Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pa...
6 JUNI 1944
SECTOR 'DOG GREEN'
OMAHA BEACH
Weg bij de klep.
Dertig seconden. God sta je bij.
Bakboordstick,
stuurboordstick.
Hou afstand.
Vijf man is 'n doel.
Eentje is zonde van de munitie.
Hou 't zand uit je wapen,
zorg dat 't blijft werken. Tot zo, op
't strand.
Doe de moordkleppen open.
Over de zijkant.
Bakboord en stuurboord, over...
Jezus.
Bedankt...
Ik zei: "Wat doen we nu?"
Kapitein Miller.
Kapitein Miller.
Sergeant Horvath.
Je mannen het strand over, vooruit.
Jongens, achter m'n reet aan.
Waar komen we bij elkaar?
Hier niet.
Ga naar die verdedigingslinie.
Ik blijf hier.
Weg hier.
Maak plaats voor de anderen.
Dit is onze enige bescherming.
Dit hele strand
hebben ze op de korrel.
Als je hier blijft, ga je eraan.
Mama! Mama!
Bukken!
Waar zijn jullie van?
104de medisch bataljon.
Wij gaan kwartier maken.
Weg met die rotzooi.
Pak 'n wapen en volg me.
- Ik ben geraakt.
- Briggs!
In m'n buik, verdomme.
- Hospik!
- Marine strandbataljon.
Ik moet alles hier opblazen voor de
tanks.
De tanks liggen in het Kanaal.
Bevelen.
Ga ergens anders heen.
Ik blaas deze op.
Kom, Briggs.
Hospik!
Door! Door!
Door! Kom op! Door!
Landingseenheid.
Niet één tank heeft het gehaald.
We hebben geen tanks op het strand.
Dog 1 is nog niet open.
- Wie heeft 't bevel?
- Dat heeft u.
Sergeant Horvath!
Herken je waar we zijn?
Waar we moesten zijn. Als enigen.
Niemand is waar ie zijn moet.
Landingseenheid. De eerste aanval is
mislukt.
We houden geen stand. Herhaal, we
houden geen stand.
Een zootje. Hier zijn de restanten
van de F-,
de A- en de G-compagnie.
En nog wat marinemensen, en 'n
landingsleider.
Landingseenheid, landingseenheid.
Amfibie, amfibie, a...
- Hier Reiben.
- Nog iemand gezien?
Alleen Jackson.
Mellish is er.
En Caparzo. DeForest is bij Wade.
Hij is gewond.
Heeft honderd gaten, zegt ie.
Wade zegt dat ie is opgebruikt.
Ga anderen maar helpen.
Hij is onze bataljondokter.
- Roep 'm even.
- Wade!
Hospik!
Haal 'm van 't strand.
Gelukt, het bloeden is gestopt.
Het bloeden is gestopt.
***!
Godverdomme. Geef ons
tenminste een kans, vuile schoft.
Godverdomme, klerelijer.
Wade, ik ben 't, Mellish.
We hebben Miller gevonden. We moeten
weg van hier.
Is dit alles?
Hebben niet meer 't gehaald?
We zijn verspreid. Er moeten er nog
meer zijn.
Dit is niet genoeg.
-Dog 1 ...
Moet rechts zijn. Of links? ***.
Nee, Vierville is naar 't westen.
Dit is Dog 1 .
Ze vermoorden ons.
We hebben geen kans,
en dat is niet eerlijk.
Wapens en munitie pakken.
Haal ze van 't zand.
Reiben, waar is je machinegeweer?
In 't Kanaal. Ben er bijna mee
verzopen.
Vind een andere.
Eropaf met de bangalores.
- De genie komt eraan.
Granaten. Breng ze hier.
Bangalores naar voren.
Kop op, de bangers komen eraan.
Kom op!
- Jackson hier.
- Reiben erachter.
Geef me er nog een.
Mijn god, wat een pijn. Ik ga eraan.
Oh, mijn god, oh jezus.
Doorgaan, doorgaan. Bijna.
Jezus! Geluksvogel.
Doorgaan. Heb je 't?
God! God, help me!
Je gaat niet dood.
Het komt goed. Kijk er niet naar.
De bangalores gaan af. Wegwezen.
De boel ontploft.
We kunnen verder. Naar de zijkant.
De andere kant van 't gat.
Vooruit maar.
Gezien. Morfine.
Routine.
Prioriteit.
Deze is dood.
Klere...
Erdoorheen.
- Ik kan niet verder.
Mellish, geef je bajonet.
Twee mitrailleurs, twee mortieren,
twintig meter en dertig links.
Er staat wat vuur op,
maar de perfecte schietpositie, als
we maar munitie hadden.
We moeten een doorgang maken hier.
Reiben, Mellish,
we gaan knokken.
Zoek dekking en schieten maar.
Davis, DeBernardo,
Young, Valk, sta klaar.
Dek ze.
Vooruit.
't ls een godvergeten
executiepeloton.
Het is de enige doorgang.
Short, Payton, McDonald, Parkes!
Jullie zijn de volgenden.
- Waarom niet met blinddoeken?
- We zijn hier alleen om te sterven.
Dekkingsvuur!
Vooruit.
Kom op.
Ga, verdomme.
Jackson.
Zie je de krater?
Ja.
Dekking voor die mitrailleur.
Kruip erin en schieten.
Wacht op m'n bevel.
Nu.
Als uw moeder dit ziet,
wordt ze boos.
Ik dacht dat jij m'n moeder was.
Maar Gij, Here, wees niet verre.
Het spijt mij dat ik U beledigd heb,
mijn God.
Ik verfoei m'n zonden, o Heer.
- Ik verfoei m'n zonden.
Mijn sterkte, haast U mij ter hulpe.
- Hier de uitgang van Dog 1 .
- Zo gaat ie beter.
Optrekken.
Vooruit, sergeant.
Kom, Doyle.
Sergeant.
- Vlammenwerper.
- Vooruit, Doyle.
Niet schieten, laat ze branden.
Klootzakken.
Liggen.
Niet schieten, stoppen.
Ophouden, ophouden. Niet schieten.
Sugar Charlie 3.
Herhaal, Dog 1 is open. Stuur de
bulldozers.
Ik ga m'n flanken verzamelen. Over.
Wat?
Wat zeg je? lk begrijp je niet.
Wat zei hij nou?
Kijk, ik heb m'n handen gewassen voor
't eten.
Kijk, Fish.
Een mes van de Hitler Jugend.
Nu 'n broodmes voor de sabbat.
Doorgaan.
Moet je dat nou eens zien.
Inderdaad,
moet je dat nou eens zien.
Beste Mr Brian Boyd,
u heeft vast al gehoord over...
- Beste Mrs Jensen...
- ...de dood van uw zoon.
..geen woorden kunnen het leed
verzachten...
Een groot verlies.
Hij was 'n prima soldaat...
Wij waren betrokken bij
een van
de belangrijkste oorlogsmissies...
AI hield ons bijeen.
Hij wou vrijwillig...
Er was al 4000 man over die plek...
Uw man diende in een eenheid
met 'n gevaarlijke taak...
...die we allen koesteren.
Het verlies van Lee en de anderen...
Ik begrijp dat u
wilt weten
hoe hij gestorven is...
Kolonel, ik moet u wat laten zien.
Deze twee mannen zijn in Normandië
gesneuveld.
Deze op Omaha Beach.
Sean Ryan.
Deze op Utah Beach.
Peter Ryan.
Deze vorige week in Nieuw-Guinea.
Daniel Ryan.
De drie zijn broers.
Vandaag krijgt hun moeder
de drie telegrammen.
Maar dat is niet alles, de vierde,
de jongste broer, is
met de 101ste in Normandië gedropt.
Hij is ergens in Normandië.
- Leeft ie nog?
- Dat is onbekend.
Kom mee.
Verdomme.
Ze zaten in één compagnie, we
splitsten ze op,
na de dood van de Sullivans op de
Juneau.
Contact met de vierde, James?
Nee. Hij is bij Neuville gedropt.
Ver achter het Duitse front.
Mac, je kunt echt niet weten
waar hij is gedropt.
Ze melden vanuit Shaef dat de 101ste
totaal verspreid is.
Overal verkeerde droppings.
Als soldaat Ryan nog leeft, kan ie
overal zitten.
Hij is waarschijnlijk gesneuveld.
Eerlijk gezegd, als we een
reddingsoperatie
dwars door de Duitse linies sturen,
Iangs onze aanvalsas,
dan sneuvelen die ook.
Deze brief hier...
is lang geleden geschreven aan
Mrs Bixby uit Boston.
Mag ik even?
Geachte mevrouw,
het Ministerie van
Oorlog heeft mij dit doorgegeven.
Adjudant-Generaal van Massachusetts
zegt dat u
de moeder bent van vijf zonen
die glorierijk
op het slagveld zijn gesneuveld.
Elk woord van mij zal
zwak en vruchteloos zijn
als ik zou proberen u te troosten
nU U
zo'n enorm verlies doormaakt.
Toch wil ik u de troost bieden
die u misschien kunt vinden
in de dankbaarheid van de natie
die dankzij hun dood gered is.
Moge onze Hemelse Vader
uw verdriet verzachten en
u slechts de herinnering laten
koesteren aan de verloren geliefden.
Wees trots op dit offer dat u
op het altaar der vrijheid
heeft gebracht.
Met hoogste achting en respect,
Abraham Lincoln.
Die knul leeft nog.
We sturen mensen eropaf om 'm te
vinden
en we halen hem
er als de donder weg.
Goed.
OMAHA BEACH, DRIE DAGEN NA D-DAY
We verwachtten 32 tanks, 27 hebben 't
niet gehaald.
- Miller, C-compagnie.
- Toe maar.
Als we de Shermans niet om 0600
uitladen,
zit 'n hele divisie
bij Carentan
met de broek naar beneden.
Kun je 't me laten weten?
Laat de C-compagnie
bij Vierville op de tanks wachten.
Koerier!
De parachutisten moesten voor ons
doorbreken,
maar ze zijn verkeerd gedropt.
- Wat is jouw situatie?
- Sector 4 is veilig.
We hebben 88 mm-geschut
uitgeschakeld, hier.
Zij hebben tanks
en trucks van ons gepakt.
Deze twee mijnenvelden zijn
eigenlijk een grote.
We probeerden 't,
maar 't bleek vol te liggen
met van alles.
Sprengmine 44,
Schuhmine 42, panmijnen.
Houten krengen,
die mijndetectors niet vinden.
Hier zitten grote paddestoelen:
Tellermine 43,
ik denk tegen onze tanks,
vanaf hier tot vlakbij het dorp.
We hebben ze gemarkeerd en de genie
gehaald.
Verzet?
We hadden meer verwacht.
Er zat 'n heel zwakke compagnie,
zonder artillerie,
Wehrmacht 346 lnfanterie, de
Von Luck Kampfgruppe.
We hebben 23 gevangenen gemaakt.
Ze zijn bij de MP van de 29ste.
Onze verliezen?
We hebben...
35 gesneuvelden, twee maal zoveel
gewonden.
Ze wilden hun kanonnen maar niet
opgeven.
Een zware opdracht,
daarom heb jij 'm gekregen.
Ja.
John...
Ik heb er nog eentje voor je.
Deze komt direct van de baas.
We gaan naar Neuville, 'n PR-missie.
Ben jij de leider?
Een soldaat heeft drie broers
verloren en mag weg.
Waarom Neuville?
Ze denken dat ie verkeerd is gedropt.
Je vindt 'n soldaat
in de oorlog niet snel.
Een naald in 'n naaldberg.
En onze compagnie?
De besten voor ons, de rest naar B.
Jezus Christus.
Hebben ze uw compagnie afgenomen?
Die is niet van mij,
maar van 't leger, zeiden ze.
Geef me Reiben, Jackson,
Wade, Beasley and Caparzo.
Beasley is dood.
Mellish dan.
Spreekt iemand Frans?
- Niet dat ik weet.
- Talbot?
- Vanmorgen.
- Oh. Okee.
Ik zoek 'n andere tolk.
Verzamelen bij de voertuigen.
- Luister...
- Wat doen we?
Wat moeten we doen?
Je gaat terug met een stuk kaas in je
reet, Caparzo.
Jij hebt 't toch graag in je reet?
Geef acht.
Plaats rust.
Ik zoek korporaal Upham.
- Timothy E.
- Dat ben ik.
-Spreek je Frans en Duits?
- Ja.
Accent?
Licht in Frans, geen in Duits.
Dan werk je voor mij.
Pak je spullen.
We gaan naar Neuville.
Van wanneer is dit?
Van 0830 uur.
Deze twee gaan zuidelijk...
Er zijn Duitsers in Neuville.
- Ja, korporaal.
- Veel Duitsers.
Zit je daarmee?
Nee, maar ik heb nog nooit gevochten.
Ik maak kaarten, vertaal...
Ik heb een tolk nodig...
De mijne zijn gesneuveld.
Ik heb niet geschoten na de
opleiding.
- Wel tijdens de opleiding?
- Jawel.
- Pak je spullen dan.
- Goed.
Mag ik...
Mag m'n typemachine mee?
Goed.
Dank u.
- Is dat 'n souvenir?
- Nee.
Neem je tijd, korporaal.
Bekijk 't van de zonnige kant:
die hoef je tenminste niet meer
te dragen.
- Die heb je nodig.
- Dat wel.
Wil je dood, klunzige kloot?
Blijf voortaan
met je rattenpootjes van me af.
Terug in 't gareel.
Waar kom je vandaan?
- Caparzo?
- Val dood, korporaal.
Begrepen.
Als je voor de kapitein salueert,
wordt hij 'n doel.
Doe dat niet. Vooral niet
als ik naast hem sta, ja?
Waar gaat je boek over?
- Pas op je geweer.
- Sorry.
Over de broederschap die soldaten
met elkaar
creëren in een oorlog.
Broederschap?
Weet je daar iets van?
Moet je hem horen, Fish.
Vraag de kapitein
waar ie vandaan komt.
Ja, vraag 'm maar.
Hij vertelt je alles.
Kun je mij iets uitleggen?
Waarom riskeren we acht levens om er
eentje te redden?
Twintig graden. Wie geeft antwoord?
Denk aan de moeder van de stakker.
Ik heb een moeder.
Jij ook, net als de sergeant.
Zelfs de kapitein, denk ik.
Misschien hij niet.
'Geen vragen stellen, maar sterven.'
Betekent dat dat we moeten sterven?
Hij heeft 't over onze
soldatenplicht.
Begrepen.
We volgen bevelen op.
Dat is belangrijker
- dan je moeder.
- Dank u.
Ook als de missie *** is?
Vooral als de missie *** is.
- Wat is ***?
- Dat is Duits.
Nog nooit van gehoord.
Ik heb hier wel 'n mening over.
Laat 't ons maar horen.
Vanuit mijn perspectief gezien,
is de missie een fout gebruik
van kostbare middelen.
- Ga door.
-Ik denk dat God
mij tot precisieinstrument voor de
oorlog heeft gemaakt.
Reiben, let op.
Zo moet je jammeren.
- Ga door.
- Ik bedoel,
Brengt Hij mij met dit geweer binnen
anderhalve km van Adolf Hitler
met vrij schootsveld,
dan is de oorlog voorbij, amen.
Briljant, boertje.
Maar hebt u
niks te jammeren, kapitein?
Niet tegen jou.
In de hiërarchie
gaat gejammer omhoog.
Jij tegen mij,
ik tegen m'n superieur en zo verder.
Niet tegen jou,
en niet waar je bij bent.
Sorry, maar...
Stel dat ik hoger sta dan u. Wat zegt
u dan?
Dan zeg ik:
Dit is
een uitstekende missie
met 'n waardevol doel,
waard om aan te werken.
Bovendien heb ik medelijden
met de moeder van soldaat Ryan.
Ik offer m'n leven en dat van
de mannen,
vooral van jou, Reiben,
om haar te troosten.
- Hij is goed.
- Geweldig.
Rechts.
- Donder.
- Bliksem.
Die kant op. Jullie vier erheen.
Snel!
- Blij jullie te zien.
- De aflossing.
Met z'n hoevelen zijn jullie?
Acht man. We zijn geen aflossing.
- Hoezo?
- We komen voor soldaat Ryan.
Wie? Ryan? Hoezo?
- Is ie hier?
- Geen idee.
Misschien aan de andere kant.
De Duitsers hebben ons gesplitst.
- Hoe heet ie?
- Ryan. James Ryan.
Gedropt met de 101ste.
- Haal 'n koerier.
- Koerier!
Kom op.
Maak ruimte, Jonsey.
We zijn tegengehouden door hevig
vUUr.
De Duitsers versterken zich.
Het is kalm.
Het meeste Duitse
vuur is naar het westen.
- Wie roept daar om?
- Dagwood Dusseldorf.
Hij pept ons op.
Het vrijheidsbeeld is kaputt.
'Het vrijheidsbeeld is kaputt.'
Dat is verontrustend.
Neem de tweede links...
Je vader is besneden
door mijn rabbi, lul.
Soldaat Ryan, James,
waarschijnlijk 101ste...
- Heb je dat?
- Dekking.
Nu.
- Sadistische hufters.
- Bukken.
Ze pakken koeriers. Ze weten dat we
geen verbinding hebben.
Ze schieten 'm kapot.
Levend heeft ie de boodschap.
- Doen wij ook.
- Echt niet.
- Laat ze zich klaarmaken.
Nog eens, Boyd.
Laat Hamill weten dat we komen.
En de rest van Neuville?
Gebouwen aan beide kanten
van de straat.
Veel ramen en een groot plein links.
Laat zien. Hier blijven.
Okee.
Hou je gedekt in de gebouwen.
Links. Schieten, wegwezen.
Twee aan twee.
Hastings, Goldman, voorop.
Reiben, Caparzo.
Principes: kleine stukjes,
kijk hoog en laag.
Bereid je voor op man tegen man.
Blijf bij sergeant Horvath, Upham.
Blijf hier.
Ik zit 'm op de huid.
Blijf bij me.
Na die straat is de poort
naar 't plein.
Goed.
Waar komt de kapitein vandaan?
Wie dat raadt, wint de prijs.
Driehonderd dollar.
Je doet mee als je 5 dollar stort.
Makkelijk.
Om de hoek dekking tot de poort.
Iemand moet 't toch weten.
Ik ken 'm lang en ik heb geen idee.
M'n enkel doet ontzettend pijn.
Ik kom in 'n rolstoel terecht.
Au. Daar gaat ie.
Die enkel is
helemaal naar z'n grootje.
Heeft ie ergens op school gezeten?
Nooit naar school geweest.
Hij is gemonteerd
met delen van dooie soldaten.
Let op kleine dingen.
Ik weet waar ie vandaan komt
omdat ik oplet.
Pas op, trap niet in die ***.
Vooruit.
Donder, of we schieten op jullie.
Zeg dat ze tevoorschijn
moeten komen.
Weten ze waar de Duitsers zijn?
Wat zegt ie?
Iets over kinderen.
Of we hun kinderen meenemen.
We kunnen ze niet meenemen.
Geen kinderen. Nee.
Zijn ze veilig, denken ze.
Dat is 't nergens.
Idioot, luister naar de kapitein.
Ze zijn veilig bij ons, denken ze.
Caparzo, zet dat kind weer terug.
Zet dat meisje meteen terug.
Caparzo,
geef dat kind terug.
Wat is 'Het is goed'?
Ze lijkt op m'n nicht.
Zet haar terug.
We nemen haar mee
naar 't volgende dorp.
Je moet gehoorzamen.
Pak dat verdomde kind.
Dekken, dekken.
Kom op. Nee.
Waar kwam dat vandaan, verdomme?
Hij lag al voor we 't schot hoorden.
- Daar zou ik zitten.
- Ik zag 't niet.
450 meter, misschien minder.
Ik zou daar niet heengaan, jongens.
Deze sluipschutter heeft talent.
Ik breng je naar je ouders.
Niet huilen.
Niet huilen, alsjeblieft.
Carpy...
- Kapitein...
- Hou vol.
Help me overeind. Ik kan lopen.
Blijf liggen, Caparzo.
Okee.
Twee klikken, wind van links.
Ziet u 'm? Hoe is 't met hem?
Blijf daar, Wade.
Waar is ie geraakt?
- Ziet u hem?
- Blijf daar.
Dekken, verdomme.
Wat heb je?
Wie zorgt er voor jou
als je geraakt wordt?
- Kom hierheen, Fish.
- Doe je hoofd omlaag.
Omlaag.
Mijn God, ik vertrouw op U.
Laat mij niet beschaamd zijn.
Laat m'n vijanden niet triomferen.
Schrijf 'm over,
en verstuur 'm voor me.
Je zult 't zelf doen. Leg neer.
- Er zit bloed op.
- Ik zie 't.
Het is aan m'n vader.
Er zit bloed op.
We hebben 'm. Dekken.
- Hoe erg is het?
- Borst, misschien long.
Zet de .30 op straat.
- Detail!
- Alles vrij!
Daarom nemen we geen kinderen mee.
Sergeant, ga na hoeveel munitie we
hebben.
Upham, vul de veldflessen.
Sergeant Hill.
Verzamel je mannen,
en kom naar de noordwestelijke hoek.
Jackson en Mellish controleren
de toren en komen meteen terug.
Die kolere-Ryan.
- Donder.
- Bliksem.
Kom maar binnen.
We zoeken kapitein Hamill.
- Overkant van het plein.
- Overkant plein.
Pas op voor sluipschutters.
Rustig. Ga zitten.
Haal kapitein Hamill hierheen.
Zit hij daar?
Hoe weet ik dat nou? Ga zoeken.
Vriendelijk dank, imbeciel.
Goed,
Iaten we ons hier
eventjes ontspannen, jongens.
Ik haal dat rotding uit m'n schoen.
Leg je wapens neer.
- Leg ze nu neer.
- Godvergeten wapens neer.
- Ik schiet.
- Laat vallen.
Nu. Leg ze neer.
Veilig boven.
- ***. ***!
- Veilig boven.
Veilig beneden.
- Daar word je oud van.
- Hopelijk wel.
Fred Hamill, 101ste Pathfinders.
John Miller, Rangers van de 2de.
Bedankt.
We zoeken soldaat James Ryan.
Hij zit bij uw eenheid.
Kunt u 'm vinden?
- Hoe was de weg hierheen?
- Pittoresk.
- Veel munitie kwijtgeraakt.
- En ook een van onze mannen.
Zet die bazooka aan de rechterkant.
En haal Ryan hierheen.
Ryan... Aantreden, Ryan.
Daar is ie.
Hij is 'n lul, zei ik al.
- Soldaat Ryan meldt zich.
- Op de plaats rust.
Kapitein Miller van de Rangers
wil je spreken.
Deze kant op.
Ga zitten.
Ik heb slecht nieuws voor je,
ben ik ***.
Er is geen makkelijke manier
om dit te zeggen.
Ik zeg 't gewoon.
Je broers zijn dood.
We hebben bevel gekregen
om je op te halen.
Je gaat naar huis.
Mijn god. M'n broers zijn dood.
Ik zou thuis met ze gaan vissen.
Het spijt ons, James. Ik kan niet...
- Hoe zijn ze gestorven?
- Ze zijn gesneuveld.
Dat kan niet.
Dat kan niet.
M'n broers zitten nog op school.
Jij bent James Ryan?
James Francis Ryan uit lowa?
James Frederick Ryan, Minnesota.
Zijn m'n broers in orde?
Dat zijn ze vast.
Weet u dat zeker?
We zoeken 'n ander. Een vergissing.
Hoe weet u dat? Misschien is de fout
dat de broers van de ander in orde...
Sorry voor de overlast.
Ik heb ze net 'n brief geschreven.
Ik moet naar huis.
- Ik moet meteen naar huis.
- Rustig.
- Waar is onze Ryan?
Heb je contact met je commandant?
- Natuurlijk.
- Z'n eenheid?
B-compagnie, 506.
- Die gebroken voet zit erin.
- Charlie, geloof ik.
Geloof je?
Ryan? Geen idee.
- Waar ben je gesprongen?
- Bij Vierville.
Vierville?
Hoe kwam je hier terecht?
Goeie vraag.
Het vliegtuig was geraakt.
De piloot werd gek.
We zijn in de sprong beschoten.
Een zootje. Ik kwam hier terecht.
Ik heb niemand teruggezien.
Waar was de landingsplek
van de B-compagnie?
Ze hadden dezelfde plek als wij.
Laat zien.
M'n mannen zijn kapot.
We blijven hier tot 't donker is.
Heb je hier 'n drie-sterrenhotel?
Met schone lakens en room service?
- Een lekkere kerk?
- Die nemen we.
Hebben jullie gehoord hoe 't gaat?
Het strand is veilig.
Maar Monty kruipt naar Caen.
We wachten nu op hem.
- Overschatte vent.
- Klopt.
Eerst Caen, dan Saint-Lô.
Na Saint-Lô, Valognes.
Na Valognes, Cherbourg.
- Dan Parijs.
- Na Parijs heb je Berlijn.
En dan naar huis.
Je kunt ons helpen,
maar ik snap je missie.
Oh ja?
Ik heb ook 'n paar broers.
- Succes.
- Dank je.
Ik meen het.
Vind hem en breng 'm naar huis.
Wat is er met je hand?
Ik heb geen idee.
Het begon toen we inscheepten.
Ik heb 't af en toe.
Je moet ander werk zoeken, denk ik.
Dit werk is niks voor jou.
Wat?
- Wat?
- Niets.
Hoe heette die jongen in Anzio,
die rondliep op z'n handen?
Hij zong over 'n man op de trapeze.
Vecchio.
Vecchio, ja.
Dat was 'n leipe knul.
Hij piste altijd een V op iedereen
z'n jas,
- de V van Vecchio.
- Van Victorie.
- Hij was klein.
- Een dwerg.
Hoe kon ie Ranger worden?
Hij was in z'n voet geschoten.
Hij liep sneller op z'n handen.
Op z'n handen rende ie sneller dan...
Weet je, als je je eigen mensen
doodt, zeg je tegen jezelf
dat 't is gebeurd om
twee of drie of tien
anderen te kunnen redden.
Of misschien honderd.
Hoeveel man heb ik verloren?
- Hoeveel?
- 94.
Dus ik heb 't leven gered
van tien keer
zoveel mensen, nietwaar?
Misschien twintig keer zoveel.
Twintig keer zoveel?
Zo simpel werkt dat nou.
Op die manier
rationaliseer je de keuze
tussen de missie en de mannen.
Maar nu is de missie 'n man.
Laat Ryan de moeite waard zijn.
Als hij thuis maar ziekten geneest
of 'n duurzamere lamp uitvindt.
Ik ruil geen tien Ryans voor
één Vecchio of één Caparzo.
Amen.
Kijk, nou begint 't weer.
Alles goed met u?
We gaan over twee uur weg.
Ga maar even slapen.
Ik snap niet hoe hij dat kan,
zo in slaap vallen.
Hij slaapt zodra hij gaat liggen.
Meteen gaat z'n lichtje uit.
Zuiver geweten.
Wat is 't gezegde? Als God met ons
is, wie is er dan met hen?
Als God met ons is, wie is er dan
tegen ons.
Wat zei ik dan?
Je valt in slaap
als je probeert wakker te blijven.
Hoezo?
M'n moeder werkte 's nachts als
ziekenhuisdokter.
Ze sliep overdag.
We spraken haar
pas als ze thuis was.
Ik lag in bed en wou lang wakker
blijven,
maar dat lukte nooit. Hoe meer ik 't
wilde,
hoe sneller ik sliep.
Bij mij thuis zou m'n ma
me wakker maken en tot de ochtend
kletsen.
Ze was dol op praten.
Omdat ze alleen dan wat kon zeggen.
Soms kwam ze vroeg thuis
en dan
deed ik alsof ik sliep.
- Wie? Je moeder?
- Ja.
Ze keek in de deuropening naar me.
En ik hield m'n ogen dicht.
Ze wilde horen hoe m'n dag was
geweest
en was vroeg thuisgekomen,
om met me te praten.
Ik verroerde me niet.
Ik deed of ik sliep.
Ik begrijp niet waarom.
We hebben 'n paar uur. Ga slapen.
Kapitein...
Korporaal...
Hoe gaat ie? Alles goed met je?
Dit is goed voor me, denk ik.
Echt?
Waarom denk je dat?
Oorlog oefent de zintuigen,
zet de wil aan tot actie,
vervolmaakt de fysieke constitutie,
brengt mannen dicht bijeen
opdat ze zich aan elkaar meten.
Zo wil Emerson
vast de zonzijde laten zien.
- Kent u Emerson?
- Een beetje.
Waar komt u vandaan?
Wat deed u voor de oorlog?
Hoeveel geld zit er in de pot?
Ongeveer 300 dollar.
Als ie op 500 staat,
vertel ik het aan jou en delen we de
opbrengst.
Als u dat vindt...
moet ik voorstellen te wachten
tot er 1000 dollar in zit.
En als we dan al dood zijn?
- Vijfhonderd?
- Dat is goed.
Goed.
Ga slapen, korporaal.
Wie heeft de sulfa?
M'n maat bloedt.
Hij moet 'n tourniquet hebben.
- Wade.
- Ja?
- Kijk of je kunt helpen.
Hou vol, het duurt niet lang.
Hoe gaat 't hier?
Okee.
Maak je niet druk,
de dokter is er.
't ls goed.
De 29ste infanterie
breekt door, ze zijn er zo.
Heeft iemand plasma?
- Kapitein, hallo.
- Zeg 't maar, soldaat.
Luitenant DeWindt, transport.
Transportvliegtuig van de 327ste
infanterie.
Ik ben de piloot van dit vliegtuig.
22 man dood.
Ik heb niks.
Copiloot z'n kop eraf.
Wie zijn dit?
De jongens van
de eerste nacht zijn al weg.
En daarna anderen,
één, twee, zes tegelijk...
Een officier pakt 'n paar mensen
bij elkaar,
en gaat knokken.
We zoeken James Ryan.
B-compagnie, 506de van de 101ste.
Ik heb geen idee.
Loop die mensen na,
kijk of Ryan erbij zit.
Ruik 's aan dat been.
Ruikt dat naar kaas?
Wat?
Jood.
Jood.
Doorlopen.
Ik ben 'n jood.
Ik krijg hem daar niet uit.
Dan heb ik 'n lier nodig.
Sterren.
Generaal Amend,
tweede commandant van de 101ste.
Een domme lul heeft er
platen onder gelast
om de generaal te beschermen.
Dat werd me pas verteld
toen we in de lucht waren.
Net of je 'n vrachttrein vliegt.
Zwaar overbeladen,
niet te besturen.
Ik kon 'm niet recht houden.
Toen we gelost werden,
trok ik zo hard mogelijk op,
om hoogte te winnen,
zonder te overtrekken.
Maar we vielen als 'n meteoor.
En nu zitten we hier.
De anderen zijn makkelijk geland.
Wij waren gewoon te zwaar.
Het gras was nat.
Het liep hier af.
22 jongens dood.
- Allemaal voor 'n generaal?
- Voor één man.
- Dat gebeurt vaak.
- ***.
Dat zeg je goed.
't Staat niet in 't woordenboek.
Upham...
Er zijn meer para's. Zoek Ryan.
Goed.
Wilt u deze nakijken?
Identiteitsplaatjes.
Meer dan ik wil tellen.
Ik heb veel lijken afgedekt.
Jackson, loop deze na.
Ik help wel.
Denk je dat die zak ertussen zit?
Als dat zo is, dan vind ik 'm.
- Wedden dat ie nog leeft?
- Tien dollar.
- Eens zien.
- Vergeet 't maar.
- Denk je dat ie ertussen zit?
- Zoeken.
Okee. Gary lanico.
Ben Rubino. Mike Cessacchio.
Alle ltaliaantjes gaan eraan.
Weer niet de goeie.
Wee Willie Winkie, jouw maatje.
We moeten die lul vinden.
Waar is die hufter?
Niet door elkaar.
Zo weet ik nooit wie
we hebben gehad.
Hou je kop maar, Reiben.
- Vriendjes, jongens.
- Geirriteerd?
- Ik win.
- Hoezo?
Kijk eens.
Wat 'n genie. R-l-E-N-N-E.
Rienne, dat is Frans.
Weet je wat dat is?
'Niks'.
- Drie van één kleur.
- Ik heb New Yorkers.
- Hulp nodig?
- Full house.
Ik win: straight flush.
Je kijkt in m'n plaatjes,
valsspeler.
Ongelooflijk, deze.
Hulp nodig? Kun je dat wel lezen?
Jezus, kijk 's, de stakker.
- Ze zijn niet kogelvrij.
- Echt niet?
Weinig tussen z'n oren.
Zo weinig als tussen je benen.
- Hij wint.
- Niet slecht, Jackson.
Wat zijn jullie in godsnaam aan 't
doen? De para's kijken.
't ls geen poker.
Goed, goed.
Doe ze terug.
Hij zit er niet bij.
Misschien moeten we in 't bos
z'n naam roepen, net als Hans en
Grietje.
Eens moet ie ons horen. Ryan!
Dat is misschien 'n beetje lastig.
Deze mensen kunnen 'm gezien hebben.
Kent iemand Ryan van de 101ste?
Ken je Ryan?
Kent iemand soldaat Ryan uit lowa?
Kent iemand Ryan?
Joe, is Michaelson
niet bevriend
met ene Ryan van de C-compagnie?
- Dacht ik wel.
- Haal 'm hierheen.
Ken je soldaat Ryan?
Praat harder.
Harder praten, ik *** niet zo goed.
Er is een granaat
naast m'n hoofd ontploft.
Ik begrijp 't.
Ken je soldaat Ryan?
Wie?
Nee. James Francis Ryan.
Potlood, iets om op te schrijven.
Snel, een potlood.
Kleintje.
Schrijf op:
James Francis Ryan.
Iowa, vraagteken.
Ken je hem?
Lees de boodschap.
- Ja, die ken ik wel.
- Weet hij waar hij is?
We hadden ons doel ruim gemist.
We waren in een of ander gat beland.
Toen zijn we hierheen gekomen.
Hier haalde 'n kolonel mensen op
- om naar Ramelle te gaan.
- Ramelle.
Een brug bewaken.
Hij is meegegaan.
Geweldig. Bedankt.
Schrijf 'bedankt' op.
Graag gedaan.
Kom hierheen.
Bedankt, luitenant.
Wij zijn hier. Kijk,
Ramelle ligt aan de Merderet,
in 't zuidwesten.
Weet u iets over die brug?
Het doel is Cherbourg.
We halen Parijs niet zonder
diepe haven.
Dat weet Rommel.
Dus trekt hij met z'n tanks
de Merderet over.
Hij valt ons in de flank aan
op weg naar Cherbourg.
Elk dorp aan de rivier
met 'n goede brug is goud waard.
Vooruit.
Kapitein.
Wat is dat?
Een radarpost die 't niet doet.
Het ziet ernaar uit
dat er wat
in de bunker eronder zit.
- Zie je?
- Er zit iemand.
Hoe komt dit?
Mitrailleur. Vast 'n MG42.
Jezus. Zijn ze daarmee gedood?
Onze jongen?
Dit is de 82ste. Geen geluk.
Zijn jullie 'n beetje snel?
Als we ons nu snel omdraaien,
kunnen de moffen ons niet zien.
Ik bedoel: laten we eromheen gaan.
Ik *** je,
maar we kunnen er niet omheen.
Reiben heeft gelijk.
- De 88's zijn er nog.
- De luchtmacht?
Die verdoen hun munitie niet aan een
mitrailleur.
We kunnen dit laten liggen.
Het is onze missie niet.
Wil jij dat?
Zodat de volgende compagnie
wordt overvallen?
Nee, ik zeg dat het 'n onnodig
risico is,
gezien onze opdracht.
Onze opdracht is de oorlog winnen.
Ik heb er geen goed gevoel over.
Wanneer had je
voor 't laatst 'n goed gevoel?
Drie man gaan, onder dekking.
Mellish rechts, ik door 't midden.
Wie gaat links?
Wie links?
- Ik doe 't wel. Ik ga links.
- Goed.
Upham, wissel Jackson af.
Blijf achter 'm.
Goed.
Hou de druk erop
tot ie de lopen verwisselt.
We nemen 'n granaat.
- Moet ik niet door 't midden?
- Zoals jij rent? Nee.
- Of ik links?
- Of jij houdt je kop?
Reiben, dekkingsvuur.
Zorg dat je kunt herladen,
en extra granaten voor de lopers.
Heuvel veilig, vier dood.
Upham, spullen hierheen.
We hebben water en verband nodig.
Doe er sulfa op.
De verbandskist.
Godverju.
- Doe er sulfa op.
- M'n benen omhoog.
- Meer sulfa.
Het komt goed, dok.
Hoe ziet 't eruit?
Je gaat naar 'n hospitaalschip.
Meer sulfa.
Doe m'n benen omhoog.
- Komt voor mekaar.
- Het komt wel goed.
Geef je veldfles.
- Kom op.
- Druk erop.
Het komt goed.
- Geef 'm morfine.
- Hoe ziet 't eruit?
- Okee.
- Hoe ziet 't eruit?
- Hier komt de morfine.
- M'n ruggegraat?
- 't Komt goed.
- M'n ruggegraat?
Til hem op. Voorzichtig.
Druk erop.
- Voorzichtig.
- Til hem op.
Het is in orde, het is goed.
Je hebt een uitgangswond, Wade,
in je rug.
Hoe groot is het gat?
Zo groot als 'n eikeltje.
't Komt goed.
Druk de wonden dicht.
't ls goed.
Druk er op.
Zijn er wonden die 't ergste bloeden?
Hier. Weet je wat dat is?
- Nee.
- Ik leg je hand erop.
- Hierop drukken.
- Hier. Dit is de ergste.
Mijn god, m'n lever...
Dat is m'n lever.
Zeg wat we moeten doen.
Wat kunnen we doen? Vertel op.
Oh, ***.
Ik kan nog wel 'n beetje
morfine gebruiken.
Meer morfine.
Doe 't maar.
Doe 't.
- Ik wil niet dood.
- Wade, daar ga je.
Komt ie.
Nog een.
Mama?
Mama?
Ik wil naar huis.
Reiben, hou 'm vast.
Nog niet.
Laat hem eerst Wade's graf graven.
En hetzelfde voor de para's.
Controleer z'n gegevens.
Vraag de hufter
of ie Wade heeft vermoord.
- Maakt niet uit.
- Jawel.
Hou op met die gore taal.
Je bent geraakt.
***.
- Een schampschot.
- Schoonmaken, verband erop.
Hou de omgeving in de gaten.
- Niet schieten, zegt hij.
- Kan me niks schelen.
Laat u ze hem doden?
- Dat kan gewoon niet.
- Ga 'm helpen met de lijken.
Wat gebeurt hier nou?
Amerikaans.
Ik hou van Amerikaans.
Steamboat Willie.
Steamboat Willie.
Ja, Steamboat Willie, Amerikaans.
Hij is nog niet klaar.
Dacht je.
Alsjeblieft... Ik hou van Amerika.
Mooie boel, wat 'n makkie.
Ga nou. Je tong verloren?
Betty Boop. Lekkere meid.
Betty Grable, mooie benen.
I say can you see...
I say can you see...
I...l say...
Naar de hel met Hitler.
Naar de hel met Hitler.
Kapitein, hij zegt
dat 't hem spijt van Wade.
Hij zegt dat 't hem spijt van Wade.
Kapitein.
Kapitein, dit is niet goed.
Hij is 'n gevangene,
en hij heeft zich overgegeven.
Hij heeft zich overgegeven.
Hij moet...
duizend passen die kant op gaan.
Dan kan ie de blinddoek afdoen en
zich daar overgeven.
- Laten we 'm gaan?
- Hij is een krijgsgevangene.
Die nemen we niet mee.
Onze jongens pikken 'm wel op.
Of z'n eigen Wehrmacht pikt hem op,
en zet hem dan weer in.
U laat de vijand gaan.
- Wat 'n onzin.
- Kun je wel stellen.
Is dit onzin?
Hem doodschieten is
tegen de regels.
De regels laten je vriendje gaan.
Maar het is wel netjes
om 't zo te doen, hè?
Pak je spullen, we gaan.
Je hebt 'm gehoord.
De kapitein heeft 'n bevel gegeven.
Zoals 't bevel
om dat ding uit te schakelen.
- Een fantastisch bevel.
- Je gaat over de schreef.
Geweldig idee om dit nest in te
nemen.
Ook al verliezen we één jongen.
Mama Ryan is blij dat haar knul
meer waard is dan twee van ons.
Maar we hebben 'm nog niet eens
gevonden.
- Donder op.
- Sta op.
Pak je spullen. Vooruit.
Ik ben hiermee klaar.
Kapitein.
Loop niet bij je kapitein weg. Terug.
Ik ga de bak in, maar ik ben klaar.
Ik vraag 't niet nog een keer.
Dit is idioot.
In gareel.
- Schiet je vanwege Ryan?
- Omdat ik je niet mag.
Laat 'm gaan.
Laat u dit gebeuren? Ziet u dit?
- Kapitein? Ryan is dood, kapitein.
- Onzin.
- Doe er wat aan.
- Ik voel dat soort dingen.
Je schiet geen moffen, maar wij wel?
- Hij is beter.
- In m'n benen, dan kan ik weg.
Ik schiet je in je grote bek.
Doe 't dan ook maar.
Jij weet niet wanneer je je kop moet
houden.
Alstublieft, kapitein.
- Hoeveel zit er in de pot?
- Wat?
- Je bent 'n laffe hufter.
- Ik wacht.
Hoeveel zit er in de pot?
Hoeveel is het?
Driehonderd dollar? lk ben leraar.
Ik geef Engels...
in Addley, Pennsylvania.
De laatste elf jaar,
heb ik op de Thomas Alva
Edison High School gewerkt.
Ik ben baseballcoach in de lente.
Krijg nou wat.
Als ik thuis tegen mensen zeg
wat ik doe,
vinden ze het logisch.
Maar hier is het...
een groot...
een groot raadsel.
Ik zal dus wel veranderd zijn.
Ik vraag me af of ik zo anders ben,
dat m'n vrouw me straks
niet meer kent.
En of ik ooit in staat ben...
haar te vertellen
over dagen als deze.
Die Ryan...
daar weet ik helemaal niks over.
De man betekent niks voor me.
Hij is maar 'n naam. Maar als...
Als ik naar Ramelle ga, hem vind,
en dan naar mijn
vrouw terug mag,
dan is dat mijn missie.
Wil je weg?
Wil je hier weggaan
en dan gaan vechten?
Best.
Ik hou je niet tegen.
Ik vul zelfs de formulieren in.
Met elke man die ik dood,
voel ik me verder van huis.
De herinneringen
van voorbije dagen
in m'n eenzaamheid
kwellen jullie me
herinneringen die nooit sterven
ik zit in m'n stoel
vol wanhoop
niemand
kan zo droevig zijn
door duister omringd
zit ik hier en kijk voor me uit.
Half-track, dekken.
Wie schiet er?
Wie is er aan het schieten?
Ga naar hun linkerflank.
Zorg dat ze dood zijn.
Dit is het 101ste. We komen.
Dat waren verkenners. Tweede SS.
We hadden ze verwacht.
Miller, C-compagnie van de Rangers.
Korporaal Henderson, E-501 .
Ryan, eerste 506.
Toynbee, derde 506.
James Francis Ryan?
Ja, hoe raadt u dat zo?
Dus jullie zijn zwaar aangevallen.
Ja, aanvallers in kleine eenheden.
Ze hebben ons zwaar
bestookt met mortieren.
Als u aflossing bent,
dien ik 'n klacht in.
Ik geef je geen ongelijk.
Wie is de commandant?
Dat was kapitein Jennings.
't Beste dat we nu hebben,
is 'n korporaal.
Wat is jullie opdracht?
- We komen voor hem, Ryan.
- Voor mij?
James Francis Ryan uit lowa?
Inderdaad. Uit Peyton, lowa.
Wat is dit?
Je broers zijn gesneuveld.
Welke broers?
AI je broers.
Echt waar?
Ik ben *** van wel.
Wil je even alleen zijn?
Als je ergens wilt...
- Wat is er?
- Ryans broers zijn dood.
- Welke?
- AI z'n broers.
Je...
Bent u gekomen om dat te zeggen?
Je moet naar huis.
We hebben bevel je terug te brengen.
Mij terugbrengen?
Korporaal Henderson,
sorry dat ik iemand meeneem,
maar dat zijn de bevelen.
Weet u wanneer u afgelost wordt?
We weten niet hoe 't ervoor staat.
Ik heb geen bevel hier weg te gaan.
Weet ik, maar dit verandert alles.
Dat snap ik niet.
De chef-staf van 't leger zegt het.
We moeten de brug vasthouden.
De bruggen over de Merderet
zijn weg,
op twee na,
bij Valognes en hier.
De Duitsers mogen niet
over de rivier komen.
Als zij hier blijven, best.
Jouw feestje is voorbij.
Ik kan niet weg voordat er...
Drie minuten. Pak je spullen.
Wat moeten zij dan?
Hé, lul.
Twee van ons zijn gesneuveld
om jou te vinden.
Dat klopt.
Hoe heetten ze?
Irwin Wade en Adrian Caparzo.
Dit klopt niet.
Klopt niet. Waarom mag ik terug,
en zij niet?
Zij vochten net zo hard.
Moeten ze je moeder dat zeggen,
als ze weer 'n Amerikaanse vlag
krijgt?
Zeg haar dat u me hebt gevonden,
bij de enige broers die ik nog heb.
Ik laat ze nooit in de steek.
Dat begrijpt ze wel.
Ik ga niet bij deze brug vandaan.
Wat doen we nu?
We zijn hier 'n vreemde
grens overgestoken.
Onze wereld is onwerkelijk geworden.
U beantwoordt de vraag niet.
Ik weet 't niet. Wat vind jij?
U wilt niet weten wat ik denk.
Nee, Mike, dat wil ik wel.
Ryan heeft gelijk.
Waarom verdient ie dit?
Als ie wil blijven,
dan gaan we naar huis.
Ja.
Aan de andere kant...
Stel dat we door 'n wonder
hier blijven en dit overleven.
Misschien kijken we dan terug en
bedenken we, dat soldaat Ryan redden
het enige behoorlijke is
dat we in deze godvergeten zooi
konden doen.
Dat dacht ik.
Zoals u al zei...
als we dat doen, mogen we naar huis.
Mijn god.
Dit is alles.
Twee .30-mitrailleurs,
17 granaten en elf Hawkins-mijnen.
Twee bazooka's met maar
acht patronen.
Verder wat kleinere wapens.
Het 60 mm-mortier is uitgeschakeld.
Proppenschieters voor tanks.
- En die tanks komen.
- Wat denkt u?
Ze zullen over de flanken
proberen te komen...
of we moeten ze door 't midden
lokken
waar 't puin de weg versmalt.
- Tank onklaar maken?
- Hopelijk.
Dat wordt 'n wegversperring.
Dan pakken we ze.
We slaan ze uit elkaar.
Aanvallen, terug naar de brug.
Eén machinegeweer verplaatsen,
en één hoog om ze te besproeien.
Zoiets ja.
Jackson, ik wil je in de kerktoren.
Je kunt er 'n soldaat bij krijgen.
Die kan ik gebruiken.
Eentje met
mitrailleur en duizend patronen.
Parker, er is 'n vacature.
Geen slecht idee.
We moeten wel de tank hier krijgen.
Hoe krijgen we dat voor elkaar?
Reiben heeft gelijk.
Onze gewaardeerde collega zei al
dat we proppenschieters hebben. Hoe
houden we de tank tegen als hij hapt?
We laten 'm hierop jagen.
Dan blazen we de rupsbanden op.
Waarmee?
- We maken 'n kleefbom.
- Wat is een kleefbom?
- Verzint u dat nou?
- Nee, kijk in 't instructieboek.
De instructieboeken zijn op.
Leg het even uit.
Heb je TNT of Composition B?
Genoeg Comp-B
om de brug twee keer op te blazen.
Dan kun je wat missen.
Neem een gewone soldatensok,
prop 'm vol met Comp-B,
stop er een gewone lont in,
en smeer 'm in met lagervet.
Als je 'm dan gooit,
blijft ie kleven.
Een bom die kleeft.
Een kleefbom.
Weet je iets beters voor rupsbanden,
dan *** ik 't wel.
Nou moeten we ook nog onze sokken
opgeven.
Ophalen.
Kies je schootsveld.
Kruisvuur met de kerktoren.
Dit is driekwart.
- Voorzichtig.
- Ik heb 'm.
De mijnen.
Gezien de omstandigheden,
staat dat machinegeweer niet zo
slecht.
Deze positie...
is de Alamo.
Als we hier zijn,
blaast de laatste man de brug op.
De lont is dertig seconden.
Je moet snel zijn, anders leef je
niet lang.
Kapitein?
Waar zit ik bij dit hele gedoe?
Een halve meter bij me vandaan.
Geen discussie.
Pak munitie. Kom mee.
Luister even, Upham.
Luister je?
We rennen als gekken heen en weer.
Jij moet helpen met de munitie.
Anders zijn we dood.
- Goed.
- Snap je?
- Ik ben helper.
- Gaat het?
Bij de inscheping,
deelden ze sigaretten
uit en ik zei:
Nee, ik rook niet.
- Dit gaat wat worden, hè?
- Ongelooflijk.
Hier.
Zeg dat wel.
***.
Goed, het gaat 'n opwindend
spektakel worden.
Kalm aan.
- Wie zingt dat?
- Edith Piaf.
Waarom is ze zo van streek?
Haar minnaar is weg,
maar ze ziet nog steeds overal
z'n gezicht.
Dan heb je dat.
'Zelfs 't leven zelf verbeeldt jou.'
'lk droom dat ik in je armen...'
Welk stuk is dat? Dat zong ze al.
Het refrein.
'Je spreekt zachtjes in m'n oor.'
'En je zegt dingen
die mij m'n ogen doen sluiten.'
'En dat is fantastisch.'
En nu weer, Upham...
krijg ik, om eerlijk te zijn,
een vreemde opwinding door jou.
Fantastisch. Het is melancholiek.
In het begin zegt ze:
'Op een dag ging je weg.'
'Je ging weg en
sindsdien ben ik wanhopig.'
'lk zie je in de hemel en op aarde.'
Nog meer en de moffen zijn klaar.
Dan snij ik zelf m'n polsen door.
- Je bent 'n rare vogel.
- Sorry, dat komt door Edith.
Weet je waar 't me aan doet denken?
Aan wat Mrs Troubowitz
zei toen ik het leger in ging.
'Blijf van me af?'
Zij is de vrouw van onze conciërge,
ze komt passen in m'n moeders winkel.
Ze moet een 44EE-beha hebben,
- Gigantische borsten.
- Groot.
Ik moet haar een 42D-beha aanpraten.
In de paskamer perst ze zich
in een hard corset
met voorgevormde cups.
Prachtig, ze loopt over.
Prachtig. En ze ziet
dat ik 'n stijve heb, zo groot
als 't vrijheidsbeeld.
En ze zegt:
Richard, kalm aan.
En ze zegt:
Als je daar bent,
en je bent ***,
dan doe je je ogen dicht en denk
je aan deze twee hier. Begrijp je?
Ik zei: Ja, mevrouw.
Alles goed?
Ik volg gewoon het ritme.
Is het waar dat u leraar bent?
Ja.
Zou ik nooit kunnen.
Als je ziet hoe m'n broers en ik
leraren behandelen.
Ik had veel van die kinderen.
Ik zie de gezichten van m'n broers
niet.
Ik probeer 't, maar ik zie ze niet.
Kent u dat?
Je moet de context erbij denken.
Wat betekent dat?
Denk aan iets heel bepaalds.
Wat je samen hebt gedaan.
Als ik aan thuis denk, zie ik iets
bepaalds.
De hangmat in de tuin...
m'n vrouw die rozen snoeit
met m'n oude handschoenen aan.
Op een keer
maakten twee broers
me midden in de nacht wakker.
Ze zeiden dat ze 'n verrassing
hadden.
Ik moest naar de schuur.
Daar was m'n oudste broer, Dan...
met Alice Jardine...
Die moet u zich voorstellen als
het lelijkste mokkel ter wereld.
Dan trekt haar blouse uit,
en hij begint met haar beha,
maar opeens roept Sean:
Danny, je bent nog jong.
Doe 't niet.
Alice Jardine hoort dat,
ze springt op en ze wil
wegrennen, maar ze heeft haar blouse
om haar hoofd,
en slaat tegen de muur, bewusteloos.
Dan is kwaad op ons.
Hij komt achter ons aan.
Maar Alice ligt daar, bewusteloos.
Hij trekt aan haar been.
En hij gaat met 'n schop
achter Sean aan.
Zegt Sean: Waarom wil je me
slaan? lk bewijs je 'n dienst.
Dan is nog kwaaier,
hij zwaait met de schop
die uit z'n hand glipt en een
petroleumlamp raakt.
Die ontploft,
de schuur brandt bijna af.
Dat was... Dan ging 't leger in,
de laatste nacht dat we samen waren.
Twee jaar geleden.
Vertel 's over uw vrouw en de rozen.
Nee.
Dat bewaar ik voor mezelf.
Uit 't oosten.
Hij ziet twee Tiger-tanks.
Het zijn Panzertanks, twee.
Infanterie...
iets meer dan vijftig man.
Verspreiden. Op het lokaas, Reiben.
Dekken, Upham.
Ontgrendelen en laden.
- Loop je munitie na.
- Veel geluk, Reiben.
Ik ben als mazzelaar geboren.
Spoorkogels?
Ze wijzen beide kanten op.
Pas op je hoofd. Hij doet 't.
Opschieten, Upham.
Korporaal Upham...
Er is hier geen .30-kaliber.
Mellish of Jackson moeten die kogels
hebben.
Goed.
Jackson heeft genoeg.
Ga naar Mellish.
Veel infanterie. Maar of ze happen?
Heb je nog wat?
De Panzers happen niet toe.
De infanterie naar links.
Dat was 'n half-track
met twintig man.
Mellish, Henderson, verplaatsen.
Vooruit, steek 'm aan.
Jij ook aansteken.
Dertig man infanterie rechts.
Zoek 'n gat, hou ze tegen.
Verplaatsen.
Veilig.
Moffen.
Rechts.
Dekken, dekken.
Upham, breng nieuwe munitie.
Zoek de kapitein,
deze kant gaat vallen.
Hij kan nog schieten.
Blijf liggen, Ryan.
Van me af.
- Alles goed?
- Van me af.
Ja, ik ben ook in orde.
Vooruit, doe er 'n granaat in.
Granaat.
De twintig millimeter.
Schakel die 20 mm uit.
Dat geschut staat gedekt.
De Panzer beweegt.
- Acht uur, Parker.
- ***!
God, geef me kracht.
Verplaatsen, kom mee.
Kom mee.
Dekken, Upham.
Kogels op.
Geprezen zij de Here, mijn rots,
die mijn handen oefent ten strijde.
Mijn goedheid en vesting,
mijn burcht en bevrijder.
M'n schild en
Hem op wie ik vertrouw.
Parker, dekken.
De 20 mm maakt ons af.
We pakken 'm van de zijkant.
Ik van bovenaf.
Upham, kom met munitie.
Vastgelopen. Heb jij nog munitie?
- Niks meer.
- ***.
Geen kogels meer. Heeft iemand
een patroongordel voor me?
God! God!
Gore klootzak.
Wat doe je? Hou op, hou op.
Klootzak.
Klootzak.
Klootzak.
- Geen munitie meer.
- Die zestig patronen.
- Gebruik ze zonder de buis.
- Hoe?
Je kunt 'm aanslaan en gooien.
Naar de Alamo.
Alamo! Alamo!
Geef maar, trekt u zich terug.
Kom meteen achter me aan.
Zodra we klaar zijn.
Verplaatsen.
Herladen.
Goed, nu.
We blazen de brug op.
Ga van de brug af.
Sergeant, Mike, alles in orde?
- Een flinke tik, maar alles goed.
- Wegwezen!
We blazen de brug op.
Kom op, kom op.
Er komt een Tiger over de brug.
Kapitein.
Waar gaat u naartoe?
Kom terug, kapitein.
Hou vol.
Hospik!
Hebben we 'n hospik?
P-51's met anti-tankkanonnen.
Engelen op onze schouder.
Wat?
James... verdien dit.
Verdien het.
Beste Mrs Ryan,
met grote vreugde
schrijf ik u dat uw zoon,
soldaat James Ryan
in orde is en op weg
naar huis
vanuit de Europese slagvelden.
Vanaf het front meldt men dat James
z'n plicht heeft gedaan met moed
zelfs na het nieuws over het verlies
in uw gezin omwille van de bevrijding
van de wereld van tirannie.
Met genoegen wens ik u
namens onze mensen
en de burgers
van 'n dankbare natie
een goede gezondheid en
vele jaren geluk,
met James aan uw zijde.
Niets, ook niet de terugkeer
van 'n geliefde zoon,
kan u of de duizenden andere families
compenseren voor
't verlies dat u heeft geleden in
deze oorlog.
Ik deel enkele woorden met u
die me steunen bij verlies en
verdriet.
Ik citeer:
Moge onze Hemelse Vader
uw verdriet verzachten en
u slechts de herinnering
laten koesteren
van de verloren geliefden.
Wees trots op dit offer
dat u heeft gebracht
op het altaar der vrijheid.
Abraham Lincoln.
Hoogachtend, met respect,
George C. Marshall,
generaal, chef-staf.
M'n familie is vandaag mee.
Ze wilden met me meekomen.
Om eerlijk te zijn,
wist ik niet hoe ik me
hier zou voelen.
Elke dag denk ik aan wat u die dag
op de brug tegen me zei.
Ik heb zo goed mogelijk geleefd.
Hopelijk was dat genoeg.
Ik hoop dat ik tenminste
in uw ogen,
heb verdiend wat jullie
voor me hebben gedaan.
James...
Kapitein John H. Miller.
Zeg dat ik goed geleefd heb.
Wat?
Dat ik 'n goede man ben.
Dat ben je.