoeveel bandensets heb je
ingepakt?
Harvey, je verknoeit het.
Nu heb je het moment verknoeid.
Adem in, ik ga schitteren
Het is mijn moment
Ik moet het beleven, het goed beleven
Ik vlieg
Vlieg zo sterk
Hallo! Welkom, gasten,
op het grote heropeningweekend
van de prachtige Fusel Lodge!
Ah, we gaan die modderige banden toch
afvegen, nietwaar?
Jazeker.
Oh! Lieve hemel!
Kijk wie we hier hebben!
Nooit loslaten
Moet leren om te groeien
Kijk als ik de hemel raak
Oh ik vlieg nog altijd
Still I fly
Versnellingspook!
Onderuit!
Drip, wat is er verdorie
aan de hand met jou?
Je nam bijna het dak mee van die kerel!
Maar Blackout zei dat het goed was
om te gaan, joh.
Zei ik dat?
- Zei hij dat?
Ja, hij zei zoiets van,
"Het is goed om te gaan, joh."
Uh, sorry.
Ik weet dat je het druk hebt,
maar ik zoek Piston Peak Air Attack.
Je bent er!
Begrepen, gozer.
We dienen de mooie Vee-Six
Valley sinds 1958.
Jij moet de ELB zijn.
We hoorden dat je ging komen.
Ik ben Dynamite. Dit is Blackout,
Pinecone, Avalanche...
- Hallo!
...en Evel Kenumbskull,
ginder is Drip.
Zagen jullie dat?
Hé, jongens, alles goed?
Ik ben Dusty Crophopper.
Dusty Crophopper? Dusty Crophopper!
Ga, ga, ga, ga, ga!
De luchtracer?
- Uh, hoi.
Heb je me nou!
Ik ben je grootste fan!
Ik zag alle racen van je op RSN.
Wauw!
Je bent kleiner dan ik dacht,
maar dat is oké.
Uh, bedankt.
En, wat doe een wereldbekende
racende superster hier?
Uh... Uh, nou...
Ik ben hier omdat ik voor het
ogenblik tussen de races inzit,
dus help ik wat vrienden...
Oh, dat is zo lief!
- Van thuis.
Ik ben Dipper. Zo noemt iedereen me,
dus jij kan dat ook doen.
Oké, Mevrouw...
- "Juffrouw."
Juffrouw.
- Juffrouw, ja.
Dipper. Ja.
- Dipper. Ja.
Leuk je te ontmoeten.
Ik zoek naar Blade Ranger.
Hij is op verkenning om brandjes te
spotten. Hij is zo meteen terug.
Bedankt.
Degene die de Lakota Haokah heten
slaat zijn trommel met de
wind om donder te maken.
Met donder komt bliksem,
en met bliksem komt vuur.
Oké.
Ja, heel leuk.
Windlifter, maak onze gast niet ***.
ik *** geen trommels.
Kilawu.
Alle vliegtuigen, we hebben
een melding van een wildvuur.
Kom op, jongens, opladen!
Patch, laat de naald vallen!
Is het een echte brand?
Ja. Het gebeurt de hele tijd.
Jullie horen enkel wat
over de grote.
De brand wordt veroorzaakt door
een onbeheerd kampvuur.
Locatie, 10 klikken noordwestelijk,
in de richting van 2-9-7.
Langzame verspreiding.
Tien hectare met de noordelijke wind
erop.
Dit moet ik zien.
Daar brandt het, jongens!
Wauw!
Oké, modderwerpers,
let op je hoogte.
Te laag, en je verspreidt de sintels.
Dipper, maak je klaar voor de drop
en richt op de kop van de brand.
Begrepen. Ik ga er op af.
Windlifter, je kan manoeuvreren.
Windlifter begrepen.
Goed, Cabbie...
We zetten wat wielen op de grond.
Jumpers, South Meadow lijkt vrij.
Je wordt ongeveer 100 meter
van de brand afgezet.
Ziet er goed uit, Cabbie.
Laten we de zijden lift berijden,
jongens.
Ik zal nooit begrijpen waarom jullie
grindkruipers willen springen
uit een prima vliegtuig.
Dat doen we niet. We springen uit jou!
Iedereen ie beneden. We zijn oké.
Cabbie begrepen. Wees daar voorzichtig.
Dynamite, gebruik die rivierbedding
als een natuurlijke barrière
om een brandgang te maken.
Goed, springers,
we vestigen ons in de bedding
en beginnen een lijn op te bouwen.
Geweldig!
Wie in godsn...
Ga weg uit deze luchtzone!
Oh, sorry. Sorry!
Ah. Dat zou moeten volstaan.
Nou, terug aan het werk.
Ik moet een vers bad met
brandvertragers mengen.
Zodra je droog bent kan je terugvliegen
naar de lodge met de rest van de
toeristen.
Ik ben geen toerist. Eigenlijk
ben ik de gast die May...
Hij is de stagiair.
Jij bent de ELB waar Mayday het via
de radio over had?
Oh, In godsnaam...
- Kom op, Blade.
Hij is niet zomaar een ELB.
Nee, nee, nee.
Serieus. Het is Dusty Crophopper,
de kampioen luchtracer.
"Kampioen."
- Wees niet verlegen. Kom aan!
Zeg het hem!
Niks bijzonders.
Hij racete helemaal de wereld rond!
Dat klopt. Dat heb ik gedaan.
De wereld stond wel niet brand, toch?
Stond de hele wereld in brand?
Nee.
Hm.
Maru!
Wat?
Haal zijn landingsgestel eraf.
Wacht, wat?
Muskusrat, muskusrat kaarslicht
Het voelt best raar zonder
de vleugeltiptanks.
Vleugeltiptanks?
Je kan niet echt in het vuur vliegen
met brandstoftanks op je vleugels.
Boem!
Noppes. Je hebt deze pontons nodig.
Ze mogen dan oud zijn...
- Oud?
Maar ze laten je recht een
schep water uit het meer halen.
Je maakt me belachelijk.
Heb je er geen nieuwe?
Nieuwe?
Hier weten we niet eens wat dat
woord betekent.
Ik heb deze baby's zelf omgebouwd.
Ze zijn beter dan nieuwe.
Probeer ze eens.
Goed. Let me ze gewoon eerst...
Klik de wielen uit, slimmerd.
De wie... Ja. Klik de wielen uit.
Oh.
Dat is het.
- Ja, denk je?
Ja, ik ben groot. Kijk eens aan.
Hé, jullie hebben een muur met
bekenden net als de Jolly Wrenches.
En, hoe zit het in elkaar?
Wat moet je doen om je foto hierop
te krijgen?
Crashen.
Oh.
Ja, het is gevaarlijk werk,
maar dat is de job van een
brandbestrijder.
Hun leven riskeren voor mensen die
ze zelfs niet eens kennen.
Zij vliegen erop af als anderen
ervan wegvliegen.
Je moet een speciaal soort
vliegtuig zijn.
Wildvuur bestrijden betekent laag
vliegen.
En daarom hebben wij Augerin Canyon,
onze eigen kleine hindernissenbaan.
Al wat je moet doen is onder de rand
blijven,
en als je bij de brug komt,
vlieg er dan onderdoor en trek op.
Laag vliegen. Geen probleem.
Overmoed, de soort houding die je
dood kan betekenen.
Oké, laat ons nu eens zien hoe
je het onder die brug doet.
Waarom liet je de gas los?
Je moet het als een brandmuur zien.
De brug, ze is te dicht bij de waterval.
Geen excuses.
Als er een valwind was,
zou je nu dood zijn.
Kom als een normaal watervliegtuig
aanvliegen.
Hou het pedaal omlaag terwijl je water
schept met de schoepen.
Zoals zij.
Stijg geladen op, keer terug naar je
vaste baan, en los zoals voorgeschreven.
Begrepen?
Begrepen.
Oké, je hebt 12 tot
15 seconden om te scheppen...
Dan 50 voet om te klimmen.
En let op voor de boom!
Indirecte aanval,
parallelle aanval, directe aanval.
Weet wat je brand ten allen tijde doet.
Windsnelheid en -richting.
Temperatuur, relatieve vochtigheid.
En tot slot, alle vliegtuigen moeten
op de grond staan
30 minuten na zonsondergang.
Laag vliegen tijdens de nacht
is de snelste manier
om je foto aan de muur te krijgen.
Te vroeg.
Te hoog!
Te laag.
Die gewassen van je, die sterven zeker
veel?
Het inkomen ziet er goed uit.
Drijf nu je luchtsnelheid op.
Ga tot tegen het rood.
Ga naar maximum koppel.
Niet terugtrekken nu.
Niet terugtrekken!
Oh, waarom liet je het alweer schieten?
Als je niet doorduwt, ga je het niet
halen en krijg je geen attest.
Goed werk!
Je redde die mensen net
van een leuke vakantie.
Propwash Junction aan Dusty.
Kom in, Dusty.
Propwash Junction aan Dusty.
Hoi, Skipper.
Hoi! Hoe gaat het?
Dit is zwaarder dan ik dacht, maar
het is fijn iets van je te horen.
Nou, we wilden met de radio...
Skip, laat me het hem vertellen.
Oh, oké, Chug.
Mij wat vertellen?
- Oké.
Dat we...
Oh, ik kan het niet!
Zeg jij het hem, Sparky.
Uh, nou.
Dus, oké, er is die kerel in Californië.
Californië!
Skipper en ik kennen hem van toen
we in Coronado waren gestationeerd.
In de buurt van San Diego!
We gingen dan allemaal naar Baja.
Nabij Coronado!
Oh, jongen, er was die keer
dat we naar die bar gingen,
en Skipper deed een hoela rok
en kokosnoten op zijn...
Sparky!
- Goed, oké. Sorry. Sorry.
Het punt is, hij heeft één van je...
Versnellingsbakken!
We hebben de versnellingsbak!
Jullie hebben de... Jullie hebben de...
Neem je me in de maling?
Oh, wacht. Het wordt nog beter.
Hij gaat hen deze avond versturen.
We hebben hem binnen enkele dagen!
Dit is het beste nieuws.
Dat is precies wat ik nu moest horen.
We laten het je weten van
zodra we hem hebben.
Hé, Dusty! Luister eens naar
mijn nieuwe sirene.
Ja, eigenlijk heb ik
zijn sirene nog niet aangesloten.
Alle vliegtuigen worden geadviseerd...
Er is iets aan de hand.
Ik moet gaan, jongens.
Ik herhaal, Inspecteur
Spinner is de basis binnengetreden.
Wat is er aan de hand?
Park inspecteur.
Hij zet zichzelf in de was... dagelijks.
Tuut, tuut! Piep, piep!
De Park inspecteur komt eraan.
Ik teken je loonstrookjes.
Gaat iemand me begroeten?
Ja, dat doe je al!
Ik moet was oliepannen wisselen.
Blade, Blade, Blade.
Wat wil je, Cad?
Dat is een grote heuvel. Luister.
Denk je dat ik met plezier
gereden kom naar hier
en naar ginder,
enkel om te klagen?
Antwoord... Nee, dat doe ik niet.
Maar, ik hoorde van enkele
kampeerders dat iemand van je staf
hen doorweekt heeft met dat rode vuur
fosforescerend spul dat jullie
gebruiken.
De deodorant.
Ja, het spijt me. Dat was mijn fout.
Mijn team moet trainen.
En af en toe wordt er onderweg
wat modder gemorst.
Hou je me voor de gek?
Nee, zo werkt het.
- Nee, toch niet!
Blade, je verbergt een wereldbekende
racer hier in Piston Peak!
Ripslinger!
Uh, het is "Crophopper."
Crophopper!
Dusty.
- Ja, goed.
Ik, Cad Spinner. Jij, één snel
vliegtuig.
Wat doe je hier?
Nou, ik behaal...
- Maakt niet uit.
Morgenavond. De lodge.
Groot heropeningfeest.
Je bent uitgenodigd!
En ik denk zo van...
op hoge snelheid overvliegen.
Wat denk je?
Ik denk dat het...
Het zal donker zijn.
Hé! Er gaan heel wat Vips zijn.
"Very Important Planes."
Wat zeg je van banden schudden met
de Secretaris van Binnenlandse Zaken
van de Verenigde Staten van Amerika?
Ik ruik de foto al! Flits! Cha-ching.
Ik ruik iets anders.
Blade, Blade, Blade.
Kan ik iets uitleggen? Ja, dat kan ik.
Kijk, modder morsen op mensen
zorgt voor trieste kampeerders.
Groot feest bij mijn lodge
zorgt voor gelukkige kampeerders.
Begrijp je dat?
Je stouwde te veel gelukkige
kampeerders in het park
en veel te veel in die lodge.
Oh, we hebben er een structurele brand-
motor die het beschermt.
Dit gaat niet alleen over
het beschermen van de lodge.
Er is een lage vochtigheid...
Hij overtuigde de Parkdienst om 80
procent van ons budget te verschuiven
naar zijn project van de lodge
restoratie.
Deze basis wordt bij elkaar gehouden
met ijzerdraad en duct tape!
Maru moest die oude toren helemaal
zelf herbouwen.
Hij is beter dan nieuw!
Luister naar me, mede bosvrienden,
ook al zijn jullie vuil.
Dit is een historisch weekend.
Cad, je hebt 30 seconden. Ga.
Ah, het kan me niet schelen
hoeveel het kost.
Ja, zorg voor de kristallen glazen.
Ja, geribbeld! Ben je in een schuur
gebouwd? Kom op!
De lodge wordt maar één keer
groots heropend.
Ik ga niet...
Kan je even wachten?
Ontsla dan die oude dame, en zorg dat je
iemand hebt die ze wel kan bezorgen!
Jij bent niet de enige die
een brand kan blussen, niet?
Zal ik je op het feest zien?
Ja, ik zal je zien.
Superster!
Kan je het geloven?
Dusty Cropslinger!
Hij is zelfs bekender dan jij, Blazin'
Blade.
"Blazin' Blade?"
- Stil!
Wat?
- Stil.
Wat, ik, zwijgen?
- Stil!
Ik zei net "Blazin' Blade."
- Kilawu!
Wat?
Vanavond. Hoofdhangar.
Tegen niemand zeggen.
Vooral niet tegen Blade.
Paswoord.
Paswoord? Je zei me niet...
Stil!
Je hebt me niets gezegd van een
paswoord.
Het is "Inferno."
Oké.
Oh. Inferno.
Blij dat je er bent.
Wat vind je van "Inferno"?
Het was dat, of "Maalstroom,"
maar dat was zo Scandinavisch.
Parkeer je hier maar, Dust Storm.
Onze eerste date,
en ik heb je een plekje bewaard.
Ja. Ze zijn echt.
"Howard De Truck"?
Je vroeg me naar hier om te kijken...
Kerel, kerel, kerel.
Beoordeel een video niet op zijn kaft.
Ik ben Larry H. Parkinglot,
en ik zal voor je vechten!
Wacht even. Blade was een tv-ster?
139 afleveringen van wetovertredende
liefde.
Stilte!
Goede zet, partner.
Man, waarom moeten jullie kopters
altijd mijn pret bederven?
Hé, denk je dat het fijn is om vijfdeur-
wagens van de weg te rijden, hufter?
Als ik een muntje kreeg voor
elke boef zoals jij...
Hé, hé, hé!
Hij is het niet waard, Nick.
Alle eenheden, we hebben een code 904-S.
Structurele brand in het
stadscentrum bij Studio 4x4.
L.A. Zeven Mary Vier,
dit is agent Nick Lopez.
We zijn er mee bezig!
Help!
Help!
Hijsen!
Is alles goed, juffrouw?
Hoi, schatje.
Oh, nu wel.
Hm.
Het doet me pijn dit te moeten zeggen,
jullie twee jokers...
Jullie hebben goed werk verricht.
Leuke vangst vandaag, Blade.
Daarover gesproken,
ze heeft een zuster.
Hoi.
Goede zet, partner.
Gozers, laten we kijken naar aflevering
38, "Super Kopter"!
"Super Kopter"? Deze show is waardeloos.
Waar heb je het over?
Deze show is het beste.
Ik volg Cabbie.
Jongens? Hé, jongens?
- Stilte!
Bedankt.
Ik versta iets niet.
Als Blade zo'n grote tv-ster was,
wat doet hij dan hier?
Ik weet het niet.
- We weten het niet!
Het is een mysterieus mysterie.
Het is zoals mijn verloofde.
Hij verdween plotseling. Poef!
Vanuit mijn ervaring,
dit soort dingen is geclassificeerd.
Zwarte magie!
Ik hoorde dat hij doorsloeg op de set.
Weet je, wellicht top secret.
CIA!
Ik weet zeker dat hij het ons kan
vertellen. - Ja!
maar dan moet hij ons doden.
- Ik wil niet sterven!
Wat de reden ook is,
het zijn zijn zaken,
en wij vragen het niet.
Alle vliegtuigen en springers,
er kwam een onweer door.
We hebben meerdere
aanzetten binnengekregen
751
ten noorden van Skyline Drive,
ten oosten van Coil Springs.
Het onweer bracht een hele hoop spot-
vuurtjes aan de gang en ze kwamen samen.
Dit is een grote.
Wind uit het zuidwesten met
een gematigde snelheid van verspreiden.
Snel.
Wacht. We hebben een update.
Snel tempo van verspreiding.
Dipper, jij en Windlifter vol doen.
Kampioen, in de hangar wachten.
- Wat?
Blade, Dusty heeft zo hard geoefend.
Dit is geen kampvuurtje.
- Kom aan, ik kan dit.
Je hebt geen attesten.
- Geef hem gewoon een kans.
Hij heeft geen attest!
We hebben elk vliegtuig nodig dat we
hebben.
Ik wil helpen.
Maru!
Ja, Blade?
Gooi hem vol.
Oké!
Waarvoor was dat?
De muur.
Dipper, zet je in positie.
Splits de lading. Dekkingsniveau acht.
Dipper begrepen.
Kom langs links op één spanwijdte
bij je volgende drop.
Kampioen, vastknopen en uitspreiden.
Splits de lading.
- Begrepen.
Te hoog!
Het is helemaal verspreid.
Windlifter, maak die bovenkant af.
Windlifter begrepen.
Terugtrekken!
Terugtrekken! Vooruit,
Nu wegwezen!
Blade, we hebben een probleem.
De wind draaide.
Het vuur sprong over de brandgang.
Geraak je in je veiligheidszone?
Nee, lukt niet.
Onze vluchtroute is geblokkeerd.
We hebben een drop nodig.
Begrepen. Dipper,
rookspringers zitten vast.
Linkerflank, klaarmaken voor een drop.
Ik zie ze. Ik heb het.
Goed. We zijn veilig.
Aan de slag. We moeten naar het meer.
Dat is mijn Dust Muffin!
Kampioen, laden en terugkeren.
We hebben nog veel werk voor de boeg.
Begrepen.
Dynamite rapporteerde net.
Ze gaan vanavond ginds kamperen
en dweilen morgen alles op.
Cabbie, hoe ziet het eruit?
We kregen die sukkel ingesloten.
Goed gewerkt!
Daarom zijn we hier.
Dat is het dus?
Ja, het vuur is onder controle.
De springers zijn ermee
bezig tot het uit is.
Je deed het daar prachtig,
lieve ELB.
Bedankt. ik zag dat de springers in de
problemen zaten...
Je brak de formatie
in een overvol luchtruim.
Het kon jij zijn die verspreid lag in
de bossen in plaats van de vertrager.
Ga je feestje voor het behalen van
je attesten nog niet plannen, Kampioen.
Oh, man.
Kom op, dat is gewoon Blade's
manier om "Goed werk" te zeggen.
Dat was laag.
De vips van Cad.
Oh, ja, dat is waar.
Hij heeft vanavond een groot
feest in de lodge.
We moeten gaan!
Een tweede date? Wauw! Ruimte!
Uh, ik bedoelde wel wij allemaal.
Je weet wel, jij en ik,
en Windlifter, en gewoon iedereen.
Oh! Oké.
Oké, oké, ja.
Je hebt gelijk, je hebt gelijk.
Ik moet je vrienden leren kennen.
Maar het zijn jouw vrienden.
Nou, ja, denk ik. Ja.
Laten we niet kibbelen.
Welkom in de Fusel Lodge.
Zorg ervoor dat je je gratis bumper
sticker krijgt in de Gift Garage.
Bekijk deze plek eens.
Het is zo mooi.
Dusty-poe, dit is de perfecte date!
Laten we het compleet checken
alvorens we inchecken.
Hallo, mensen.
- Hoi.
Wil je een foto laten maken
met de inspecteur?
Klasse.
Oui, jullie krijgen de volledige
Piston view deluxe bruidssuite
op onze zero-emissie verdieping.
Geniet van uw verblijf.
Wauw.
Ze doen hier trouwpartijen.
Wist je dat?
Oh, dit si zo spannend,
ik ga oververhit raken!
Nou, ik ga naar de badplaats.
De hoge stoomstraal haalt er
gemakkelijk 50.000 kilometer af.
Welkom, mijnheer de Secretaris,
op het grootse heropeningweekend
van het prachtige...
Het is een plezier om hier
te zijn, Spinner.
En is het een plezier om U te
zien, mijnheer? Ja, dat is het.
En, wat is dat wat ik hoorde
over een brand?
Uh, brand...
De Whitewall brand is ingekapseld,
mijnheer.
Goed.
- Het is onder controle.
Het is absoluut onder controle.
Dank je...
- Motor Pulaski, meneer.
Wie-ski?
- "Pulaski."
Juist. Hoe dan ook, deze kant op,
meneer.
En als U nog andere vragen voor me
heeft,
alsjeblieft, ik ben uw man.
Ze hebben hier niet eens normale koffie.
Ik moest iets nemen dat
ze een "Snelweg Espresso" noemen.
Wat denk jij?
Je ziet er goed uit.
Vertel me eens, hoe is het met de
inheemse populatie van het wild in het
park?
De wat?
- Het wild.
Oh, het wild!
Nou, als je vanavond naar het feestje
komt, zullen er heel wat feestbeesten
zijn.
Ho, ho, ho. Huh?
Ik snap het. Ja.
De hertenpopulatie is stabiel.
En we hebben een gezonde stijging gehad
in het aantal van de
rood gestutte balsa lijster.
Ah, blij dat te horen. Zeg,
ik heb je naam niet opgevangen.
Ranger Jammer, meneer.
Tweeënzeventig jaar bij Piston Peak.
Aangenaam kennis te maken, Jammer.
- Nou, het is een echt...
Bumper likker.
Wauw, kijk eens naar die ijssculptuur!
Dit zou onze kamer kunnen zijn als
we kleine, kleine stukjes ijs waren.
Dusty Crophopper!
Mijn vrienden gaan dit nooit geloven.
Hé, doe mijn voice-mail.
Je voice-mail?
- Vooruit!
Oh, hoi, dit is Dusty Crophopper.
"Wereldkampioen racen."
- Wereldkampioen racen.
Laat een bericht achter na de piep.
Nu, piep.
- Wat?
Doe het!
- Piep!
Dat was geweldig!
Hoepel op.
Dusty! Je moet de Secretaris
van Binnenlandse Zaken groeten.
Oké.
- Ik ben klaar voor een promotie.
Dat begrijp je.
Je bent opwaarts mobiel, toch?
Zeker.
- Natuurlijk. Je bent een vliegtuig.
Hé! Boat Reynolds!
Boat, ik vond je geweldig in Best
Little Boathouse in Texas.
Excuseer me, zoon. Werk je hier?
Nee, niet echt.
Goed, kom eens hier.
Het is onze huwelijksverjaardag.
We waren hier op huwelijksreis 50 jaar
geleden. - Kan je dat geloven?
Ik was 50 jaar jonger
en een halve ton lichter.
Meer om van te houden!
En Harvey, zegen zijn hart,
probeert om de plek te vinden
waar we onze eerste kus gaven.
Oh, dat is zo lief!
Dat doen ze nu niet meer.
Schat, schat, luister, ik zeg het je.
Er was een brug, en een prachtige
waterval, en...
Jij.
Ik hou van je, Harvey.
Hé, weet je,
dat lijkt wel Augerin Canyon.
Ja, dat klopt! Augustijn Canyon.
Bij de Upper Whitewall Waterval.
Bij de Whitewash Waterval!
Zie je wel? Ik zei toch dat ik wist
waar het was.
Hé, ter ere van je huwelijksverjaardag,
waarom kom je niet bij ons zitten?
Ik trakteer je op een kan olie.
Oh, dank je, lieverd.
Oh, zeker, zeker.
Ik heb al wat watertjes doorzwommen.
Ik werkte als een taco truck, verkocht
carwash gordijnringen voor een tijdje.
Dan ging ik caravanbanden verkopen.
Winnie hier was mijn showroom model.
Zo kwamen we elkaar tegen.
Het is waar.
- Ah, leuk.
Voor onze trouwdag kocht ik haar
de beste set witteboordbanden.
We hebben de loopvlakken eraf
gekregen op onze huwelijksreis.
Ja, oh...
Met rijden!
- Oh, rijden! Natuurlijk!
Ze zei "Rijden."
Verwijder die gedachte.
- Verwijderd!
Weet je, Dusty...
Misschien wordt dit
brandbestrijdingsgedoe een tweede
carrière voor je.
Oh, ja. Dit is een tweede carrier
voor ons allemaal.
Windlifter was een houthakker,
Cabbie was in het leger,
en ik, nou, ik haalde ladingen
op in Anchorage.
Ja, veel jongens in Anchorage.
Ik moest ze met een stok van me afslaan.
"Kom hier, jongen. Nee." Boem!
Hé, grote wentelaar,
je hebt nog niet veel gezegd.
Wat dacht je van een toast?
Eh, Windlifter is niet echt in
voor toespraken.
Een toast op Coyote.
Hij was het die de hele dag
en nacht heeft gereden
naar de basis van Bright Mountain.
Met veel moeite beklom hij
de berg om vuur te bemachtigen,
en bracht het naar beneden
naar de eerste voertuigen.
Maar door dat te doen verbrandde
hij zijn banden.
En toen Coyote zijn
zwart geblakerde banden zag,
dacht hij dat ze zijn favoriete snack
waren, en hij at ze op!
Want hij wist dat ze nog vol leven
zaten.
En het was op deze wijze,
dat hij het oude losliet,
en zichzelf vernieuwde zoals
het vuur de aarde vernieuwt.
Eh, ik ga het gewoon zeggen.
ik kon volgen tot het gedeelte
waar hij zijn eigen banden opat.
De beste toast ooit, Wind.
Schol!
Schol!
Propwash Junction aan Dusty.
Kom in, Dusty. Kom in, Dusty.
Propwash Junction aan Dusty.
Hé, Skip.
Wat is er?
Oh, is de versnellingsbak binnengekomen?
Wel, we...
Wat?
Dus...
Dust...
Sparky, ik zal het hem zeggen.
Het was de verkeerde.
De kist... ze was verkeerd gelabeld.
We belden elke onderdelen leverancier,
reparatiewerkplaats,
en schroothoop in het land.
Niemand heeft je versnellingsbak.
Dusty?
Ik ben hier.
Het spijt me.
Ik moet er vandoor.
Bedankt.
Alle vliegtuigen, we hebben twee
branden.
Hé, Crophopper.
*** dit eens, Cad’s luxe jet vips
vlogen te lag over de brandzone
gisteravond,
en bliezen sintels in alle richtingen.
Kampioen,
we gaan laden en wegwezen.
De brand brak door de bedwinging
en is in teen gesplitst.
Windlifter, jij en Dipper
nemen de brand bij Coil Springs.
Ik en de ELB zullen
Whitewall Rapids nemen.
Windlifter begrepen.
Maru, kom in.
- Ja, Blade?
Het is erger dan we dachten.
- Ja?
Bel de lodge.
Die brand is op ongeveer vier
uur van hun voordeur.
Ze zullen moeten evacueren.
Absoluut niet!
Blade staat erop.
Om veilig te zijn, moet je iedereen
naar buiten halen.
Ik ben al vijf jaar aan
deze lodge aan het werken.
Ik ga nu niet evacueren om
gewoon maar "veilig" te zijn.
Je hebt minder dan vier uur.
Waarom ben ik met je aan het praten?
Waar is Blade?
Oh, hij zit achteraan
te nippen aan zijn motorjito.
Waar denk je dat hij is?
Hij is de brand aan het bestrijden!
Als we de lodge willen redden,
moeten we de brand beletten
de heuvelrug over te steken.
Ik doe een drop, dan kom jij
achterna en doe je een uitbreiding.
Rn doe het met een opgesplitste lading.
Zo kunnen we het verdubbelen en
verruimen we het benedenwinds van de
heuvelkam...
Als je jezelf in het rood
duwt zal je crashen.
Niemand heeft je versnellingsbak.
Begrepen?
Hé! Heb je dat begrepen?
- Eh?
Ja. Ja. Begrepen.
Je maakt een grapje.
Was dat je hele tank?
- Ja.
Je hebt gewoon alles verspild.
ik volgde gewoon je orders.
Ik zei, "Gesplitste lading".
We gingen een secundaire lijn
maken om die lodge te beschermen.
Het komt wel goed. Ik kan gaan
herladen in het meer.
Negatief! Keer terug naar de basis.
Nee! Daar is geen tijd voor.
We moeten gewoon die brand uitkrijgen.
Hé, hé! Je moet naar mij luisteren!
Ik red het wel!
Deze zijwinden zijn te sterk.
Keer terug naar de basis!
Dit is waarvoor je mij getraind hebt!
Niet onder deze omstandigheden.
Als we deze brand willen uitkrijgen,
moet ik herladen.
Trek op, dat is een bevel!
- Nee, ik kan dit doen.
Ik heb te veel water ingenomen.
Mijn motor sloeg af.
- Sloeg af?
Hou je pontons stroomafwaarts.
Ik zal voor je uit blijven.
Ik geraak er zelf wel uit.
Hoe ben je van plan dat te doen?
Ik start mijn motor opnieuw.
Hou maar vol.
Ik trek je naar de oever.
Hebbes!
Is alles in orde?
- Ik ben oké.
Er is te veel reikwijdte.
Geen zorg, ik pak je bij
de volgende open plek.
Goed.
De takel zit vast.
Blade...
Blade!
Oh, kom op.
Je moet je motor starten.
Je hebt open water.
Je kan voor de watervallen opstijgen.
Het is je enige kans.
Rechts! Goed.
Begrepen. Ik ben in orde!
Nu, volgas geven.
Duw op je motor!
Vol gas!
Je hebt meer lift nodig!
Vol gas! Vol gas!
Waarom hou je in? Geef gas!
Waarom gaf je geen gas?
Je had het kunnen halen!
Wat dacht je?
Wat? Wat scheelt er?
Dit is niet goed.
Ga dat pad af. Volg me.
Kampioen, kom aan!
Hierin.
Een oude mijn? We kunnen er niet in.
We zullen stikken!
Het is onze enige kans.
We laten het over ons heen branden.
Nee, ga jij maar. Ik blijf bewegen.
Wat doe je? Hé. Hé!
Je kan de brand niet ontlopen.
Weet je wat? Ik zal wel een uitweg
vinden.
Zoals je je uitweg uit de stroom-
versnellingen hebt gevonden.
Ik wilde mijn motor niet forceren.
Je"wilde" niet?
- Blade, luister naar me.
Dit gaat niet om jou.
Dit gaat over leven en dood.
Je moet bevelen opvolgen.
Ik zei je, "Gesplitste lading",
je dropte alles.
Ik zei je niet te gaan herladen
in het meer, je deed het toch.
Ik zei je, "Volgas geven,"
je nam gas terug.
Je hebt het niet! Echt niet!
Goed! ik wou sowieso geen
brandbestrijder worden!
Ga dan maar weer racen!
Ga nog maar een trofee
voor je winnen, Kampioen.
Dat kan ik niet!
Mijn versnellingsbak is kapot! Goed?
Daarom nam ik gas terug.
Ik ga nooit meer...
Het leven verloopt niet altijd op
de manier waarop je het verwacht.
Maar je kwam naar hier om
een brandbestrijder te worden.
Als je vandaag opgeeft,
denk dan eens aan alle levens
die je morgen niet zal redden.
Dus, wat ga je doen?
Is het een mooie dag
hier bij Piston Peak Park?
Ja, dat is het!
Bedankt allemaal om te komen.
En ik wil vooral
de Secretaris van Binnenlandse Zaken
welkom heten
hij is bij ons voor de onthulling
van de herdenkings-...
Plaat.
De veiligheid van de toeristen
staat op het spel!
Sorry daarvoor.
Als je mij even wil excuseren,
dames en heren. Dank je.
Ben ik een toespraak aan het houden?
Ja, dat doe ik, Pnewski.
Nee, meneer, "Pulaski."
- Papooski.
"Pulaski."
- P'tootsie.
"Pulaski."
Dat zei ik toch.
We zeggen hetzelfde.
Met alle respect,
Inspecteur Spinner,
de rook van over de bergkam
komt dichterbij.
Ja, misschien moeten we de sprinklers
op het dak aanzetten?
We moeten evacueren.
Je kan beter naar hen luisteren, Cad.
Ze hebben gelijk.
Kom op, Spinner!
laat die plaat eens zien.
Dadelijk, meneer!
We moeten de onthulling afgelasten.
Hoe langer we wachten,
hoe erger her zal worden.
Wie ben jij?
Jij bent een veredelde piccolo.
Jij bent een veel te dure
sprinklerinstallatie,
en jij bent oud, en je hebt een
stomme muts op.
Wie ben ik? Ik ben de inspecteur, en
vandaag gaat het over mij en mijn lodge.
En nu is het moment
waar ik zit op te wachten!
Nou, dat is gewoon onbeschoft.
Brand!
- Oh.
Wegwezen.
Snel! Snel. We moeten evacueren.
Geen paniek! We moeten evacueren!
Dit is een verplichte evacuatie,
maar we hebben voldoende tijd.
Blijven doorgaan.
blijven gaan in een gestaag tempo.
Blijf langzaam bewegen, maar
voorzichtig.
Goed. kijk, er is geen reden tot paniek.
Het is eigenlijk gewoon een klein
vuurtje.
Als jullie allemaal wat kalmeren,
kan je volgend jaar terugkomen.
Tuurlijk, jullie kunnen volgend
jaar allemaal terugkomen.
Ik zie jullie dan hier!
Verder gaan. Zo is dat.
En vergeet het niet, vermijd de rook,
blijf boven de canyon wanden,
dan komt het wel goed.
Oké, volgende, alsjeblieft.
Uit mijn weg, staartsleper.
Wacht eens even, grote jongen.
Niet voorkruipen.
Je wilt mijn vriend hier
toch niet overstuur maken.
Oké, mevrouw,
Je kan veilig opstijgen.
Dank je!
Vergeet niet de rook te vermijden
en blijf boven de canyon wanden!
Blijven doorgaan. Vlug, alsjeblieft.
Het spijt me. Het spijt me.
Dat is alles.
De trein is vol.
Overgebleven gasten dienen een
personeelslid te volgen, alsjeblieft.
Zij zullen je begeleiden naar
de afrit van de hoofdweg.
Iedereen aan boord!
Blade...
De Meadow luchthaven moet nu vrij zijn.
We zullen vanaf daar opstijgen.
Vooruit.
Blade!
Blade!
Patch, kom in,
dit is Crophopper Zeven.
Patch, kom in!
Ik *** je, Crophopper Zeven.
Blade ging neer.
Ik herhaal, Blade ging neer!
Ik zal Windlifter sturen om te reageren.
Blijf op je locatie.
Oké, dat is goed. langzaam, langzaam.
Goed, goed.
Voorzichtig!
Goed. Dat is goed!
Pinecone, haal die banden weg.
Avalanche?
- Ja!
Duw het hellingsvlak naast het
toegangspaneel en wees voorzichtig.
Hij komt wel goed, toch?
Het is erg, maar, Maru is
de beste die er is.
Hij krijgt hem beter dan nieuw.
Zijn hydraulica is volledig verbrand.
Hij verliest vloeistoffen.
Ik moet hem terug in de garage
krijgen, nu.
Dynamite, trekhaak!
Komt eraan.
Ik ga hydraulische vloeistof
uit de schuur nodig hebben.
Begrepen.
Blackout, we hebben nog een generator
nodig. - Heb ik!
Probeer de hoofdhangar.
En pak nog een warmtelamp!
- Ja, baas!
De brandwonden aan 't oppervlak zijn
ernstig, maar de inwendige schade is
herstelbaar.
Als we snel handelen,
hebben we een goede kans.
Hoe is het met hem?
Hij rust nu.
Ik heb alles gedaan wat ik kon.
Denk je dat hij...
Kijk, Dusty, verwijt jezelf niets.
hij had me daar achter moeten laten.
Nee.
Dat is niet de stijl van Blade.
Zeker niet na wat er met Nick is
gebeurd.
Nick?
Bedoel je Nick Loopin'
Lopez uit de Tv-show?
Het was gewoon en routinedag op de set.
En Nick deed zijn...
kenmerkende looping voor een stuntscene.
Maar er was die buitenissige zijwind.
Blade was als eerste op het toneel...
Maar hij wist niet wat hij moest doen.
Zijn beste vriend was verdwenen.
En Blade dacht dat ook zijn
leven voorbij was.
Maar hij gaf niet op.
Hij werd opgeleid, kreeg een attest,
en kwam naar hier.
Blade, vroeger deed hij
alsof hij levens redde.
Nu redt hij ze echt.
Wat is er daar aan de hand?
We krijgen niet genoeg water.
Hé! We krijgen nier genoeg
water op de lodge.
Leid de belangrijkste waterleiding
om naar de daksprinklers.
Oh. Nee, nee, nee!
De brandbestrijders hebben dat water
nodig om vertragingsmiddel te maken.
Hoe weet je dat?
- Ik ben de conciërge.
Het is mijn taak om alles te weten.
Kan me niet schelen!
Werk je voor hen? Nee,
je werkt voor mij, wat-is-je-naam.
Nou, ga je het doen,
of moet ik het zelf doen?
Kom op, kom op!
Ik heb het!
Oké, iedereen, blijf kalm.
De beide wegen zijn open.
Hou je koplampen op dimlicht
en blijf onder de 10 km per uur.
En wees voorzichtig!
Dat klopt.
Het gaat goed komen.
Blijven doorgaan.
We krijgen iedereen naar buiten.
Goede genade!
Kijk uit!
Pulaski, ben je gekwetst?
Is alles in orde?
Nee, meneer. Pomp is kapot.
We moeten een andere uitweg vinden.
Dat is het probleem, Meneer de
Secretaris.
Er is geen andere uitweg.
Luister, allemaal, we hebben grote
problemen.
De brand sloeg uit over de uirit van
de hoofdweg en die is nu geblokkeerd.
Ik wet dat het na zonsondergang is,
maar jij bent nu in bevel.
Het is jouw beslissing.
Er is niet veel tijd.
Als je wil gaan,
kan je beter nu gaan.
En we zullen elk vliegtuig nodig
hebben dat we hebben.
Vol doen.
We hebben je buiten in 60...
Uh? Uh...
Probleem! Er is geen waterdruk.
De hoofdleiding zal weer gebarsten zijn.
Hé, Patch, hoe ziet het meer eruit?
Negatief. Geen zicht.
Ingesloten door vuur en rook.
Al wat we over hebben zit in onze tanks.
Laten we het laten tellen.
We gaan recht op de brand af.
Vliegen we er niet rond?
De snelste weg naar de hoofdweg
is door het vuur heen.
Zet je schrap.
Hou vol, Dusty!
laten we deze weg vrijmaken.
Oké nu, wees voorzichtig.
Langzaam en gestaag.
We willen hier geen spatbordplooiers
zien.
Windlifter, *** je me?
Zeg het maar, Patch.
We hebben twee oude mobilhomes
die vastzitten in Augerin Canyon.
Twee oude mobilhomes? Oh, nee.
Dat zijn Harvey en Winnie.
We hebben ze al eerder ontmoet.
Ze zochten de plek waar ze elkaar
voor het eerst kusten.
Augerin Canyon. Dat is aan
de andere kant van het park.
Ik kan daar het snelst zijn.
De canyon zal verzwolgen zijn in de
vlammen en jij hebt geen vertrager.
Ik schep uit de rivier.
Er is een veilige strook water.
Windlifter, ik kan het aan.
Ga. En wees voorzichtig.
Help!
Help.
- Help!
Winnie, hou vol!
Harvey, Harvey, niet loslaten!
- Hou vol, het komt wel in orde.
Dusty.
Goed gedaan, partner.
Maru?
Hallo daar. Ha-ha!
Hij is wakker!
Ik ben een genie.
Morgen, slijkdrupper.
Hoe lang was ik buiten kennis?
Vijf dagen.
Dipper bleef de hele tijd aan
je zijde staan.
Ik kijk graag naar je als je slaapt.
Hij leeft nog!
- Je ziet er goed uit, Dusty.
Alle vliegtuigen, de inspecteur
komt de basis binnen.
De inspecteur komt de basis binnen.
Nou, je hield ons in de zorgen, Dusty.
Blij te zien dat je helemaal de oude
bent.
Ben jij de inspect...
Wat gebeurde er met Cad?
Sprinkler redde de lodge,
maar niet zijn job.
De Secretaris van Binnenlandse Zaken
deed het juiste ding.
Met Ranger Jammer hier aan te werven.
Ja!
Maru, heb je het hem gezegd?
Uh...
Mij wat gezegd?
Ik heb je propeller vervangen.
Herstelde de beschadigde
vleugelribben.
Alle schade weg gehamerd die ik kon.
Zelfs je pontons kreeg ik er weer aan.
Maar je versnellingsbak...
Ik weet het. Bedankt voor
het proberen, Maru.
Graag gedaan!
Wat?
- Omdat je hersteld bent!
Wacht. Echt?
Ja, dat is het moeilijkste
wat ik ooit gedaan heb.
Je hebt jezelf een op maat gemaakte
epicyclische, concentrische
reductie versnellingsbak.
Een nieuwe versnellingsbak?
Nee. Hij is beter dan nieuw.
Crophopper, ik zou zeggen dat je dit
attest verdiend hebt.
Overeenkomstig CFR
titel 14, volume drie,
hoofdstuk één, paragraaf 139,
subparagraaf B,
Propwash Junction heeft een nieuw certi-
ficaat en is open voor nieuwe operaties.
Ga, Dusty!
Hé, Dusty, ik won, ik won!
Duster, raad eens.
Ik ben officieel gekroond
tot Maïs Kolonel.
En ik ben zijn Soldaat Niblet.
Mag ik mijn officiële hoed dragen
op je race volgende zaterdag?
Absoluut, Chug.
Als de baas hier me een
vrije dag wil geven.
Wanneer je maar wil.
Oké, Niblet,
tijd om naar het festival te gaan!
Sir, ja, sir.
Hé, denk je dat de gefrituurde
maïskolf op een stok...
Ah, Dusty, we zijn allemaal zo trots op
je.
Bedankt, Mayday.
Voor wat je voor mij deed, voor
ons allemaal, wil ik je bedanken.
Je hoeft me niet te bedanken.
- Ja, toch wel.
Om te doen wat jij deed,
is er een speciaal soort vliegtuig
nodig.
Dames en vliegtuigen, richt je
aandacht op het luchtruim
voor de vandaag geplande
luchtpresentatie.
Het Propwash Junction Maïs
Festival presenteert met trots
het Piston Peak AirAttack team
en onze eigen wereldkampioen racer
en brandbestrijder,
Dusty Crophopper.
Welkom in het Death
Valley National Park.
Is het heet?
Ja, dat is het.
Laten we het tempo erin houden!
Avalanche, Blackout,
vooruit, vooruit, vooruit!
hebben jullie dat gezien?
Hier gaan we! Hier gaan we!
- Ja!