Tip:
Highlight text to annotate it
X
Geen beweging!
Ben in positie. Kom maar.
Waar is Juntao?
Juntao is overal.
Wou je mij een lesje leren?
Staan blijven!
Schiet me dan neer.
Schiet me neer!
Sang is ontsnapt.
Neem me niet kwalijk, Consul Han,
maar het is een zware klap voor ons
iemand van jouw moreel gehalte
te verliezen.
En als een vriend die 15 jaar lang
aan jouw zijde heeft gevochten,
zal ik de steun missen die je betekende
voor de politie van Hongkong.
In naam van alle Britten die ooit
in Hongkong een penning droegen...
we zullen je missen en we wensen je het
allerbeste met je nieuwe baan in de Vs.
Dames en heren... Consul Han.
Bedankt, Thomas.
Jullie weten dat Thomas het me vanavond
niet makkelijk zal maken...
Commissaris Griffin,
Het is me een genoegen u vanavond met
'n bijzonder geschenk te kunnen verlaten.
Vanavond heeft inspecteur Lee
met zijn speciale eenheid
de misdaadorganisatie Juntao
voorgoed de kop ingedrukt
en tegelijk Chinese kunstvoorwerpen
uit de laatste 5000 jaar heroverd.
Dit is het soort erfenis
dat ik achter had willen laten.
Hongkong, voor eeuwig.
- Op Hongkong... voor eeuwig.
Soo Yung...
Waarom heb je niet gezegd
dat je niet met ons meeging?
Ik wachtte het goede moment af.
- wanneer ik al weg was, zeker?
Soo Yung, ik zal je heel erg missen.
Je bent mijn beste leerlinge.
Je moeder zou trots op je geweest zijn.
Beloof je je slagen
te zullen oefenen?
Ik zal geen enkel vriendje hebben
in Amerika.
Alles komt heus wel in orde.
Dat beloof ik je.
Dit is voor jou.
Dank je.
- Maak je geen zorgen.
In Amerika zijn de mensen vriendelijk.
Stomme lul,
Rij me niet zo voor de voeten!
Ben jij geschift, vent?
Idioot!
Clive, alles kits?
- Je bent te laat.
Je bent te laat.
- Ik, te laat?
Jij bent te laat. Ik wacht al een uur op je
in het restaurant.
Daar was ik ook.
- Achterin. Zou ik zoiets voorin doen?
Zo pakken ze me zeker op.
- Ik was in het restaurant. Jij niet.
Achterin, had ik gezegd. Ach wat,
we zijn allebei te laat. Vooruit maar.
En stop dat wapen weg. Hoeveel heb je
er dit jaar al gemold? Voor de dag ermee.
Niet meer te laat komen.
- Ik kom nooit te laat. wat hebben we?
Niet mis. Da's knap, heel mooi.
Wat is dit?
- C-4.
Is dat C-4?
- Da's C-4.
Verrek.
- Wat is er?
Helemaal niks. Ik heb me hier te pletter
naar gezocht. Waar heb jij C-4 gevonden?
Als je eens wist hoe ik me nu voel...
Zelfs de Irakezen hebben dit spul niet.
waar heb je dit vandaan?
- Er is veel vraag naar.
Nou heb je me blij gemaakt.
Ik heb mijn ding.
Gauw nog even je geld halen.
Ga bij die auto vandaan.
- Hé, heren agenten...
Handen op uw hoofd.
Nu meteen!
Niks aan het handje.
Waarom ons nu lastig vallen?
Rustig, makker. Dat wil je niet doen.
- Reken maar van wel.
Toch niet, hij grapt maar wat.
- Helemaal niet.
Toch wel, agent.
- Niks van.
Dit is geen grapje.
- Wapen neer!
Dit is m'n neef.
We kletsen maar wat.
Stap toch terug in je auto.
- Kan ik niet doen.
Ik knal z'n hersens over de hele parkeer-
plaats. Ga nou maar een donut kopen.
Zie je, nou is ie pissig.
Ik praat wel even met 'm, goed?
Oké... Alles is weer cool.
hij ligt neer.
Z'n wapen ook.
Kruip nou maar in je auto.
Handen op uw hoofd.
- Alles is cool, agent.
Nu meteen!
Had ik niet gezegd
in je auto te kruipen?
Hou op!
Ik heb C-4 in de koffer zitten!
Clive... Raad eens.
Ik was je vergeten te vertellen
dat ik bij de politie ben.
Je bent gearresteerd.
CHINEES CONSULAAT
Los Angeles
Soo Yung...
Kom, straks komen we te laat.
Vooruit.
Neem me niet kwalijk...
Telefoon. Uit China.
Soo Yung, ik hou van je.
Veel plezier vandaag.
Zul je thuis zijn na de les?
Nee.
Ik kom je zelf ophalen.
Hallo, Han hier.
Hallo?
Hallo?
Problemen, agent?
Geen probleem.
Gewoon, het piekuur.
Is de beveiliging geregeld?
- Ja.
En de hele collectie zal tijdig klaar zijn?
- Ja. Uw openingsspeech is om 19.30u.
Neem me niet kwalijk, Consul Han...
Ik ben Warren Russ, van de FBI.
Dit is agent Whitney.
We zouden u even alleen willen spreken.
Neem me niet kwalijk.
Ik weet dat dit zwaar voor u is,
maar we zullen uw dochter terughalen.
Maar zult u haar levend terughalen?
- We hebben de beste agenten ter wereld.
Ik wil er graag een van mijn mensen bij.
Ik verzeker u dat dit voor de FBI
absolute voorrang krijgt.
We hebben heel wat mensen
op de zaak gezet.
Mr Russ, ik ben geen Amerikaan.
Mijn dochter is geen Amerikaanse.
Dat begrijp ik, maar...
- Hij zit al in het vliegtuig.
Ik reken erop dat u hem
net zo respectvol behandelt als mij.
Jazeker.
Tien mannen sprongen uit de koffer.
Ik was ze stevig aan het inmaken
toen twee stomme smerissen
alles kwamen verpesten.
Ik heb hun het leven gered.
Het staat vast in de krant. Niet, dus.
Ik heb hun het leven gered, en toen
moest ik die bom onderscheppen...
Hoe durfde je zonder mij te gaan?
Ik spreek jullie later nog wel.
het beste moet nog komen.
Daarom wil niemand met jou werken en
ben je de enige agent hier zonder partner.
Luister, Johnson, als je met me uit wilt,
moet je mooi je beurt afwachten.
En ik werk alleen. Ik wil geen partner,
hoef er geen en zal er nooit een hebben.
Had Kojak een partner?
- Ja, die dikke.
Die ging nooit met 'm mee.
had Colombo een partner?
De kapitein wou dat ik meeging
als bommenexpert,
maar je hebt mij en jezelf
weer eens genaaid.
Luister, Johnson, het is gevaarlijk
op straat. Achter je bureau is het veiliger.
We horen bij hetzelfde team.
Team? Dit is de politie van LA, de meest
gehate politie van de vrije wereld.
M'n eigen mam schaamt zich zelfs.
Zegt dat ik drugs deal. Niks team.
Dit is een pitstop voor me.
binnenkort kus ik jullie vaarwel.
Binnenkort zul je vooral geschorst zijn.
Leuke dag, verder.
Johnson... heeft iemand je verteld
dat ik geschorst zou worden?
Plaag me niet zo.
Ik weet dat je me wilt plagen.
Word ik geschorst?
Dit is een probleem.
Ik wil geen internationaal geschil
als die buitenlander hier het loodje legt.
Wat nu? Hij is al onderweg.
Bel het bureau,
laat ze een groentje sturen.
Hij moet die kerel de stad
maar eens tonen
zodat hij ons niet
voor de voeten kan lopen.
Wil je dat een van de onzen
wel aandoen?
Wat stel jij dan voor?
Als we toch iemand moeten vernederen,
kan het net zo goed
de politie van LA zijn.
Zelfs al had ik een mannetje extra,
wie zou nu zo'n klote opdracht willen?
Ik vind dit een schande.
Een schande voor mijn departement.
Een schande voor...
Dan, ik stuur meteen iemand op je af.
Kap... Ik weet dat je
de krant hebt gelezen,
maar ze liegen.
Zoiets zou ik nooit doen.
Ze overdrijven. Je kent ze.
Alles voor een verhaal.
Twee agenten neergeschoten,
een is z'n pink kwijt.
Maar waren geen doden.
- Je hebt een half blok vernield.
Dat was al naar de haaien.
- En je bewijsmateriaal is weg.
Ik heb er nog een beetje.
- Dat was gevaarlijk en tegen de regels.
En bovendien...
...heb je knap werk geleverd.
Wat?
Iedereen denkt hier alleen aan z'n imago,
maar is wel *** van z'n eigen schaduw.
Leuk eens een rechercheur te zien
die ervoor durft te gaan.
Kapitein, zo denk ik er nou ook over.
Dat probeer ik iedereen duidelijk te maken.
Af en toe moeten we de burger laten
weten dat we nog kunnen knallen.
Verdomd juist.
En zo ga ik te werk.
Ik word dus niet geschorst?
- Ben je mal?
Waarom zeg ik dat nou?
- De FBI belde net.
Het tienjarige dochtertje van een Chinese
diplomaat is ontvoerd. En ze willen jou.
Wil de FBI mij?
- Precies.
Je liegt.
- Nee.
Wees eens eerlijk.
- Ik ben eerlijk.
Bedankt, kapitein.
- Gefeliciteerd, Carter. Je klimt hogerop.
Ik vergeet je heus niet op weg naar
de top, ***. Ik maak jou burgemeester.
Liever niet.
Luister eens... Als iemand me zoekt,
ik werk aan een grote zaak voor de FBI.
Zet jij 'm even weg.
Ik wil als de bliksem
zo'n oorstukje, goed?
Hoe gaat ie?
Controleer het personeel van de consul
via de nieuwe lijst van Interpol.
Kijk of er geen verbanden zijn.
Oké jongens, zijn de persoonlijke gegevens
van de consul al gecontroleerd?
Ik wil weten met wie hij omgaat.
Laat maar horen: eisen, afdrukken?
werden de dienstbodes ondervraagd?
Whitney... wie is dit?
Maak eens een kopietje.
James Carter, FBI.
Hij is hier voor de speciale opdracht.
Ik ben Warren Russ en ik leid deze zaak.
Blij je aan boord te hebben.
Ik wacht hier al eeuwen op. Jullie nemen
je tijd wel met sollicitaties.
Carter, jouw opdracht valt
onder de categorie G-14/Topgeheim.
Laten we even een ommetje maken
terwijl ik je de details vertel.
Oké, Warren.
G-14/Topgeheim... heel slim.
Dit is een droom van me.
Ik wil dolgraag met de FBI werken.
Daar ben ik blij om. Hij heet Lee, en voor
de directeur heeft dit absolute prioriteit.
Met alle respect, hij zal me voor de voeten
lopen. Ik los deze zaak wel alleen op.
Hij is de zaak.
Dit is vast een misverstand. Ik ben hier
voor die grote zaak, die ontvoering.
Vergeet die ontvoering.
Jouw opdracht is Lee.
Wie is Lee, en wat is de opdracht?
Lee is een buitenlandse rechercheur,
een vriend van de consul.
Jij moet 'm uit de buurt houden
en hem voor gevaar behoeden, begrepen?
Ik begrijp dat ik kinderoppas moet spelen,
maar ik ben hier voor de grote...
Dit is een FBI-operatie.
Ik hoef geen hulp van de LAPD,
noch van een spleetoog. Gesnopen?
Waarom gaf je deze topzaak
niet aan een FBI'er?
Moet ik 'm soms meenemen naar de zoo?
- Kan me niet schelen.
Ik wil jullie niet zien tot dit opgelost is.
Z'n vliegtuig landt over een uur.
En we willen een goede indruk maken.
het is z'n eerste reis naar Amerika.
Dit is klote gedoe.
Zeg alsjeblieft dat je Engels spreekt.
Ik ben rechercheur Carter.
Jij Engels spreken?
Versta je de woorden
die uit mijn mond komen?
Verdomd niet te geloven.
Eerst die klote opdracht
en nou zo'n rijstekakker.
En hij spreekt niet eens Amerikaans.
Kom, vent.
Mijn kar staat hier.
Gooi je tas maar achterin.
Gooi je tas achterin!
Nee nee...
Je legt je spullen zelf achterin.
Ik ben geen bagagejongen.
Ik ben van de FBI, *** je?
Wat denk jij verdomd wel?
Kapitein, dit is niet grappig.
Ik meen het, kapitein. Je moet de FBI
bellen dat dit een vergissing is.
Kan ik niet doen, Carter. Jij en Mr Lee
zullen het wel met elkaar kunnen vinden.
Ik waarschuw je... bel de FBI of hij gaat
eruit bij de eerstvolgende afhaalchinees.
Als je deze zaak laat schieten, wacht je
een schorsing van twee maanden.
Denk maar niet dat je
nu nog burgemeester wordt.
Gefeliciteerd, Carter. Je hebt dus eindelijk
een partner gevonden.
Eén pinkje eraf,
en iedereen gaat meteen flippen.
Het Chinese Consulaat...?
Dat gaat niet,
tenzij jij m'n rekeningen voortaan betaalt.
Is dat het meisje?
Zeg dan toch iets.
Grappig ***, geef Carter maar
de grote G-14 zaak.
Ik zal die FBI'ers eens een poepje
laten ruiken. Ik los de zaak zelf wel op.
Zeker weten.
Eerst wil ik je iets laten zien.
Kom dit je niet bekend voor?
Net zoals thuis, hé? Ik ken China niet,
maar het ziet er vast zo uit.
Kijk... John Wayne.
John Wayne, ken je die?
- John Wayne...
Ja, John Wayne...
De Duke, man.
Ik ben zo terug. Wie weet kom je hier
wel een van je neven tegen.
Achtervolgen maar.
De sterren!
Hier vind je ze,
kaarten van de sterren!
Heb je Michael Jackson z'n adres?
Nimmer-nimmerland?
Je mag me niet storen op m'n werk.
- Ik kom gewoon even kijken.
Dit is legaal.
Ik verkoop kaarten van de sterren...
Legaal, m'n reet. Spreken jij en je Chinese
vriendjes niet over die ontvoering?
Ik weet nergens van.
- Geef eens zo'n sterrenkaart.
Voor 45 dollar, snap je?
Ik weet niks over een ontvoering,
maar wel dat er 'n kerel massaal wapens
koopt, alsof ie een oorlog wil beginnen.
Hoe heet hij?
- Geen idee.
Voor 45 dollar heb ik geen idee.
- Zeg toch maar iets.
Ik weet niks, niet voor 45 dollar.
Ik heb niks gezegd!
Zei ik niet dat je
op me moest wachten?
Wat doe jij nou verdomd
op deze bus?
Denk je dat dit een spelletje is?
Denk je dat? Dit is geen spelletje.
Ga zitten!
Alles is oké... FBI.
Maak maar een plaatje.
Wacht even...
Uit de weg. Opgepast!
FBI, stop de bus.
Kijk daar...
Kinderen, ga terug zitten.
FBI, ik eis deze motorfiets op.
- Niks van.
Uitstappen.
Uitstappen, nu onmiddellijk!
Waar loop jij heen?
Je moest toch bij de Duke blijven?
Wat denk jij wel?
- Bemoei je met je eigen zaken, ouwe.
Wat doe je nou?
Ik wou gewoon weten waar je heenging.
Dacht je dat ik je zou neerschieten?
- Wat is hier aan de hand?
Laat zakken. Laat zakken, ik meen het.
Dacht je van niet?
- Geen beweging.
Wapens neer.
Rustig, man.
Kijk, FBI.
Ik ben een politieagent. Ik toon gewoon
hoe je een verdachte ontwapent.
Plotseling spreek je nou Engels.
- Een beetje.
Een beetje, m'n reet. Je hebt gelogen.
- Jij ging ervan uit dat ik het niet sprak.
En als ik je nou 'ns voor je Chinese krent
trapte? Laat je kunstjes eens zien.
Ik ben niet verantwoordelijk
voor wat jij veronderstelt.
Jij kletst uit je nek.
Niet kunnen spreken is niet hetzelfde
als niet spreken. Jij lijkt graag te praten.
Ik laat praatgrage mensen graag praten.
Zo weet ik hoezeer zij uit hun nek kletsen.
Wat bazel je daar allemaal?
Ik laat mensen graag praten,
want blablabla...
Dus ik klets uit m'n nek?
- Wij allebei.
Jij kletst uit je nek.
Ik geef je op je donder.
Niemand doet dit met mij.
Wil je heus op je donder krijgen?
Breng me meteen naar Consul Han.
Hou nou eens gewoon je mond.
Dit is geen democratie.
Toch wel.
- Niks van.
Dit zijn de Verenigde staten van James
Carter. Ik ben president, keizer en koning.
Ik ben Michael Jackson, jij bent Tito.
Ik deel hier de lakens uit.
- Waarom willen ze mijn hulp niet?
Ze geven geen ene moer om je.
Ze mogen jou niet. Ik mag jou niet.
En dan, ik ben hier voor het meisje.
- Het meisje mag je ook niet.
Niemand mag jou.
Je bent helemaal voor niks gekomen.
Bejag Boys...
Nee toch... je hebt toch niet
aan mijn radio gezeten?
De Beach Boys
zijn goeie Amerikaanse muziek.
En straks kosten ze je je huid. Van een
zwarte z'n radio blijf je met je fikken af.
In China doe je maar,
maar hier kost je dat je kop.
Dit is pas echte muziek...
Da's nou echte muziek.
Kun je dat doen op de Beach Boys?
Kan dat op hun muziek? Niks van.
Ik moet naar het Consulaat toe.
Wat doen we hier?
Dit is een 'goor verhoor'. het ernstige
politiewerk. Kijk maar toe hoe ik dit regel.
Ik wil bij het onderzoek helpen.
Dit is mijn zaak.
Jouw zaak...?
Je mag me assisteren.
Doe hierbinnen gewoon wat ik doe.
Alles kits, nikker?
Is dit wiet?
Heb je een doktersvoorschrift?
Waar is het?
Waar is het?
- Het...
Waar?
- Ik heb het...
Ik zou je moeten oppakken.
Kijk hier eens!
- Da's een sigaret.
Da's een sigawiet.
- Het lijkt op een sigaret.
Moet je glaucoom voor hebben.
- Heb ik.
Alles kits, nikker?
Kijk even, schat.
Hoe gaat ie, Carter?
Wapens neer...!
MC Hammer Daddy, leg dat wapen neer.
Ik heb vragen en ik wil antwoorden.
- Laat maar zakken.
Waar is dat meisje?
- Welk meisje?
Dat kleintje.
- Welk kleintje?
Dat Chinese meisje.
- Ik weet niks af van een Chinees meisje.
Je weet waar ik het over heb. Doe maar
niet alsof, of ik pak jullie allemaal op.
Carter, laat dat wapen zakken.
- Doe nou niet alsof je me kent.
Ik snap het al,
jullie denken dat ik stom ben.
Lee, ga even naar buiten.
Het zal hier gaan stuiven.
Ik heb enkele vragen.
- Lee, ga bij de bar wachten.
Jij hoeft alleen te assisteren.
Ik regel alles wel.
Zeker?
- Zeker. ga nou maar. Vooruit!
Dit is geen spelletje.
Schiet op!
Je mag me niet zo de stuipen op het lijf
jagen in mijn eigen zaak, man.
Het was maar een grapje. Kom hier.
Ik leerde dat groentje de knepen.
Waarom was je niet in de kerk?
Ik had wat te doen. Maar ik ben
naar de nachtdienst geweest.
Kom eens, ik moet je spreken.
Ik moet weten wie die vent is die
al die explosieven en wapens koopt.
Daar weet ik niks van af.
- Luke... Ik weet wat je doet.
Ik pak je niet op omdat je mijn neef bent.
Tante Bootsie zou dat niet overleven.
Waarom betrek je tante Bootsie hierbij?
- Ik meen het, man.
Ik weet dat ze een zwak hart heeft,
maar als het moet, pak ik je op.
Laat horen.
In Chinatown loopt er een nieuwkomer
rond, een taaie uit Hongkong
Hij koopt alles wat hij kan.
Hoe heet hij?
- Weet ik niet. Van mij koopt hij niks.
Je kent zijn naam niet?
Niemand die z'n naam kent...
Alles kits, nikker?
Wat zei je daar?
Alles kits, nikker?
Kom hier, jij!
Wat zei je daar?
Ik zoek geen herrie.
Alstublieft... Ik zoek geen herrie.
Da's slecht voor de gezondheid.
Waar is ze?
- Wie?
Dat meisje.
Je weet over wie ik het heb.
Haal je tengels van mijn pak af. Dit heb ik
van je mama gekregen. Mijn lievelingspak.
Laat me los.
Tot op Thanksgiving. En bedankt.
Rep je met je vette kont naar de hoek.
Ik vertegenwoordig hier de wet.
Volgende keer wil ik dat het hier
schoon is. En poets jullie tanden.
Wat doen we hier?
- Iets te eten halen.
Jij ook iets? noedels, of zo?
- Carter, je verspilt m'n tijd.
Ik heb Soo Yung iets beloofd.
- Ik verspil je tijd inderdaad.
Het spijt me. Laat me iets te eten halen,
en dan breng ik je waarheen je wilt.
Schudden we?
Wat doe je nou?
- Jij bent niet de enige met snelle handen.
Ik ben zo terug.
Ik heb een burrito met rund en bonen
voor je mee.
Er komt een taxi aangereden.
Er stapt een man uit. Een Aziaat.
Zowat 1m75 lang.
- Er komt iemand, door een taxi afgezet.
Laat hem onderscheppen.
- Onderscheppen.
We onderscheppen.
Kan ik u helpen?
- Ja. Ik moet de consul spreken.
Waarover?
- Alstublieft, dit is belangrijk.
Vertel eerst maar
waarom u 'm wilt spreken.
Wij bepalen wel of het belangrijk is.
- Kunt u zich identificeren?
Het gaat om z'n dochter.
Handen omhoog!
- Hij spreekt over de dochter.
Hij spreekt over de dochter.
U begrijpt het niet.
Ik ben hier op uitnodiging.
Geen beweging!
Gooi uw wapen weg.
Hij gaat ze doden.
- Is alles in orde?
Boven is het veiliger.
Het spijt me.
Hij is over de muur geklauterd.
Blijft u bij het venster vandaan.
Liggen!
Geen beweging.
Vergeef me dat ik zo laat ben.
Wacht hier.
Mr Russ... Ik denk dat dit
een misverstand is.
Het is in orde...
Hij is het, de Chinees.
Wat?
- Komt u binnen.
Mr Russ, mag ik u voorstellen
aan inspecteur Lee.
Neemt u me niet kwalijk.
Uw wapen.
Waar is Carter?
Dit moet ik nou allemaal dulden.
Zeg, toevallig geen Chinees ukkie gezien
met een stuur aan z'n arm?
Krijg de klere.
Wat?
- Krijg de klere.
Laat me er als de verdomde bliksem in.
En dat ik niet moet uitstappen.
Zodra ik hier binnen ben,
deel ik dreunen uit. Dit pik ik niet.
Wat was dat? het is jouw taak...
- Niet om op bussen te springen...
Ik ben Carl Lewis niet.
Wie is deze man?
Dat kan ik u uitleggen. Agent Carter
helpt me bij mijn onderzoek.
Hij vindt het vreselijk dat we
onze taak nog niet hebben volbracht.
Ik en Lee hebben het zaakje in de hand,
alles is onder controle.
We vinden uw dochter terug.
- Daar heeft hij alles voor over.
Daar ben ik u dankbaar voor.
- We hebben onze beste man ingezet.
Agent Russ, vertelt u de consul
wat mijn instructies precies zijn.
Carter, kan ik je even spreken?
- Wilt u mij spreken, privé?
Ik snap het al,
dit is vast G-14/Topgeheim. FBI-jargon.
Eerst even mijn kapitein inlichten,
ik ben zo bij u.
G-14, daar ben ik gek op.
Wie is dit?
Spreek ik met de FBI?
De FBI? Ja, dit is de FBI.
Bent u van de FBI?
- Ja, dit is de FBI.
Als u het meisje levend terugwilt,
luister dan, en spreek niet.
Ik luister. Even een pen nemen.
Doe maar.
De levering gebeurt vanavond, om 23 uur.
Een bedrag van 50 miljoen dollar.
50 miljoen dollar? Jij denkt zeker
dat je Chelsea Clinton hebt ontvoerd?
Hou 'm aan de lijn.
- En geen enkel biljet hoger dan 50$.
Al goed... 50 miljoen, geen probleem.
Ik wil 20 miljoen in vijftigers
20 in vijftigjes.
20 miljoen in twintigjes.
- 20 in twintigjes.
En 10 miljoen in tientjes.
En tien miljoen in tientjes.
Moeten daar ook vijfjes bij?
Hoe heet jij?
En jij? Jij hebt gebeld.
Waarom wil je nou mijn naam weten?
Ik wil de consul zeggen wie z'n dochters
dood veroorzaakte met z'n grote mond.
Al goed, rustig nou maar... Ik probeer wel
wat te versieren. Ik sta aan jouw kant.
Je krijgt je instructies een halfuur
voor de levering gedaan moet worden.
Lukt het, dan blijft ze leven.
Ik bezorg je je geld wel.
We kunnen het samen opmaken.
Ik werk niet eens voor hen.
We hebben 'm.
South Broadway, 620.
Eenheid 1, ga via Sixth street
naar het kruispunt met Broadway.
Eenheid 2, jullie stellen aan de achterzijde
een verdedigingslinie op.
Kam met jullie eenheid het gebouw
etage per etage uit.
Ze mogen het gebouw niet binnengaan.
- Inderdaad. Kom, we waarschuwen ze.
Mr Russ, u moet uw mannen terugtrekken.
- Wat doe jij hier, en waar is Carter?
Luistert u toch...
- Mr Lee,
u bent wel erg competent, maar u kent
haar, dus oordeelt u niet beredeneerd.
Meneer, als u 50 miljoen dollar eiste,
zou u dan in zo'n gebouw wachten?
Stuur deze clown hier weg.
Opgehoepeld.
Waarom heb je je verscholen?
- Ik heb me niet verscholen.
Toch wel.
- Ik knoopte m'n veter, en weg was je.
Alles is veilig.
De kamer is leeg.
- Verdomd!
Terugtrekken iedereen!
Verrek!
- Bel om ambulances.
Evacueer het gebouw en stuur
de brandweer. Ontploffing op Broadway.
Da's niet ver genoeg. Ik ben Kareem
Abdul-Jabbar niet. Duw 'm verder.
Kom niet... stop!
Nou is mijn been naar de haaien.
Wie was dat?
Hij heet Sang. Hij komt uit Hongkong
Door jou is hij ontsnapt.
Zeg dat dan van die brug.
- Deed ik.
Niet waar.
- Toch wel.
Niks van.
- Stop, zei ik!
Ik versta geen sik van jouw Bargoens.
- Wat?
Zie je wat ik bedoel?
Wat heb je hier?
- Heeft hij laten vallen.
Verdomd...
Kom op.
Waar ga je heen?
- Mijn pak is naar de maan.
Vijftien seconden.
Beslis dan.
Kom ik ongelegen?
Ik heb slecht nieuws voor je, Johnson.
We zijn allemaal dood.
Ik werd afgeleid.
Dat gebeurt ook op het terrein.
Daarom is dit een oefening.
Kun je de druk niet aan, kap er dan mee.
- Jawel.
Laat haar toch, vent.
Trek het je niet aan.
Wat is er? kom eens lekker dicht.
- Waarom sar je me zo?
Behandel jij je vrienden zo? Ik kom je
even begroeten, en ik heb ook hulp nodig.
Hulp?
Ik weet wat je voor me voelt, maar
dat telt nu niet. Dit gaat om een kind.
Sinds wanneer geef jij om een ander?
- Kijk hier alsjeblieft even naar.
Dit vonden we op een van de ontvoerders.
En nou moet ik wél met je samenwerken?
Ik heb hier geen tijd voor.
Wie ben jij?
- Sorry voor daarnet.
Het spijt hem van daarnet.
Wat is dit?
Het is een afstandsbediening.
Met nitro of een tijdsmechanisme.
Niet Amerikaans. Opent garagepoorten,
maar doet ook C-4 ontploffen.
C-4?
- Ja, C-4.
Dit betekent ontzettend veel voor me.
- Oké... weg weg weg...
En sorry dat ik met kerstmis het gerucht
lanceerde dat we seks hadden gehad.
Hij maakt maar een grapje.
Bobby, hoe gaat het ermee?
Ik moet Clive Cobb spreken.
Niks van, Carter. Lichten uit en poorten
toe. Moet ik m'n baan kwijtspelen?
Ik heb je deze baan bezorgd.
Open de poort nou maar.
Gaat niet.
Heb ik niet weggekeken
toen je die wiet kocht?
We hebben 'm samen opgerookt!
- Jij kreeg meer. Doe me dit plezier.
Je krijgt vijf minuten.
Cobb, je broers zijn hier.
Clive, alles kits, man?
Jij hebt wel lef.
Ik was in de buurt
en ben even binnengewipt.
Wat wil je?
- Ik kom je een cadeautje brengen.
Je hebt nu tijd zat, dus krijg je dit.
- Dat wil ik niet.
Nee?
Je speelt hier toch graag mee?
Helemaal niet.
Ik ken dat zelfs niet.
Nooit aan iemand verkocht?
- Hoe dan? Ik ken het niet eens.
Hou het eens vast.
- Wil ik niet.
Kom er eens aan.
- Ik wil er niet aankomen.
Ben je ***?
- Denk je echt dat ik dom ben?
Je liet je toch oppakken.
- Je wilt m'n vingerafdrukken erop.
Waarom zou ik? Denk je
dat ik je er weer wil bijlappen?
Da's niet eens nodig. Jij krijgt levenslang
zodra ze weten dat jij dat meisje doodde.
Ik weet niks over een meisje.
- Ik zal toch iets anders verspreiden.
Kan me niet schelen. Ik weet niks.
- Ik heb een grote mond, ***.
Ik weet niks. Lik m'n dikke reet maar.
- Dat zou me de hele dag kosten.
Wat wil jij? Een klap voor je donder?
Je zegt het maar, ***.
Ik wil een naam.
- Ik zeg niks.
Ze is pas elf.
Ik wil niet dat ze doodgaat.
Kijk naar de foto!
Ik geef niet om hem, en niet om jou.
Maar wel om dat meisje.
De naam.
Hij heet Juntao.
Ik heb 'm nooit gezien.
Waar kan ik 'm vinden?
- Restaurant Foo Chow. Chinatown.
Een goeie raad: blijf uit die vent z'n buurt.
- Volgende keer breng ik koekjes mee!
Daar is het.
Waar wachten we op?
We beoordelen de situatie. We stormen
niet zomaar binnen. Zo eindig je dood.
Ik val in slaap.
Jij kent geen bal van 'war'.
Iedereen kent 'war'.
Het is niet you all,
maar y'all.
Jij klinkt als een karatefilm.
Zeg het vanuit de buik,
met soul.
Ik zal meneer de idioot maar eens
voordoen hoe het moet.
Doe dat nog 'ns.
Doe dat nog 'ns...
- Zo?
Eentje komt er in de koffer,
de andere op u.
Wanneer u het geld bezorgt...
Hebben we 'm?
Oké, neem maar op.
Heb je wat ik wil?
- Ja.
Ik hoop dat je nu beseft
dat het menens is.
Breng het geld naar het steegje achter
Restaurant Foo Chow in Chinatown.
Je hebt nog 29 minuten.
Verrek, da's vet spul.
Heb je niks beters,
zoals kippenvleugeltjes of ribbetjes?
Hier Chinees,
geen soul food.
Ik wil geen soul food, alleen iets beters.
Hoe wil je nou zo'n bak vet verkopen?
Chili met wat?
Ik ben geen zwarte griet.
Ik ben ook geen zwarte griet.
- Ik ben geen zwarte griet.
Wat doe je me nou eten?
- Dat is paling.
Is het lekker?
- Erg lekker.
Wat heb jij?
- Kamelenbult.
Wat?
- Kamelenbult.
Valt wel mee. Nu nog wat
pikante saus erbij, en we zijn er.
Wachten we nog steeds?
Hoe gaan we die Juntao pakken? Bestaat
hij wel? niemand heeft 'm ooit gezien.
Ik ken hem.
Hij heeft mijn partner gedood.
Da's vreselijk. Daarom wil ik nou geen
partner. Heeft m'n papa me geleerd.
Was jouw pa agent?
- Vijftien jaar, LAPD.
Mijn vader was ook politieman.
- Jouw pa, een smeris?
Een agent, een legende in Hongkong
Mijn papa is een Amerikaanse legende.
Mijn papa heeft ooit
15 man tegelijk gearresteerd. Alleen.
Mijn papa arresteerde er zo 25.
Mijn papa redde 5 junks
uit een brandend gebouw.
Mijn papa heeft een kogel opgevangen
met z'n blote handen.
Mijn papa zou de jouwe een mep geven
zodat hij van China
naar Japan vliegt, over de Muur.
Zwijg over mijn vader.
- Zwijg jij over mijn papa.
Is dat 'm?
- Ja. kom...
Ik ga eerst. Mij herkent niemand.
- Oké, ik wacht vijf minuten.
Neem mijn penning. Als er iets fout loopt,
val je binnen als LAPD.
Dit lukt nooit. Ik ben te kort.
- Toch wel. Het gaat om je attitude.
Openklappen, en terug dicht. En snel.
Open, en terug dicht. Snel.
Je leert het wel.
Neem dit.
Doe alsof je niet van hier bent.
- Ik bén niet van hier.
Gedraag je niet als een smeris. Doe alsof
je een toerist bent. Het ligt er te dik op.
Goed, geen probleem.
Ook aangenaam.
Voor één?
- Twee. Ik heb 'n afspraak met Mr Juntao.
Ik ken geen Mr Juntao.
Voor de duidelijkheid: ik ben z'n advocaat.
Hij zit weer in de stront.
Ik heb het erg druk maar ben hier toch
en mijn vrouw wil me thuis
want mijn zoontje schijt het huis onder,
dus roep je Mr Juntao even?
Maar ik ken Mr Juntao niet.
Denk je dat ik voor niks hierheen kom?
betaal jij mijn benzine? heb je 5 dollar?
Zeg tegen Mr Juntao
dat hij zich hierheen rept.
Dank je.
Mag ik hier zitten?
Hier?
Hebben jullie paling?
- Zeker.
Hoe zijn de... kamelenbulten?
Neem me niet kwalijk... Waar vinden we
Roscoe's Chicken & Waffles?
Deze kant op?
Het spijt me, ik ben niet van hier.
Wat is dat?
Er vraagt iemand naar Juntao.
Wacht even.
Breng het meisje hier weg.
Zorg ervoor dat die twee
hier niet wegkomen.
Juntao kan u nu ontvangen.
- Dat werd stilaan tijd.
Dit ziet er gaaf uit.
Helemaal anders dan beneden.
Alles goed?
Waar kijken jullie naar?
Waar is Juntao nou?
Waarom zijn jullie zo stil?
Dat was kinderachtig, man.
En niet eens nodig!
Ik ben voor Juntao gekomen omdat hij me
wou zien. Ik ben namelijk zijn halfbroer.
Uit Beijing. We hebben dezelfde moeder.
Ik ben een Zwartanees.
We zijn familie...
Wacht nou even!
Wou je me vermoorden? Oké, maar dan
zonder wapen. Vecht als een man.
Precies, vecht als een man!
Iedereen kan een ander afknallen.
Zo mag ik het zien. Maak eens wat plaats.
Je weet niet wie je voor je hebt. Ik...
Wie heeft me die trap verkocht?
- Ik.
Goed...
Laten hierover praten.
Niks chichichacha. Wat betekent
dat trouwens? Dit is een misverstand.
Kom, laten we samen bidden.
FBI, he?
- Nee, bewaker in het winkelcentrum.
Veeg je gezicht schoon.
Je bloedt.
Dat was maar een grapje, man.
Dat meende hij niet.
Hij bedoelde:
maak me los.
Geen beweging!
LAPD!
Kijk uit!
Achter je.
Halt!
We hebben jullie. Allemaal!
Jij gaat eraan.
Lee, hierheen!
Is dat mijn pistool?
Da's het mijne.
- Kom op.
Moest je die penning
nou laten vallen?
En dan gooi je het wapen
nog door het venster...
Deze kant op.
Alles onder controle.
Geen paniek.
Jezus, heilige Heer...
Waarom verbaast het me niks
jou hier te zien?
Dan, breng die twee onmiddellijk
naar het consulaat.
Instappen, heren.
Blijf met je fikken van me af.
Hij hoort bij mij.
Laat het me uitleggen.
Vanaf het begin...
We zouden betalen en Han zou z'n dochter
terugkrijgen, tot jullie het verknalden.
Wacht nou even.
Weet je nog wat Lee zei...?
Mr Lee is op weg naar Hongkong.
Hoepel jij ook maar op
voor ik je voor de rechter sleep.
We hadden de zaak bijna opgelost.
Als we...
Je werkt niet langer aan deze zaak.
Punt uit.
Ik wou alleen helpen.
Vergeef me.
Ik moet nu op de FBI vertrouwen.
Ze brengen je naar de luchthaven.
Juntao zat hier achter.
Juntao?
Consul Han...
- Het spijt me.
Het was mijn schuld. Lee zou uw dochter
niet in gevaar brengen. Hij houdt van haar.
Het is nu te laat voor excuses.
Telefoon.
- We zijn klaar.
Neem maar op.
Het losgeld bedraagt nu 70 miljoen.
Morgen bel ik de instructies door. Ofwel
betaal je, ofwel gaat je dochter eraan.
Alstublieft, wat vanavond gebeurd is...
Zeg hen dat ik alles zal doen wat...
Alles...
Sorry, man.
Denk liever aan Soo Yung.
Geen nieuwe aanwijzingen?
Luister, we doen alles wat we kunnen.
Alles wordt nagetrokken.
Neem me niet kwalijk, consul,
er is iemand voor u.
Thomas...
Het spijt me, vriend. Ik kon je niet
zomaar aan je lot overlaten.
Alles kits, schat?
Jij hebt wel lef.
Ik hang op.
Wacht even, niet ophangen.
Je had gelijk.
Het spijt me.
- Ben je onder invloed?
Ik was egotistisch,
zelfzuchtig...
Ik ben geen partners gewend.
Maar dit gaat om het meisje.
We moeten haar helpen.
Begrijp je?
- Nog niet, maar ga door.
Er gaat vanavond iets groots gebeuren,
en ik moet weten waar de consul zal zijn.
Kun je me helpen?
- Ik kijk wel wat ik kan doen.
Je moet niet kijken, Johnson,
maar doen. Kun je dat?
Oké, Carter.
Nog iets.
Welke kleur heeft je slipje vandaag?
Consul Han, ga naar de Chinese Expo,
zoals gepland.
Leg het geld in de controlekamer.
En geen fouten meer.
Begrepen.
Ik wil m'n dochter spreken.
Pardon,
Wie is de kapitein op deze vlucht?
Speelt geen rol. Ga hem zeggen dat er
een probleem is met de linkerflank.
Er is iets met de motor.
Er moet een nieuwe alternator in.
Ik moet die erin stoppen en mag jullie niet
laten gaan tot mijn baas er is.
Breng de bevoegde instanties dus maar op
de hoogte, of er zwaait wat van de FAA.
Wat doe jij hier?
- Licht je krent. Werk aan de winkel.
Ga weg, ik heb mezelf onteerd.
En dat meisje dan?
- Laat me. Iemand als jij begrijp dit niet.
Iemand als ik?
- Jij denkt alleen aan jezelf.
Je schaamt je erover dat je agent bent.
Je onteert je vader.
Jij weet niks over m'n vader.
- Hij is toch een legende?
Hij was een legende.
Werd gedood bij een routinecontrole
door een vent die geen boete wou.
Z'n partner had hem moeten dekken.
Mijn vader was net zo toegewijd als jij.
En nou is hij dood, en waarvoor?
Een parkeerboete?
Wat is daar eervol aan?
Denk jij nou echt dat je vader
voor niets is gestorven?
Bewijs me dan het tegendeel.
15 jaar lang, tot China Hongkong overnam,
was Juntao de grootste misdaadbaron.
De Britten hebben 'm proberen uit
te schakelen, maar we hebben gefaald.
Waarom de consul?
Inspecteur Lee hielp me om Juntao
op alle gebied aan te pakken.
We namen miljoenen aan wapens in beslag
en een unieke Chinese kunstcollectie.
Toen verdween Juntao.
Geen getuigen.
Denkt u dat hij het meisje
zal vermoorden?
Als ik een goede raad mag geven...
Geef hem het geld.
Consul?
Ik ga boven het geld deponeren. Blijft u
doen alsof er niets aan de hand is.
En wijk niet van agent Whitney z'n zijde.
- Begrepen.
Goedenavond dames en heren,
ik ben Consul Han.
Namens de Volksrepubliek China
dank ik u voor uw komst.
Het is me een genoegen u 5000 jaar
Chinees erfgoed voor te stellen.
Een collectie die tot voor kort
verloren gewaand werd.
Da's wel gaaf spul.
Die boeddha zou niet misstaan
in m'n badkamer.
Dit is de geschiedenis van mijn land.
Onschatbare Chinese cultuurobjecten.
Als er iets beschadigd wordt...
- Geen nood, er gebeurt heus niks mee.
Nu kunnen we ze
aan onze kinderen overdragen.
Neem me niet kwalijk.
Die vent was in het Chinees restaurant.
- De consul is wat grieperig,
dus neem ik het van hem over.
Eerst het kaf van het koren scheiden.
Wie blijft, heeft iets te verliezen.
Wacht hier. Ik ben zo terug.
Mag ik even uw aandacht?
Ik ben rechercheur Carter, van de LAPD.
Wat gebeurt daar?
- Er is een bommelding binnengelopen.
Gelieve het gebouw meteen te verlaten,
maar vooral geen paniek.
Hebben jullie me niet gehoord?
Pak dan verdomd je biezen.
Niet te geloven.
Iedereen in positie.
Iedereen in positie.
- Wat gebeurt er?
Rep je hier weg.
Mevrouw, zet dat glas neer en hoepel op.
Juffie, de uitgang is daarheen, ***.
Vooruit, hop met de kont.
Grijp Carter!
Consul Han... Er kleven zes pakken C-4
aan uw dochter in een auto.
Voor de overname was deze collectie
in handen van een privé-verzamelaar.
Ik.
M'n hele leven heb ik deze onschatbare
kunstschatten verzameld.
En plotseling... werd me dat
allemaal ontnomen.
Maar vanavond volgt de afrekening.
Blijven staan.
Ze gaat eraan
als ik op deze knop duw.
Nog even geduld.
Mijn transport komt zo.
Rustig.
Hé, ik kom je zeggen dat je hier niet mag
parkeren. Het stikt hier van de politie...
Dat had je niet verwacht, he?
Handen omhoog!
Ik ga je niet vermoorden,
maar je krijgt wel op je donder!
Waarschuw je vrienden maar voor me.
Hoe gaat het? We waren naar je op zoek.
Ik ben rechercheur Carter. Alles is oké.
Ik breng je naar je papa. Maar eerst
gaan we even deze jas uittrekken.
Niet aanraken.
- Het is veiliger als je hem uitdoet.
Nee, ze hebben gezegd
dat het dan zou ontploffen.
Oké, dan laten we 'm gewoon aan.
Mooi stilzitten.
Waar ben je?
Halt!
- In positie blijven, verdomd!
Grijp niet naar je wapen.
Dames en heren,
dat was het voor vanavond.
Bedankt, en goedenacht.
Juntao!
Juntao!
Ik heb iets voor je.
Ik heb iets wat jij wilt.
Ik heb je bom hier bij me.
Wou je soms iets opblazen?
Kom op...
Druk dan op de knop.
Druk dan.
- Wat doe je?
Ik plaag hem wat. Doe ook maar.
Vooruit, drukken maar.
Blaas iedereen op.
- Ja, blaas iedereen op!
Druk op die verdomde knop.
- Druk op die verdomde knop!
Je hebt haar gehoord.
Iedereen wacht vol spanning
op je mooie ontploffing,
en jij hangt de bekakte Brit uit.
Vooruit, druk op de knop!
Los dit even op.
- Waar loop jij heen?
Geef de consul dekking.
Het is oké. Ze is een expert.
Dat vest moet uit.
Ogenblikje...
Er zit een mechanisme op.
De bom gaat af als ik het vest uitdoe.
Heb je dit nog nooit gedaan?
-In de oefenkamer is het wel even anders.
Zoek dekking.
We hebben meer mensen nodig.
Herhaal: Dan, ontvang je me?
We hebben versterking nodig.
Rozen zijn rood...
Viooltjes zijn blauw...
Suiker is zoet...
Da's ook zo bij jou.
De afstandsbediening
kan 'm nog doen ontploffen.
Breng dit weg.
Is ze veilig?
Vertel me niet dat dat de bom is.
Blijf met die bom uit m'n buurt.
Ga ermee naar buiten.
Juntao...
- Ga er maar mee naar Juntao.
Jij daarheen, ik hierheen.
Niet schieten!
Wat doe jij nou?
Kom naar het dak.
Geen beweging, man.
Ik was al op zoek naar jouw zoetzure
krent. Zijn je mannetjes hier niet?
Ik schiet hem dood.
- Doe maar. Ik mag 'm toch niet.
Leg je wapen neer
en vecht als een man.
Wat zeg je daar?
- Vecht als een man.
Als een man?
Ik geef je een pak rammel
en dan sleur ik je de cel in.
Vooruit, wapen neer.
Allebei samen.
Veeg je gezicht schoon.
Je bent dood.
Dank U, god.
Verrek!
Die is dood.
Carter...!
Help, doe iets!
Rustig, hou vol.
Ik kan niet meer.
- Nog een uurtje. Ik roep een ambulance.
Wat doe je?!
- Hou vol. Ik ben zo terug.
Grapje.
Doe iets.
Ik hou het niet meer.
Verrek...
Dank je wel.
Wat doe je nou?
- Gewoon beleefd zijn.
Wees volgende keer liever beleefd
tegen mijn ballen.
Dank je.
Gaat het?
- Jawel.
Ik ben je heel wat verschuldigd.
- Alleen vriendschap.
Kijk eens wie hier is.
Waar bleef je zo lang?
Volgens mij is dit van jou.
Kom toch met mij mee. Kom aan boord
na je dienst. Je vliegt toch gratis.
Ik wil gewoon mijn horizon verruimen,
reizen, wat van de wereld zien.
Wat doen jullie hier?
Ik ga met vakantie.
Wacht even... we komen je gewoon
bedanken voor je puike werk gisteren.
Wanneer je terugkomt, ligt er
een FBI-penning op je te wachten.
Meen je dat?
Kom nou, geen grapjes.
Ik weet niet wat gezegd.
Dit is een droom die uitkomt.
Ik heb een ideetje...
Nemen jullie
je penning maar...
...en stop 'm in je reet.
Helemaal erin.
Ik *** bij de LAPD.
Zak.
Eerste klas... gaaf ***.
Mag ik uw jasje aannemen?
- Mijn jas? Nee, neem m'n tas maar.
Alles kits?
ben je er klaar voor?
Pindanootjes?
Je zei niet dat je Chinees spreekt.
-Ik zei ook niet van niet. Jij ging ervan uit.
Gaaf van Han dat ik mee naar Hongkong
mag. Ik ga al 5 jaar niet met vakantie.
We gaan in m'n keet rondhangen
en m'n stek aandoen.
Eerst Chinese meiden. Ik wil een massage
en eens goed uit m'n dak gaan.
Twee weken lang geen politiewerk...
Hoe lang duurt deze vlucht?
- Vijftien uren.
Vijftien uren? Wat gaan wij
vijftien uren lang doen?
Nee toch...
Stewardess...!
Ik eis een andere plaats!
Halt!
Niet lachen!
Hoe zit dat met je dochter?
50 miljoen? Denk je soms
dat je Kelsey Clinton...
Denk je soms dat je Kelsey...
Denk je soms dat je Chelsea...
Is het Kelsey?
Denk je soms
dat je Chelsea Carter hebt...?
50 miljoen? Denk je soms
dat je Chelsea Grammer hebt?
Denk je soms
dat je Chelsea Clinton hebt?
Klopte het, Chelsea...?
Heb ik 'm?
Laat me je penning zien, makker.
Ik zie geen reet.
Wil je m'n reet zien?
Zijn jullie ***'s of zo?
Je weet alles, maar z'n naam niet?
Ik *** van alles...
Wat krijg jij nou?
Mijn papa vong ooit... vingde een kogel...
Ving een kogel.
Mijn papa vingerde ooit een kogel
met z'n blote hand. En ik lul niet.
Wat is daar eervol aan?
- Geloof je dat je vader voor nietepiet...
Ze mogen niet...
- Precies. Kom.
Als er iets fout loopt,
val je binnen als LAPD'er.
Hij spreekt geen Engels.
Gaaf van Han dat ik naar Hongkong mag.
Wat volgt er nu ook weer?
Pindanootjes?
Zie je hoe moeilijk Engels voor mij is?
Hij krijgt er geen 3 woorden Chinees uit.
Wil je liever een echte lunch?
- Ik had het al door.
Nu weet je eens
hoe moeilijk ik het heb.
http://www.stapplein.nl/subs
Gesynchroniseerd door ViPER