Tip:
Highlight text to annotate it
X
GSW.
Zo noemen ze 't in het ziekenhuis.
Schotwond.
De arts moet 't melden
bij de politie.
Daarom vinden jongens in mijn branche
maar moeilijk 'kwaliteitszorg'.
Niet veel mensen weten wat hun leven
waard is. Ik wel. Zeventigduizend.
Dat hadden ze me afgepikt
en dat ging ik terughalen.
Men zegt
dat de tijd alle wonden heelt.
Dus je zou denken
dat ik na vijf maanden platliggen...
...niet meer zo op wraak uit was...
...en dat ik het er als aardig gebaar
verder bij liet zitten.
Aardige jongens zijn prima
slachtoffers...
...maar ze trekken altijd
aan 't kortste eind.
Help 'n invalide. Dank u.
Help 'n verlamde Vietnam-veteraan
weer op de been.
Help 'n invalide.
Hee, wat doe je nou? Rot op.
Kop dicht. Ik heb je genezen.
Lul.
- Wat krijgt u van me?
- 2 dollar 98.
Zak.
Hee, m'n sigaretten!
Neem me niet kwalijk.
Honderd, tweehonderd, driehonderd.
Prettige dag verder, Mr. Johnson.
Dat staat u uitstekend.
Hoe wilt u betalen?
- Ik geef u er negenhonderd voor.
- Mag ik die Magnum even zien?
Vijfhonderd en dit wapen.
- Dan moet ik even uw legitimatie zien.
- Natuurlijk.
Deze kaart is helaas geblokkeerd.
- Kan niet.
- Ik heb 't twee keer geprobeerd.
- Kunt u anders betalen?
- Probeer het nog 's.
Oude gewoonten zijn moeilijk
af te leren.
Als je ze niet de kop indrukt,
drukken ze jou de kop in.
Is 't huwelijk niet prachtig?
Porter, je bent niet dood.
Ga je me vermoorden?
Niet nu.
Jawel, je gaat afkicken.
Val wil je nog steeds spreken.
Sorry, schat. Zal ik zeggen
dat ie later nog maar 's moet bellen?
Nee, geef maar.
Dan houdt ie tenminste op.
Z'n gangetje. En jij? Mooi.
Ben je daar nu?
Geen paniek. Voor die lui
lijken we allemaal op elkaar.
Zelfde lui. De Chows.
Op dinsdag en vrijdag.
Altijd tussen elf en twaalf,
altijd dezelfde route.
Chinese geldwasserij.
Hoeveel zit er in dat koffertje?
Altijd tussen de 350.000
en 'n half miljoen.
- En hoeveel heb jij nodig, Val?
- Elk de helft.
Nee, hoeveel heb je nodig
om je weer in te kopen?
- In 't syndicaat. Hoeveel?
- Je bedoelt de Organisatie.
- Ook goed.
- Jezus, jij weet ook alles.
Honderddertigduizend.
De Chows stappen niet
naar de politie. Die regelen 't zelf.
En ze voelen pijn anders dan wij.
- Viel jou ook iets op aan die lui?
- Rotkoppen. Kungfu-klootzakken.
- Hoezo? Wat had ik moeten zien?
- Ze hadden hun gordels niet om.
We pakken ze vrijdag.
Kijk 's aan.
Hoe smaakt zo'n schroothoop?
Papa heeft de kost weer verdiend.
De pest met zo'n Chow is dat je 't
een uur later weer wilt doen.
- Honderdveertigduizend.
- De man.
- In totaal.
- In totaal?
- Aan 70.000 heb ik niet genoeg.
- Ik wel.
Ik neem de komende maanden vrij.
Hier is de tas.
Ik kom 60.000 te kort.
Vuile spleetogen.
We hadden ze op dinsdag
moeten pakken.
Het ging perfect en we houden
er nog wat aan over ook.
Altijd blij zijn met wat je krijgt.
Regel één, Val.
Het is allemaal prima,
maar het is alleen niet genoeg.
Dat is 't nooit.
Leg 't geld maar in de auto.
Dit is toch niet te geloven?
Weet je, Porter...
...dit is echt om je dood te lachen:
Het is altijd honderdveertig.
Ze zouden me een eredoctoraat
moeten geven.
Jezus, je moet wachten
tot ik uit de weg ben.
Alles is in orde, schat.
Je hebt 't prima gedaan.
Alles in orde.
Geef maar. Okee, hou 't wapen
dan maar. Alles in orde.
Precies zoals we gepland hadden.
Stort nou niet in.
Er razen nu vast allerlei vragen
door je hoofd.
Lynn begreep 't niet.
Echtgenotes hebben iets
tegen vriendinnen.
Dat verstond ik even niet.
Komt voor elkaar.
Kom op, Miss Porter.
Ik heb niet de hele dag.
- Is Miss Porter hier?
- Mrs. Porter.
Ook goed.
Klootzak.
Draai je om.
Wat hebben we hier?
Hoeveel zit hierin?
- Tweeduizend.
- En wat zit hierin?
Helium. Wat denk je nou, lul?
Heroïne.
Val Resnick.
Waar is ie?
Wil je weten waar ie is?
Hij is hier. Kijk maar.
Val dood.
Verkeerd antwoord.
Gore lul.
- Val Resnick.
- Nooit van gehoord.
Waar heb je die envelop
en dat spul dan vandaan?
Toe nou, ze maken me af.
Wat denk je dat ík ga doen?
Zit daar maar over in.
- Stegman. Arthur Stegman.
- Waar zit die?
Bij South End Taxi
aan Farragut Road.
- Bedankt.
- Graag gedaan.
Ik zoek Arthur Stegman.
Die is er niet. Kan ik je helpen?
- Nee, dat kun je niet. Waar is ie?
- Weet ik veel. Niet hier.
Doe 's een gokje.
Gok 's waar ie is.
Is ie thuis?
Flikker toch op, man.
Daar gaat ie.
- Dit wordt 'm.
- Gooi dan. Hee, die had ik.
Iemand wil je spreken.
Ik zoek Stegman.
- Wie ben jij?
- Ik ben Porter.
Dat lijkt mij mishandeling.
Porter lijkt mij iemand
die zich verzet bij arrestatie.
Jezus, niet hier. Hij wil praten.
Ja, toch? Heb ik dat goed begrepen?
Ben jij Stegman?
Misschien. Wat moet je?
Je boodschappenjongen
heeft 't niet gered.
- Rustig. We praten buiten verder.
- Artie, ben jij dealer?
Laat nou maar.
En blijf van m'n geld af.
Is dit heroïne?
- Dit is heroïne.
- Niks aan de hand. Rustig maar.
Wij gaan even praten.
Wat zitten jullie nou te kijken?
Speel nou maar door.
En jij bloedt op m'n bank.
Kom mee.
Steggie heeft ons genaaid.
Ik zoek 't uit.
Val Resnick.
- Wat is daarmee?
- Jij vertelt me waar ie is.
Al wist ik 't, dan nog niet.
Waar kwam je m'n hulpje tegen?
- Bij de klant.
- Is ie dood?
Nee, maar zij wel.
Een overdosis door die troep van jou.
- Nou en? Wat kan jou dat schelen?
- Ik ben haar man.
Je vermoordt me toch niet, hè?
Niet waar die kinderen bij zijn.
Waar is ie?
Ik weet 't niet. Echt niet.
Het spul is gisteravond gebracht
en nu duurt 't weer een maand.
- Waarom zo ingewikkeld?
- Hij is *** voor die griet.
Ik bedoel... voor Mrs. Porter.
Dat lijkt mij tenminste wel.
Ik weet hier niks van.
Ik ken Val van vroeger.
Drie maanden geleden kon ik 'm
voor 1000 per maand een plezier doen.
Dus ik dacht: Waarom niet?
En nu wil jij me afmaken.
Zo dik ben ik nou ook weer niet met
Val. Hij is in de stad. Da's alles.
- Ik ben met 'n spel bezig.
- Hoe weet je dat?
- Dat zei hij.
- Wanneer?
Toen ie langskwam. Hij zei dat ie
weer goed zat bij 't syndicaat.
Hij was helemaal terug
en hij was heel opgewonden.
Vertel 'm maar dat Porter
ook terug is en dat ie z'n geld wil.
Anders kom ik nog 'n keer langs
als die kinderen er niet zijn.
Wanneer moet ik dit zeggen?
- Zeg het 's.
- Een jongedame voor u. Ze heet Pearl.
Ze heeft twee hele slechte gewoonten.
Het gaat mij er nu om eentje.
Stuur haar maar naar boven.
Appartement 718.
Gaat u maar naar boven.
- Stuur haar naar boven. Wat is er?
- Met Haskell.
- Sorry dat ik je thuis bel...
- Bel dan niet.
Het leek me belangrijk.
Iemand van South End Taxi belde.
- En?
- Het was die Stegman.
Blijf even hangen.
Op je knieën, kreng.
Je moet me bevredigen.
Ik ben aan 't bellen, Pearl.
- Meesteres Pearl, stuk stront.
- Ik ben aan 't bellen, verdomme.
Hou 't kort.
Die Stegman klonk nogal gespannen.
Alsof ie 't in z'n broek deed.
Hij wilde je spreken. Ik heb gezegd
dat ik m'n best zou doen.
- Zei hij waar 't om ging?
- Hij zei dat Lynn dood was...
...en dat een of andere kwaaie vent
jou zocht. Meer zei hij niet.
- Ik vond dat je 't even moest weten.
- Ja, prima. Ik wil die lul spreken.
- Wie? Stegman?
- Nee, president Nixon.
Natuurlijk Stegman.
Varrick's. Bij de brug.
Over... twintig minuten.
Zie je niet dat ik aan 't werk ben?
Zie jij niet dat ik aan 't werk ben?
- Zet maar op de rekening.
- Ik zoek 'n meisje.
Ze noemt zich Rosie. Hier is 'n foto.
Ken je haar?
Ze werkte per telefoon.
Waarschijnlijk voor 't syndicaat.
Da's een andere klasse.
Die ken ik niet.
Misschien weet je iemand
die haar wel kent.
- Waarom zoek je haar?
- Ik ben haar broer. Ik heb kanker.
Ik wil haar graag nog één keer zien.
Het is dik aan tussen jullie.
Heb je 'n sigaret voor me?
Je zus klinkt duur.
Vraag het 's aan Michael.
Barman bij het Regal Hotel.
Dat was niet de naam
die ik wilde horen.
Meer heb ik niet.
Ik wilde bellen, maar je hebt
weer 'n ander nummer.
Ik heb je m'n nummer nooit gegeven.
Hoe zag die vent eruit?
Donker haar, blauwe ogen.
Echt zo'n primitieveling.
Misschien heeft ie Lynn
voor ons opgeruimd.
Ja, maar dit scheelt mij
duizend in de maand.
We regelen wel wat.
- Weet je ook 'n naam?
- Hij zei dat ie Porter heette.
- Zei hij dat ie Porter zocht?
- Nee, hij zei dat hij Porter was.
Ik zou ook niet blij zijn
als zo'n type mij zocht.
Stel ik soms niks voor?
Ik ken genoeg lui.
Ik hoef maar te wijzen.
Eén telefoontje en hij is dood.
- En dit keer blijft ie dood.
- Niet zo hard.
- Wat zei hij over mij?
- Dat je 'm geld schuldig was.
- Niet waarom? Verder niks?
- Verder niks. Hoeveel krijgt ie van je?
Dat gaat je geen moer aan.
Ik had alleen 't gevoel
dat ie je wou vermoorden.
- Wat heb jij hem verteld?
- Niks. Ik weet toch niks?
En 't geld en de heroïne?
Dat had ie bij zich.
Ik heb gezegd dat ik 't leverde.
- Verder niks?
- Ik weet verder niks.
Je hebt 'm een naam gegeven
van iemand die me kent of zo.
- Ik zweer op m'n moeder...
- Kutwijf.
- Da's niet aardig. Rustig nou...
- Valt er wat te zien, lul?
- Val, doe dat nou niet.
- Valt er wat te zien, lul?
Val, niet weer.
- Moeilijkheden?
- We gingen net weg.
- Ik trakteer.
- Dacht je dat ik ging betalen?
Hij heeft net promotie gemaakt.
Beetje gespannen.
- Is hier ene Michael?
- Daarginds.
Jij schijnt de man te zijn voor
dure horizontale versnaperingen.
Ik zoek ene Rosie.
Prostitutie is verboden.
Wat u zegt, is Grieks voor mij.
Zulke zaken gaan meestal gepaard
met iets meer discretie.
Wees dan nu ook maar discreet.
- De naam was?
- Rosie.
- En wie kan ik zeggen...
- Bel haar nou maar.
Geef me die telefoon.
Laat daar even naar kijken.
- Met wie spreek ik?
- Met Porter.
Leuk geprobeerd. Porter is dood.
Ik reed je rond en ik zorgde
voor 'n veilige werkplek.
Waarom strooide ik zout
in oude wonden?
Het was niet nodig.
Ik had blijkbaar 'n zwak voor haar.
Kom binnen.
Je ziet er goed uit voor 'n dooie.
- Van wie had je 't gehoord?
- Men had 't erover.
En ik hoorde dat je vrouw
alleen terug was in de stad.
Ze is dood.
- Rot voor je.
- Waarom?
Je bent nog net zo kribbig
als vroeger, hè?
Dit lijkt me niks voor jou.
Ach, 'n mens verandert.
Blijf. Het is in orde.
De gemeenste hond aller tijden.
Hoe heet ie?
Porter.
Hij heeft jouw werk overgenomen.
Hij is net zo'n taaie als jij,
maar hij verlaat me niet.
Ik heb je hulp nodig.
Misschien ben je toch veranderd.
Ik zoek 'n vent van het syndicaat.
- We noemen 't nu de Organisatie.
- Je snapt best wat ik bedoel.
Doe niet zo aangebrand.
Hoe heet ie?
Val Resnick.
Oh, die klootzak.
Je kent 'm.
Ik heb 'm een paar jaar geleden
een keer ontmoet.
Hij wordt geweerd. Hij slaat meisjes.
Hij heeft er één bijna doodgeslagen.
Jou?
Maakt dat uit? Jij beschermde
me niet meer, weet je nog?
Weet je misschien
waar hij zou kunnen zijn?
- Ik denk dat ie in 't hotel zit.
- Welk hotel?
Het hotel van de Organisatie.
Daar zitten ze allemaal.
Heb je 'n adres?
We zijn toch vrienden, hè?
Dat waren we.
Ik ben ook werknemer en ze willen
vast niet dat ik jou 't adres geef.
Hoe sterk ben je? Je bent de sterkste
man die ik ooit ontmoet heb...
...maar is dat genoeg?
- Waarvoor?
Jou kennende zoek je die Resnick
voor iets onprettigs.
Ja, ik ga 'm vermoorden.
Dat vindt ie onprettig.
En als ze je pakken en je vragen
hoe je van dat hotel wist?
Je weet best dat ik je nooit
zou verraden.
En als ze hardhandig worden?
Dan zeg ik dat ik 't van
een taxibaas heb. Ene Stegman.
Oakwood Arms.
Hoek Union en 17th.
Waar is m'n geld?
Daar ligt 't niet.
Ik heb je wapen hier.
Jij lijkt me beroeps.
Als je je mond houdt, overleef je 't.
Ik wil m'n zeventigduizend.
- Dat heb ik nu even niet.
- Waar is 't?
Ik heb de Organisatie
130.000 gegeven.
Dan zeg je dat 't niet van jou was
en dat je het terug wilt.
Dat kan ik niet maken.
Je weet niet wie...
Of ik 't geld nou krijg of niet,
je maakt me toch af.
Okee, ik zorg voor 't geld.
Geef me 'n paar dagen.
Wat doe je nou?
Morgen om twaalf uur. Nou?
Dit klinkt misschien raar,
maar... even goeie vrienden?
Ik kon niet anders.
Dat snap je toch wel?
- Ja, ***. Jij vuile...
- Nee, niet doen.
Mag ik 't doen?
Laat haar d'r werk doen.
Ik hou van je, schat.
Ik ga heel lang van je houden.
Wacht even.
Morgen om twaalf uur...
...sta je met 't geld bij de telefoon
op de hoek van 7th en Franklin.
Waar had je deze vandaan?
Eén of ander hoertje had 'm in huis.
Ik herkende je, dus dacht ik: Pik in.
- Heb je haar pijn gedaan?
- Wie?
- Dat hoertje.
- Wat heeft dat ermee te maken?
Ik heb nog wel 'n paar minuten.
Kook 'n eitje.
Ik *** van Phillip dat je hulp nodig
hebt omdat er 'n probleem is.
Is die indringer in 't Oakwood
jouw probleem?
- Hij drong mijn appartement binnen...
- Ik ken 'n oud gezegde.
Schijt niet waar je eet.
Of waar je leeft. Schijt niet
waar je leeft. Da's beter.
Er zijn drie manieren
om dit aan te pakken.
Eén: We kunnen je helpen.
Twee: Je mag jezelf helpen...
...en drie: We vervangen je.
We hebben tijd, geld en training
in je geïnvesteerd, Resnick...
...dus als we je helpen,
stellen wij onze investering veilig.
- En da's zakelijk gezien altijd slim.
- Dank u. U krijgt er geen spijt van.
Volgens Phillip is er iemand
in de stad die jou wil vermoorden.
En volgens jou is ie alleen
en is ie beroepsovervaller.
Hij berooft geldtransporten,
banken... dat soort dingen.
- Hoe heet ie?
- Porter.
Wat is z'n voornaam?
Weet ik niet. Hij noemt zichzelf
alleen maar Porter.
Hoe kwam je aan die 130.000 dollar?
Dus die man is hier voor die 130.000
dollar die je ons terugbetaald hebt?
Ja, maar daarvan was maar 70.000
van hem.
Het ging ons niet aan
waar je 't geld vandaan had.
Maar nu gaat 't ons wel aan.
Hier is z'n dossier, Mr. Carter.
Weet je hoe waardevol je
voor de organisatie bent?
Je bent 'n gewetenloze ***.
Dat is wel 's handig.
Maar nu is 'n onderdeel van je
privéleven een gevaar voor ons.
Mensen in onze organisatie moeten
hard en zelfstandig zijn.
Als je dit probleem
zelf zou oplossen...
...zou je ongetwijfeld de man zijn
die wij willen hebben.
Dat wil ik ook.
Ik wil 't zelf oplossen, Mr. Carter.
Mooi. Je verblijft niet meer in het
Oakwood Arms tot de zaak geregeld is.
Maar ik heb geen plek...
Ik wil geen gedonder meer
in 't hotel.
Is het niet makkelijker
dat Resnick gewoon verdwijnt?
Daar heb ik aan gedacht,
maar Resnick is 't probleem niet.
Die redt 't zonder ons
geen twee minuten.
Ik denk aan die andere idioot.
Hoe heet ie ook weer?
Hij durft wel als ie er in 't hol van
de leeuw één van ons te grazen neemt.
Of hij is knettergek.
- Ik snap 't niet. Voor 130.000 dollar.
- Zijn deel was 70.000.
Nog erger.
Ik wil niet dat Mr. Bronson
hiervan hoort.
Dan denkt ie dat ik slap word.
Eén van zijn motto's is:
Wat je niet snapt, moet je opruimen.
Een goed begin...
Dus begin maar
met deze idioot op te ruimen.
- Polaroids of andere aandenkens?
- Nee, deze keer maar niet.
Ze laten me in de steek, Pearl.
Dat had ik al verwacht.
Wacht even.
Hou je kop.
Ik ben aan 't bellen.
- Zijn je vrienden al in de stad?
- Ja, sinds gisteravond.
Heb je gezegd dat Porter
achter die overval zat?
- Ze zijn uit op vergelding.
- Okee, dit is 't plan.
Ja, dat is Porter.
Stom varken.
Volgende keer, Porter.
Porter heeft nieuwe vrienden gemaakt.
- Ik dien geen aanklacht in.
- Wie waren dat?
Geen idee.
Oh, jullie zijn 't.
- Volgens Stegman gaat 't om veel poen.
- 250.000 om precies te zijn.
Zeventig.
Rot 's op.
Denk je soms dat we achterlijk zijn?
- Dit doet niemand voor 70.000.
- Je bent ons veel te lastig.
- Een dooie griet vol heroïne.
- Er was gevochten.
- De patholoog twijfelt of 't OD was.
- Er is 'n getuige met een halve neus.
- Rustig maar. Je krijgt immuniteit.
- Armslag en geen celstraf.
Als je maar voor 't geld zorgt.
Maar we kunnen je niet helpen.
- Da's tegen de wet.
- Duidelijk, Porter?
- Het is mijn geld.
- Fout.
Dat geld is van mij en m'n partner.
Als je braaf bent, krijg je ook wat.
Makkie, Porter.
- Gesnopen?
- Hij snapt 't wel.
Doe rustig aan.
Je hoort wel weer van ons.
Stomme idioot.
Foute smerissen.
Zijn er ook nog andere?
Als ik iets dommer was geweest,
had ik politieman kunnen worden.
Je moet naar 'n dokter.
- Dit doet even pijn.
- Maak 't nou maar schoon.
Hou vast.
Laat mij maar.
Vertel 's...
...heb je besloten op te stappen
toen wij met elkaar geslapen hadden?
Nee, toen ik je de volgende dag
naar je werk reed.
Je had me ook kunnen vragen
ermee te stoppen.
Je had mij kunnen vragen
je ergens anders heen te rijden.
- Past 't?
- Als gegoten.
Kun je netjes de kist in.
Weet je wat ik denk? Dat al die
verhalen over jouw dood waar waren.
Jij bent gewoon te koppig
om 't toe te geven.
Ik heb je zo gemist.
Zeg maar niks.
Ik kan 't niet.
Ik heb van alles te doen.
Waar is ie?
- Waar is Porter?
- In de slaapkamer.
Is ie zwaargewond?
- De dokter kan elk moment komen.
- Gelul.
Hier ben ik dan, maatje.
- Waar is ie?
- Hij is weggegaan.
Weggegaan.
Ik ken jou.
Jij bent die *** van die foto.
- Waar ken je hem van?
- Hij reed me overal heen.
Nu rij ik, schatje.
- Weet je wat jij bent?
- Vertel.
Een schoft die vrouwen slaat...
...omdat je zo'n schijtlijster bent
dat je 'm niet omhoog kunt krijgen.
Is dat zo?
Dan val jij vandaag in de prijzen.
Ik wist dat ik die reet
eerder gezien had.
Ik neuk je tot je niet meer weet
wat voor dag 't is.
Ik was m'n sigaretten vergeten.
Wie is de baas van dat syndicaat,
of hoe je 't ook noemt?
- Ze maken me af.
- Wat denk je dat ík ga doen?
Namen.
Fairfax en Carter hebben
de hele stad in hun zak.
- Waar vind ik ze?
- Fairfax is de stad uit.
Is Carter wel hier?
Je schiet er niks mee op.
Frederick Carter Investments.
Commerce Avenue 120.
Ik zal je helpen.
Je bent gek dat je ze aan wilt pakken
voor 70.000, maar ik zal je helpen.
Praat vooral door.
Ik kan je naar binnen loodsen.
Het zit potdicht.
- Hoeveel lui binnen?
- Het zit echt potdicht.
Maar er staat maar één vent buiten,
dus daar kan ik wel omheen.
Je bent gek. Je bent knettergek.
Daarom ben ik zo dol op je.
Heb je 'n vuurtje?
Heb je 'n vuurtje?
- Wat heb ik dan aan je?
- In m'n zak.
Staat 't huurcontract op jouw naam?
De Organisatie betaalt alles.
Pak alles wat je nodig hebt
en neem afscheid van je flatje.
Rustig maar, schat.
Hij redt 't wel.
Hoe is 't met jou?
Het is niet veel,
maar hier ben je tenminste veilig.
Niemand weet dat ik hier zit.
Ga maar zitten.
Niemand heeft dit nummer.
Iemand weet dus toch
dat ik hier zit.
- Waarschijnlijk naait ie haar nu...
- Dat duurt dan wel lang.
- Misschien de hond ook.
- Denk je?
Wacht maar even.
Okee, bel nog maar 'n keer.
Hij staat achter ons.
Niet iedereen komt op de moordlijst
van 'n grote club als de Organisatie.
Ik maakte blijkbaar carrière.
Misschien was 't tijd voor een bezoekje.
Dat verwachtte Carter niet.
En wie weet... misschien kreeg ik
zelfs m'n geld terug.
Ik zei toch dat ie zou komen?
Geef me m'n geld.
Mij ook.
- Geef me m'n geld, verdomme.
- Is dat 'm?
- Wat ben je van plan?
- Ons geld is daarbinnen.
- Nog steeds interesse?
- Niet in 't geld...
...maar wel in de boot
die ik ervoor ga kopen.
- Wat doet hij hier?
- Ik mocht mee.
Jouw taartpunt wordt iets kleiner,
maar ik laat wel 'n korstje over.
Waar wacht je op?
Ga ons geld halen.
- Willen jullie me 'n plezier doen?
- We zijn er om te helpen.
Ze zullen me wel fouilleren, dus
willen jullie hier even op passen?
Eventjes maar.
Die ligt lekker in de hand.
Slijmjurk.
Kan ik u helpen?
- Ik kom voor Mr. Carter.
- En u bent?
Zeg maar dat ik Val Resnick
heb afgemaakt.
Herhaal dat even.
U mag naar binnen. Draait u zich
even om zodat ik u kan fouilleren?
Bravo. Ga zitten.
Dat waren
twee van m'n beste mensen.
Dit ging veel te makkelijk.
Je wilt iets van me.
Val Resnick heeft je 130.000 dollar
gegeven.
Betaald. Het was 'n schuld.
70.000 was van mij
en dat wil ik terug.
Resnick heeft 't wel gezegd,
maar ik ben je naam even kwijt.
Ik zal 't niet weer vergeten.
De Organisatie is niet onredelijk...
...maar geen enkel bedrijf
zou op jouw eis ingaan.
Zou Fairfax mij m'n geld geven?
Resnick heeft je heel wat verteld.
Fairfax zegt 't zelfde.
- Wij mogen dit niet toezeggen.
- Wie beslist 't dan wel?
In dit geval moet 'n commissie
beslissen.
Als je maar hoog genoeg gaat,
kom je altijd bij één vent uit. Wie?
Mr. Bronson, ik heb Mr. Carter
aan de lijn.
- Geef maar.
- Ga uw gang.
- Carter, hoe gaan de zaken?
- Wou je me spreken, pa?
Blijf even hangen, Carter. Kijk maar
in dat groene kistje, Johnny.
Is dit een geintje?
- Is 't de cabrio?
- Je dacht dat ik 't vergeten was, hè?
Fijne verjaardag, zoon.
Een auto, en plaatsen op de eerste
rij voor het gevecht vanavond.
- Dat wordt prima. Ik gok op Rankin.
- Nee, Hicks is favoriet.
- Dat zegt niks.
- Ik moet ervandoor. Bedankt.
- Fijne verjaardag. Rij voorzichtig.
- Doe ik, pa.
- Sorry, Carter. Wat is er?
- Ik heb 'n probleem.
Er zit 'n vent bij mij op kantoor
die zegt dat ie me doodschiet...
...als we hem de 130.000 niet geven
die één van ons van 'm gepikt heeft.
Het gaat om 70.000.
Hoeveel is Carter je waard?
Hoezo?
- Ik krijg m'n geld of Carter is dood.
- Bedreig je mij?
Nee, ik bedreig Carter.
Je durft wel. Wie ben je?
M'n geld... ja of nee?
- Wat gebeurt daar?
- Je snapt 't gewoon niet, stomme lul.
Carter, zeg iets.
Zeg Fairfax maar dat Carter dood is.
Hij is de volgende en dan jij.
Ben je gestoord of zo?
Je hebt net je eigen graf gegraven.
- Ik zie geen geld.
- Is 't een cheque?
Ze sturen me weer naar 'n ander.
De laatste. Dan moeten we 't over een
dooie griet en andere dingen hebben.
Dat betekent: Meer papierwerk.
En daar houden we niet van.
Doodzonde, Porter. Maar laat je niet
kisten door die schoften.
Zo is 't, Porter. Niet opgeven.
Mag ik m'n schietijzer terug?
Leuk dingetje. Zwaar genoeg
om noten mee te kraken.
Je hoort wel weer van ons.
Ga zo door.
Niemand wil 'n blok aan z'n been.
Ik had er drie en ze zaten me
in de weg. Ik moest er 'n paar kwijt.
- Waar heb je gezeten?
- Wat zaakjes geregeld.
Ik heb m'n kansen wat verhoogd.
Deze lui houden niet op
tot we dood zijn, hè?
Het spijt me.
Het spijt me dat ik je hierbij
betrokken heb.
Waarom heb je 't dan gedaan?
Je bent 'n slimme jongen.
Je had mij niet nodig.
Dus waarom?
Misschien heb je wel gelijk.
Ik ben met niets teruggekomen.
Geen leven, geen hoop...
Jij was 't enige goeie
dat ik nog over had.
Ik kon niet wegblijven.
Ik moest je zien om te weten
dat ik niet in de hel was.
Waarom gaan we niet gewoon weg?
- Dat kan niet.
- Waarom niet?
Je zei 't zelf al. Ze houden niet op
tot ze ons begraven hebben.
- Dus?
- Dus begraven wij hen.
Ik had moeten stoppen.
Ik had je ergens anders
heen moeten rijden.
GEFELICITEERD MET JE VERJAARDAG,
JOHNNY
Hee, dat ben ik!
Gefeliciteerd, Johnny.
- Jij bent 't feestvarken!
- Dit is jouw avond.
- Ik ben je verjaardagscadeau.
- Wie is dat?
- Het is niet van ons.
- Wij weten er niks van.
Wat 'n stuk.
Ga dan!
Je bent echt 'n lekker ding.
Je hebt blijkbaar geweldige vrienden.
En rijk ook,
want ik ben niet goedkoop.
Wacht maar niet op 'm, jongens.
Ik beloof dat ie niet
voor middernacht thuis is.
De mazzel.
Ontspan je.
Wie is hier nou de beroeps?
Doe maar gewoon mee.
Je krijgt er geen spijt van.
Rustig maar, knul.
Er raakt niemand gewond.
Gewond?
Waar heeft ie 't over?
- Fijn dat u terug bent, Mr. Fairfax.
- Vind ik niet.
Ik zwom vanochtend
nog tussen de dolfijnen.
Voorzichtig.
Da's echt krokodillenleer.
- Wat mankeert jou?
- Sorry, Mr. Fairfax.
Alles goed, Charlie?
Porter en Fairfax.
Dat wordt 'n heel kort gesprek.
We hebben 'm aardig in de peiling.
Walter, wakker worden.
Hou die koffers maar omhoog, jongens.
Wie ben jij?
Ik ben de reden waarom je
eerder thuis bent, Mr. Fairfax.
- Ben jij Porter?
- Klopt.
Hou ze op schouderhoogte,
anders doorzeef ik je.
Wat moet ik doen?
Op m'n hoofd staan?
Nee, je moet me 'n plezier doen.
Bel Mr. Bronson.
Ik wil m'n geld terug.
Hij heeft Carter laten stikken.
Hoewel die zak dood beter af is.
- Dat doet ie met mij vast ook.
- Bij Carter dacht ie dat ik blufte.
Bel maar. Hij is vast
toeschietelijker dan je denkt.
Jullie zijn ontslagen.
Het zit zo.
Ik sta in mijn woonkamer
en ene Porter beweert...
...dat jij 'm vroeg of laat
gaat betalen.
Natuurlijk.
Hij wil jou spreken.
Zet maar op de speaker.
- Porter hier.
- Je hebt kloten, Porter.
Je bent 'n heel vervelend mannetje.
Net 'n mug.
Om van je af te komen,
sla ik je plat met 130.000 dollar.
Het is geen hon...
Wat doe je nou, man?
Alles in orde. Hij schiet gaten
in m'n koffers en m'n pak.
Da's gewoon heel gemeen.
Het is geen honderddertig...
Luister. Je krijgt je geld,
maar je zult er niet van genieten.
Dat is mijn probleem.
Ik wil dat je 't zelf aflevert.
Lekkere optimist ben jij.
Waarom zou ik dat doen?
Als je 't niet doet,
zie je Johnny nooit meer.
Hij is niet thuisgekomen, hè?
Het is 'n knap kereltje, maar ik heb
tegen 'm gezegd dat je 'm verwent.
Gelul. Je hebt 'm niet.
Zo stom ben je niet.
Mijn pa gaf me geen Ferrari.
Ik moest m'n eerste zelf stelen.
Leuke inscriptie op de sleutelhanger.
Beetje klef. Zal ik 't voorlezen?
Je gaat eraan.
Niemand komt aan mijn gezin.
- Je gaat eraan.
- Nee, Johnny gaat eraan...
...tenzij je 't geld komt brengen.
Is dat 'ja'?
Wat is er?
Ben je je kruis verloren?
- Sommige beslissingen zijn lastig.
- Waar?
Dat *** je nog wel.
Je tekent dus je eigen doodvonnis
voor 130.000 dollar. Ik snap 't niet.
Gaat het om 't principe of zo?
Hou op. Ik ga bijna huilen.
En vertel 'm dat het zeventig is.
Hoezo zeventig?
Maar zeventigduizend?
Mijn pakken zijn al meer waard.
Moet je horen:
Ocean Ray Sundancer.
IJsmachine, canvas zonnedak,
vacuüm-plee...
- Tachtigduizend dollar.
- Hij krijgt 't toch niet.
- Wedden?
- Nee, ik wed niet.
Ik ben al 150 lichter.
Voor 150 heb ik geen boot.
Hij moet over de brug komen.
Hicks en Leary, wij zijn Holland
en Van Owen. Interne Zaken.
- Rot op. We zijn aan 't werk.
- Wilt u even uitstappen?
- Waarvoor?
- Stapt u maar even uit.
- Wat krijgen we nou?
- Geen idee.
Is dit de penning
die u verloren had?
- Waar hebben jullie 'm gevonden?
- Waar hebt u 'm verloren?
Is dit uw eigendom?
- Dat is Porter. Volg 'm.
- Ik heb die lul in de peiling.
Stap in, Porter.
Deur dicht.
Schietijzer op de grond.
Langzaam.
Ik lever je af bij de Organisatie
voor 'n beloning.
Misschien vragen ze me zelfs
om mee te doen. Dan zit ik gebeiteld.
Ziektekosten, tandartskosten...
Ik lever je zo in.
Porter als levend wild.
Tenzij je vervelend wordt.
Dan moet ik zelf met je afrekenen...
Je vermoordt me toch niet, hè?
Laat 'm lol! Nu.
Wie zijn jullie?
Wat doen jullie nou? Hee, dikke...
Ja, ik heb 't tegen jou.
Ophouden.
Ik heb hier toch zo de pest aan!
Moet je deze bouwval nou zien.
Wat mankeert jou, Porter?
Vertel ons waar ie is,
dan kunnen we hier weg.
Nu is 't te laat.
Hij wil niks zeggen. Hij wil in
elkaar geslagen worden. Meer niet.
Hier is 't. 130.000.
Dichter kom je er niet bij,
maar ik zal je matsen.
Als je me vertelt waar John is,
maak ik je snel af.
Dan hoef je niet te proeven
hoe je linkerkloot smaakt.
Maar als ie ook maar een schrammetje
heeft, duurt dit drie weken.
Ik hou je desnoods
met 'n bloedtransfusie in leven.
Waar is hij?
Ik wacht.
Dit varkentje ging naar de markt.
Ik luister.
Dit varkentje bleef thuis.
De rosbief komt in zicht.
Nog acht te gaan. Dan je knieën
en verder kun je 't wel raden.
Waar is ie?
Fielding 24.
Appartement 11.
Je begrijpt wel
dat ik je niet helemaal vertrouw.
Gooi 'm in de kofferbak.
We nemen 'm mee.
Kom op, stoere jongen.
Jullie houden de voorkant
in de gaten.
Kom op, Porter.
Geef me even 'n vuurtje.
Wat is dit?
Je had gelijk
dat je me niet vertrouwde.
Help me.
Rot op.
Kom mee, Porter.
- Het was leuk. Tot kijk, knul.
- Kom terug, teef.
Waar bleef je nou?
Spring er maar in.
- Wat is er met jou gebeurd?
- De man met de hamer.
Gaat 't?
- Je hebt 't.
- Makkie.
Waarheen?
Rij maar gewoon, schat.
We gingen ontbijten...
...in Canada.
We hadden iets afgesproken.
Als zij uit de prostitutie stapte,
zou ik geen mensen meer vermoorden.
Misschien was 't te hoog gegrepen.
Aangepast door: GELULA & CO., INC.
Ripped en bewerkt door relentless
720p sync: r3p0