Tip:
Highlight text to annotate it
X
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
Proudly Presents
The Runaways
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Biteme en Suurtje
Wat moet ik doen?
Je moet het nu gaan halen.
Waarom gebeurt alles eerder met jou?
- Neem deze maar.
Heb je mama's hoge hakken aangedaan?
- Heeft ze ooit iets twee keer gedragen?
Trouwens, je moet je meer zorgen maken
om uit te zoeken hoe oud jouw vriendje is.
Heeft jouw vriendje een auto?
- Sorry, heb jij wel een vriendje?
Ik wil geen vriendje.
Echt?
Je bent officieel een vrouw.
Derek, heeft Marie je verteld
dat ze geen ondergoed aan heeft?
Echt?
Ik hoop dat dit in de familie zit.
Kijk je rond, of ga je deze keer
ook eens iets kopen?
Je bent op de verkeerde afdeling.
De damesafdeling is aan de andere kant.
Ik wil wat hij aanheeft.
Man...
Wie ben ik?
- Elvis.
Nee, ik ben 'Glittering Queen'.
- Suzie Quatro.
Ik ben een 'Wilde one'.
Mama vermoordt je.
Het ziet er echt vreselijk uit.
- Goed.
Verdomme.
Ik help je wel.
Wild one...
- Verdomme.
Mijn broer zei altijd, 'jongens houden
niet van stoere meisjes'.
'Jongens houden van zachte
en flirterige meisjes'.
Als hij dat zou zeggen
is hij een mietje.
Hij oefent nog al veel.
Ik ben de wilde...
De volgende deelnemer uit Miss Moriens klas,
Cherie Currie met 'Lady Grinning Soul'.
Mooie kleur.
Blijf oefenen.
Ik zie je volgende week.
Joan Larkin?
Jett. Het is Joan Jett.
- Kom binnen, Joan Jett.
Hier.
Laten we beginnen.
Wat voor versterkers hebben jullie?
- Versterkers?
Laten we het maar even
'unplugged' houden.
Ik wil net als Chuck Berry spelen.
Johny B. Goode.
Dan beginnen we met een J akkoord.
Een J akkoord, naar een C en dan een D.
Wat denk je daar van?
Zo, een J akkoord.
Nu gaan we naar een D.
Naar een G.
Zie je dat?
- Dat is een kleine K.
Dat is dom. Doe dan
'Smoke on the water'. Ik weet dat je die kent.
Meisjes spelen geen elektrische gitaar.
Dat is niet grappig, Miss Larkin.
Ik kan je gitaar leren spelen, maar je moet...
Wat doe je?
Sorry?
Dat wil je nu niet doen denk ik.
Zet uit.
Gefeliciteerd, poesje.
- Hallo, papa.
Ik heb het lekkerste stuk taart voor je bewaard.
Die met mijn naam er op. Weet je waarom?
Vertel het me.
- Wie heeft de talentenjacht op school gewonnen?
Jij?
- Ja.
Nou ja, ik en David Bowie.
Hoe laat ben je hier?
De taart gaat smelten, en...
mama zegt dat er geen ruimte in de vriezer is.
- Ik kan niet. Ik moet nog laat werken.
Het spijt me. Ik kom morgen langs.
Dat beloof ik.
Ik heb nog maar een paar minuten.
Laat mij het andere poesje gedag zeggen.
Marie is met haar vrienden uit.
- Wil jij niet mee dan?
Nee.
- Geef haar een knuffel van mij.
Ik hou van je, poesje.
- Ik ook van jou, papa.
Nee, dat kan ik niet.
We gaan de hele nacht door.
Hier zijn de 'Supersonic Sound' uit Londen.
Dat is Kim Fowley.
Zie je die jongen daar?
Dat is een beroemde platenproducent.
Dit is *** Johnson, hij
wil graag met je werken.
Laat hem even liggen.
- Nee.
Blijf.
Hij werd erg kwaad.
Wil je een taxi of zoiets?
Nee.
Jij bent Kim Fowley.
Ik ben de 'King Hysteryia' hemzelf.
Laat me raden. Jij zingt in een band,
dat is de geweldigste band ter wereld...
en ik ben de gelukkigste klootzak uit de ruimte,
omdat ik het als eerste mag horen.
Ik ben Joan Jett.
Ik speel gitaar.
Elektrische gitaar.
Joan Jett, cole naam.
Hebben jullie een demo?
Nee.
Geen jongens.
Ik wil een meiden rockband beginnen.
Echt? Misschien ben ik toch wel
die gelukkige klootzak.
Sandy.
- Ik ben zo terug.
Sandy West is een drummer. Joan Jett beweert,
dat ze een of andere gitaar Godin is.
Waarom zegt hij dat van die Godin?
- Nee, het is goed.
We hadden het net over een feest
bij Southside.
Lijkt tof te zijn. Wil je mee?
Vanavond kan ik niet.
Maar we moeten eens wat jammen.
Jij drumt?
- Ja, we spelen wel een keer.
Laat maar eens zien wat voor
lawaai jullie maken...
bel me als je iets hebt waardoor ik er geen
spijt van krijg dat ik mijn nummer gaf.
We spelen wel eens.
Ik begrijp het.
Dat is genoeg.
Neem de telefoon op.
Hou alsjeblieft op.
- Sorry.
Wat doen jullie daar?
We oefenen zoals je zei.
- Ja?
Ga dan door. Jullie worden groter
dan de Beatles.
Hallo, Mrs West, is Sandy thuis?
'I wanna be like a Boystar'.
Dit is hele goeie muziek.
Er is niets zoals de 'Sons of the Radio'.
Er is niets. Elvis en Priscilla zijn gescheiden.
De president is een dief, en...
alle huisvrouwen praten
tegen hun planten.
Jullie moeten uitdagender worden.
Al die mieterige jongens dragen jurken, en
en vegen hun lippenstift aan elkaars lullen af.
Ik wil jullie horen grommen.
Stop.
Ik weet wat we missen.
Ik weet wat we nodig hebben.
- Wat missen we?
Teven.
Zoals die band.
Kim Fowley, ik ben een platenproducent.
Je hebt wel van me gehoord.
Is dat zo?
Ik hou van je stijl.
Wat Bowie, wat Bardot...
die blik op je gezicht waarop staat
ik trap een vrachtwagenchauffeur in elkaar.
Dit is Joan Jett.
En wie ben jij?
- Cherie.
Cherie wat?
Currie.
- Cherie Currie.
Is dat je echte naam?
Cherie Currie, zing je of bespeel je
een muziekinstrument?
Ja, ik kan zingen.
Ik heb een talentenshow gewonnen
als David Bowie.
Waarom?
- Waarom?
Dat vraagt de misschien grote Cherie Currie.
Lees mijn lippen.
Wij houden van je uiterlijk.
Wij kiezen jou uit om een deel te zijn
van Rock and Roll geschiedenis.
Wil je in de band komen?
Maak je een grapje?
Ken je Suzi Quattro?
- Ja.
Goed. Leer één van haar liedjes.
Het maakt me niet uit welke.
Auditie is zaterdag.
Joan vertelt je wel waar.
Hoe oud ben je?
- 15.
Beet.
Jackpot.
We oefenen in een vrachtwagen
in de vallei.
Daar gebeurt het allemaal.
Zoek me maar op.
Wacht even.
Welkom.
Je ziet er geweldig uit.
Welk liedje ga je vandaag voor ons zingen?
Fever.
- Fever?
Liedjes van Peggy Lee.
- Wie is Peggy Lee?
Mijn moeder houdt van Peggy Lee.
- Dat had je haar moeten vertellen.
Die troep spelen we niet.
Suzi Quatro heeft Fever gedaan.
- We spelen geen langzame liedjes.
Kun je een ander liedje doen?
Ja, deze heb ik alleen voor vandaag geleerd.
- Ga maar.
Wacht buiten.
Ga maar.
Joan, kom hier.
Neem je gitaar mee.
Dan moeten we het met woorden doen.
Cherie...
Ze is een wild meisje.
Ze is een rotje.
Doe eens iets anders.
Rotje. Raket.
'Cherry Bomb'.
Ze is een Cherry Bomb.
Hallo, papa.
- Hallo, mama.
'Majestic-Hysteric', of wat dan ook,
is klaar voor je.
Hallo, papa.
Hallo, mama. Ik ben jouw Cherry Bomb.
Hallo wereld, ik ben jouw 'Wild Girl'.
Ik ben jouw Cherry Bomb.
Kom op maar.
Dat kan ik niet zeggen.
- Wat?
Tot ziens. Ga maar padvindersmeisjes koekjes
verkopen. Wie is de volgende?
Kom op. Doe het nu maar.
Het is maar een liedje.
Hondenpoep. Met urine
doordrenkte hondenpoep.
Rock and Roll is een bloedige sport.
Een sport van mannen.
Voor de mensen in het donker.
De 'Deadcats'.
Degene die masturberen.
Het uitschot zonder stem...
Die niet kunnen zeggen,
'ik haat de verdomde wereld...
mijn vader is een flikker, rot op,
rot op met autoriteit...
ik wil een orgasme'.
Grom nu. Kreun. Dit gaat niet
over de vrijheid van de vrouwen...
dit gaat over de vrouwen hun libido.
Ik wil de krassen op hun rug zien.
Doe het nog eens.
Zoals...
alsof jouw zuster je vriendje neukte
in het bed van je ouders.
Alsof je een orgasme wil.
Dat klinkt goed.
Dat is geweldig.
Wat denken jullie, dames?
Ja?
- Ja.
Wat een optreden.
Niet verwaand worden.
Er is nog een hoop werk te doen.
Kom op.
Mijn moeder vermoordt me.
Moeten jullie niet op tijd thuis zijn?
Ik niet. Mijn vader is weg.
Hij was de strengste.
De mijne ook. Hij is niet echt weggegaan,
maar er uitgetrapt en vervangen.
Zet jij nu ook het vuilnis buiten?
Ja, ik en mijn zuster.
Ja, ik ook.
Wat is dit?
- Ze noemen het 'Baby Shampoo'.
Ik noem het 'The Dirty Sink'.
Een beetje van alles uit de drankkast
van mijn ouders...
een beetje van alles zodat ze niet kunnen
zien dat ik aan hun voorraad zit.
Mijn vader zou het wel merken.
Hij is gek op zijn drank.
Is hij een alcoholist?
- Nee, hij houdt er alleen van.
Dat is het verschil zegt hij.
Hij houdt er van maar heeft het niet nodig.
Ik hou wel van drinken.
De 'Dirty Sink' zullen we morgen
allemaal uitkotsen.
Salt 'n Pepper.
We gaan van de heuvel afrennen.
Omdat je een grote rockster bent
mag je nu dan binnen roken?
Ik heb nooit gezegd dat ik een rockster ben.
- Kunnen die meisjes wel spelen?
Ja. Ze hebben een liedje
over mij geschreven.
Weet je hoeveel nieuwe bands denken
dat ze het gaan maken?
Kim denkt dat we een kans maken.
- Kim Fowley, dat is een engerd.
Ik heb gehoord dat hij een jas
van hondenbont heeft.
Ik wil niet de rest van mijn leven werken
bij de Pup 'N Taco.
Dat is mama.
Verdorie. Kom op.
- Iedereen op zijn plaats.
Iedereen op zijn plaats.
Ik heb geweldig nieuws.
Waar is al die commotie voor?
We verhuizen naar Indonesië.
- Wat bedoel je?
Wat bedoel je met 'we'?
Ga je bij ons weg?
Nee, niemand verlaat iemand.
We zijn een gezin.
Dat zullen we altijd zijn.
Dit is alleen iets dat we nu moeten doen.
Waarom?
- Ik ben buiten.
Wolfgang en ik gaan trouwen.
Hij woont in Indonesië.
Jullie mogen meegaan.
Jullie mogen ook bij je vader
en tante Evie verblijven.
Waar moeten we dan slapen
bij tante Evie?
Hij heeft een prachtige slaapbank
voor jullie gekocht.
Zo erg is het toch niet.
- Waarom kunnen we niet hier blijven?
Omdat jullie 15 zijn.
Dit is een verandering, geen tragedie.
Het komt allemaal wel goed met ons.
- Zeg nu niet steeds 'ons'.
Er is duidelijk geen 'ons', maar een 'jou'.
Er is geen 'ons' meer sinds je papa er uit-
gooide omdat hij kringen op de meubels maakte.
Doe niet zo dramatisch.
- Zegt de actrice. Plaatsen iedereen.
Daar word je misselijk van.
Ze eten jullie levend op.
Rock and Roll is harde muziek...
gespeeld in wilde zalen.
Mannen willen vrouwen nergens anders zien...
dan in hun keuken of op hun knieën.
Zeker niet op het toneel met een gitaar.
Maak de riemen maar vast.
En maak je klaar voor het trainingskamp.
Want jullie worden getraind als de Viet Cong.
Breng maar naar binnen.
Vandaag is het 'Hecklers drill'.
Deze schoffies zijn geen fans van jullie.
Ze zeggen niet hoe mooi jullie er uitzien
of vragen geen handtekening...
ze willen jullie pijn doen.
Ze willen dat jullie je terugtrekken.
Jullie niet.
Schiet op.
Ik wil dat jullie de 'Dead Dance' doen.
Spelen.
Daar komt er één.
Wat gaan jullie daar aan doen?
Deed dat pijn?
Rattenpis, hondenpoep,
scheermesjes.
Ik kan je haast niet horen.
Ze treden nu op.
Geweldig.
Luister.
*** je dat?
Dat is het geluid van razende hormonen.
Cherie Currie. Cherry Bomb.
Sexpoes. Brigitte Bardot in een woonwagenkamp.
Joan Jett. Rock and Roll hart.
Sterke brunette van de straat.
Sandy West. Miss California met een joint
in haar mond en een chip op haar schouder.
Lita Ford. Het liefdeskind van
Sofia Loren en Ritchie Blackmore.
Met Lita wil je geen ruzie krijgen.
Robin Robins, de...
superintelligente, die
de donder laat rollen op haar basgitaar.
Het is ongelofelijk.
Wanneer wil je de persverklaring hebben?
Geen probleem.
Je krijgt het dan.
Politie.
- Verdomme, politie?
Wegwezen.
- Ik moet gaan.
Wakker worden.
De politie is er.
De politie.
Kom op.
Die 'Hecklers drill' werkte echt.
Ik kreeg een blikje naar mij toe,
en gooide het precies naar haar terug.
Jullie hebben je 'Dead Dance' daar laten zien.
Jullie hebben die mietjes wat laten zien.
Heb je het geld gekregen voor
de politie daar was?
Nee, jullie hebben gratis gespeeld.
Er is geld nodig om geld te maken...
in dit smerige wereldje. Wil je in
huiskamers spelen of stadions vol krijgen?
Stadions.
- Ik heb hun telefoonrekening verhoogd...
en een tour over zee geboekt.
- Over zee? Echt?
Je moet eerst je schulden betalen.
Hier op de weg, in een bestelwagen.
Dan komen de straalvliegtuigen.
- Wanneer gaan we weg?
Ik doe geen tournees.
Ik praat met jullie opzichters...
Verspreiden.
Mag ik deze?
- Nee.
Dat is mijn favoriet.
- Wanneer had je die voor het laatst aan?
Precies. Die bewaar ik
voor speciale gelegenheden.
Je speelt echt niet
de 'Shrine Auditorium'.
Laat maar zitten.
Dag oma.
Wat is er?
- Je vader is gisteravond niet thuisgekomen.
Hij is een grote jongen.
Het is wel goed met hem.
Ik bel wel als ik een telefooncel zie.
Ik hou van je.
- Vergeet de kleine mensen niet.
Jij bent groter.
Scottie, ik ben je 'Roadie'.
Aangenaam.
Pas op mijn zuster.
- Ja, reken maar.
Papa?
Papa.
Papa, wat is er gebeurd?
Is alles goed met je?
Papa.
Is hij dood?
- Hij is bewusteloos.
Kom op.
We moeten gaan.
Ga maar, ik red het wel.
- Weet je het zeker?
Bedank, Marie. Ik sta bij je in het krijt.
- Ja, wel bellen.
Wat nu?
- Moeten we twee bedden delen?
Ik dacht dat we een andere kamer kregen?
Dat kon niet, weet je nog?
- Luister, jongens...
als jullie een extra bed nodig hebben,
ik ben vlakbij op de gang.
Robin, kom eens hier.
Het is geweldig.
We hebben een eigen kamer...
er is een zwembad met een waterval
en alles.
Ik wou dat ik daar was.
- Dat zou ik ook willen.
Volgende keer zeker.
Dat beloof ik.
Is alles goed gegaan nadat ik wegging?
Oma Oni vraag steeds of papa
vol dope zit.
Hij ziet er beter uit.
Cherie, wat doe je?
Kom er in.
Ze roepen me. Ik moet oefenen.
Ik spreek je gauw.
Kom in het zwembad.
Doe je vieze bek open.
Met de complimenten van
jouw 'niet alcoholische vader'.
Hoe gaat het met hem?
- Wel goed.
Het werkt nog steeds niet.
Het wordt niet eens stijf.
Wrijf je wel.
- Ja.
Ik denk dat ik het verkeerd doe.
- Gebruik de *** dan.
Denk dan aan iemand op wie je verliefd bent.
Nog steeds niets.
En Farrah Fawcett dan?
Vind je haar leuk?
Ja, die vind ik leuk.
Ik denk dat ik iets voel.
Verdomme. Doe de stekker er weer in.
Hou je mond of ik draag je over
aan de kinderbescherming.
Flikker op, oude man.
Wat is jouw probleem?
Wat is jouw probleem?
- Dat zou ik niet doen.
Dat verlies je toch.
- Hoe zo?
Als je wint sla je een meisje in elkaar,
als je verliest wordt je er door twee gepakt.
Tieners.
De soundcheck is geschrapt. Als je ooit
de koppen haalt krijg je er misschien één.
Ga naar je kamer en maak
je huiswerk of zoiets.
Alsof we een soundcheck nodig hebben.
- Straks open je voor ons.
Je benen opendoen misschien.
Dat doet echt pijn.
Doe open.
Ik moet plassen. Alsjeblieft.
Ik moet echt plassen.
Kom op.
Kleedkamer belangrijke personen
Die rukkers kregen beter eten dan wij.
Je moet toch plassen?
Ja.
Plas hier maar in.
Op hun gitaar.
- Kan me geen donder schelen.
Eigenlijk wel.
Dat verbeterd hun stijl.
Er is iemand.
Kom op.
Kom op.
Smerige hond.
Over tien minuten gaan we.
'Up of Down'?
- 'Down', meisje.
Kim, we zetten de boel op zijn kop.
Ik bedoel, het publiek is geweldig.
- Ik *** dat jullie de boel stuk maken.
Ons geld raakt op. We hebben honger.
Kun je ons nog wat sturen?
Het komt niet goed uit.
Ik ben bij een A&R scout...
dit kan iets groots zijn.
Hou de honden in het gareel.
Er gebeuren dingen.
Geloof mij maar.
Begrepen.
Stuur ons nog wat geld.
Ik kan niet komen, Joan.
Ik word duizelig als ik reis.
En mijn manke been speelt weer op,
misschien kan ik een roadmanager...
Doe dat er weer in.
Maak je een grapje.
Ik vind dat liedje leuk.
Dit is Joan Jett met
'I love cream and butter'.
Ik heb slecht nieuws.
Kim, hij heeft ons in de zeik genomen.
Wat?
- Met al die onzin om schulden te betalen...
je krijgt een platencontract.
Hij had gelijk.
We hebben het gedaan.
- Wat?
Dat monster van Frankenstein heeft
het gedaan.
Mercury Records.
Hebben we een contract?
- Ja.
We gaan over een uur naar Hollywood.
Ik ga het de andere meiden vertellen.
Maak je klaar met je kleine kont.
We hebben een contract.
- Nog tassen?
We hebben een contract.
Ik wilde een band met dwergen beginnen,
maar...
hun handen waren te klein.
Ze konden geen instrument vasthouden.
Die dames kunnen hun instrumenten
wel vasthouden.
En hun drank.
Die meiden vandaag de dag
hebben geen voorbeeld.
Deze band machtigt zichzelf.
Aphrodite, Cleopatra, Eurydice.
Geen tweede klas status meer
bij saaie concerten...
met klootzakken van vriendjes
De Runaways hebben de beste kans
van iedere groep die ik gezien heb.
Te doen wat de Beatles deden.
Deze wereld uit elkaar scheuren.
Ben je jong en opstandig genoeg
om lief te hebben
Runaways
Leven begint bij 16
Om echt voor naar
de gevangenis te gaan
Kunnen jongens rockers
nog iets leren
Wild en 'BH loos'
Heel wat meer dan
een geile hype
Deze grietjes kunnen echt spelen
De enige hoop voor Rock and Roll
Rebellen koninginnen
weer uitverkocht
Dat betekent 'heel erg bedankt'
in het Japans.
Wat denk je, kan ik het haar en make up
doen van iedereen op de tour?
Iedereen doet zijn eigen haar
en make up.
En tassen voor iedereen maken dan?
Met zilveren beugels.
Met hun naam er op.
Ik ga zeker niet naar Japan?
- Dat zei ik niet.
We zijn zusters.
Dat hoef je niet te zeggen.
Die kunnen je horen.
- Niemand neemt zijn familie mee.
We hebben het geld niet.
En we kunnen die afleiding niet gebruiken.
Het is geen afleiding, maar hulp.
- Ik weet het.
Je hebt het beloofd.
Moet ik hier blijven dan?
Alweer?
Taco's maken?
Verpleegster spelen?
Het vuil buiten zetten?
Ik moet gaan.
Niet totdat het liedje goed is.
Nog een keer. Vanaf het refrein.
Eén, twee, drie.
Waarom lach je?
Denk je dat je zo voor mensen kunt zingen?
Voor een klant?
Jullie moeten als mannen gaan denken.
'No snips and snails and puppy dog tails'.
Mannen willen neuken.
Mannen willen dit.
Wij gaan hen dat geven.
We zetten dat voor hun gezicht...
en dan pakken we het terug, alleen
om hun hart te breken.
Cherie, het spijt me.
Ben je moe?
- Ja.
Verveel je je?
- Eigenlijk wel.
Ja mag je niet moe of verveeld voelen,
je bent een werknemer...
je bent mijn eigendom en je doet
wat ik zeg...
anders ga je maar taco's vullen met
je zuster die er beter uit ziet.
We zijn een band en we zullen
voor je werken.
Ja, en als ik mijn stem verlies
dan neem ik pauze.
Kleine diva, ik heb nieuws voor je.
Dit is de opera niet. Ze komen niet
naar je technisch talent luisteren.
Ze komen niet naar kleine meisje kijken
die op hun kleine drumstel spelen.
Dit is de muziekindustrie.
Wil je een artiest zijn,
zaag dan je oor er af...
en stuur dat naar je vriendje. Als je
een rockster wil zijn, luister je naar mij.
Cheries gebrek aan enthousiasme haar
gebrek aan Rock and Roll autoriteit...
staat ons product in de weg.
Wat is ons product?
Lita, wat is ons product?
Seks, geweld, opstandigheid.
Nu ga ik jullie primadonna’s leren
hoe je met je lul denkt.
Kom hier staan.
Cherie, met Kim.
Ik wilde alleen zeggen dat je het goed
doet, en als je naar mij blijft luisteren...
dan word je een grote ster.
Ik doe mijn best, Kim.
- Dat weet ik.
Over 20 minuten komt er een fotograaf
bij je thuis...
om wat foto's te maken
voor een Japans blad.
20 minuten?
Komt iedereen hier naar toe?
Alleen jij, hij doet de rest later.
Zorg dat je klaar bent.
Mijn armen zijn verbonden met mij.
Ze zijn van een blad.
Ze nemen foto's van mij.
Goedemorgen, dit is uw piloot.
Wakker worden.
We zijn er bijna.
Wat?
Waar zijn we?
Ik kan niet meer.
Volgens mij gaan we landen.
- Wij niet.
Mijn God, zag je dat?
Japan is niet zo erg.
- Het is echt geweldig.
Het is groter dan je zei,
het is fantastisch.
Ik heb jullie niet getraind
om een stelletje mislukkelingen te zijn.
Natuurlijk gaat alles volgens plan.
Ja.
- Word je één met Japan?
Ik denk het wel.
Ik heb stokjes leren gebruiken.
Zo mag ik het horen.
Je moet de boel daar bij elkaar houden.
Dat weet ik.
Dat doe ik.
Wat heb je nu aan?
- Ik denk met mijn lul.
Dat is meer als een stijve.
- Ik denk dat ik het aan doe.
Waar?
Een stripclub?
Zo krijg je grote problemen.
Zoals gearresteerd worden.
Sexy, toch?
Je bent wel klaar voor de peepshow.
Je hebt alleen nog een *** naam nodig.
Dames.
Een toost op de Runaways
eerste televisieshow...
bij meer dan een miljoen
Japanners.
Heb je misschien ook bier?
Sorry. Hou jij van Japans eten?
- Ja. Heerlijk.
Wat vind je het lekkerst?
- Die.
Die?
- Ja.
Wasabi.
- Ja.
Jullie staan op de voorpagina.
Kleine Godzilla, hé?
- Laat eens zien.
Geweldig.
Kun je me horen, Cherie?
Wat?
- Ik ben het, Marie.
Papa is ziek.
- Wie?
Papa is ziek. Je moet naar huis komen.
- Wat?
Zet die muziek zachter. Ik ben het, Marie.
*** je niet wat ik zeg? Je moet naar huis komen.
Ik heb geen thuis.
Heb jij een thuis?
- Wat? Waar heb je het over?
Cherie, ik ben het, Marie.
Cherie.
Dat ruikt zo lekker.
Hebben jullie honger?
Kijk nou eens?
- Wat is dat?
Wat is dit?
- Wat is jouw probleem?
Wat is jouw probleem?
- Dat is cool.
Dat is niet cool.
Wist jij hier van?
Kim stuurde hen naar mijn huis met camera's.
Wat moest ik dan zeggen?
Je had nee kunnen zeggen.
Je had kunnen zeggen dat je
de zangeres van de band was.
Niet Linda Lovelace.
Kijk nou eens.
Wanneer heb je dat gedaan?
Dat is precies wat Kim wil.
Hij zal echt blij zijn.
Dit is alles wat ze ooit
over ons gaan zeggen.
Denk je dat iemand ons
nog serieus gaat nemen?
Het is alleen maar publiciteit.
Dat helpt iedereen.
Wat dacht je wel?
Maak reclame voor de muziek. Niet je kruis.
Maak je geen zorgen om hen.
Je hebt een stem.
Jouw gezicht staat op de T-shirts.
Hoe voel jij je?
Als een perzik.
Als een hele gekneusde perzik.
Er is een meiden rockband in Korea.
- Ja.
De zangeres denkt dat ze jou is.
Ze spelen wel goed.
Als dat niet Marie Moeder van God is.
Geen discipelen, geen camera's?
- Alleen ik.
Mooie tas.
Heel origineel. Hebben alle meiden er één?
- Nee.
Er is er één voor mij,
en één voor jou.
Bedankt.
Moet ik alle dingen zeggen die
ik wil zeggen, of...
hebben wij nog steeds
dat zusterding?
Hoe is het met papa?
- Hij heeft vandaag nog niet naar jou gevraagd.
Maakte hij zich zorgen?
- Wat denk je?
Hij bewaarde een map
van al jouw persvideo's.
Breng het naar hem toe.
Ik ben ***.
- Hij wacht op je.
Hallo, poesje.
Hallo, papa.
Hier heb je geld.
Het komt wel goed met je.
We zijn klaar voor je Cherie.
Cherie?
Cherie?
Ik heb er genoeg van.
- Wat is er dan?
Dat moet wel een erg interessant artikel zijn.
- Wat lees je?
Fowley zegt: Het omgaan met Cherie's ego, is
net alsof er een hond in je gezicht plast...
het beste wat deze band over komen kan,
is dat Cherie haarzelf ophangt...
en haarzelf in de traditie van
Marylin Monroe plaatste.
Geweldig.
- Helemaal mooi.
Lita?
- Het is toch waar...
ze moet altijd in het midden staan, altijd
het grootste interview in elk stuk...
het is net alsof wij de back-ups zijn
van de Cherie Currie band.
Ik heb hier niet om gevraagd.
Wat maakt het uit, het is maar een artikel
dat niks betekent.
Kom, laten we het liedje afmaken.
Wat nou? Geen bliksemschichten,
niemand die kwijlt als je zingt?
Cherie, neem de fles maar mee,
maar kom op.
Cherie?
- Cherie, luister eens...
ik moet even naar het toilet,
vind je dat wel goed, anders...
Wat mij betreft pis je in je broek.
Doe eens kalm.
Waarom verdedig je haar altijd, Joan?
- Bravo, katjes, bravo!
Wat heeft dit te betekenen?
- Dat is nogal smerig, Kim.
Dit, noemt men controversie,
publiciteit, een sappig verhaal.
Graag gedaan, dit artikel is twee keer zo lang
en het meeste gaat over jou, dankzij mij...
het is drukwerk, niet prestige.
Raak er maar aan gewend.
En nu in positie en dat liedje afmaken,
we gaan zo sluiten en ik betaal me al scheel.
Kom op! Zingen.
Zingen.
Nee.
- Nee?
Nee.
We moeten het afmaken.
- Ja, kom op! In positie.
Hou je bek, Lita.
Hou je bek.
Kom op, Cherie!
Ik ga niet zingen.
- Cherie...
natuurlijk ga jij zingen, dat is jouw ding.
Zingen in je ondergoed.
Belangrijker nog, jij doet wat ik je zeg.
En ik zeg zingen.
Nee.
Nu opschieten Cherie!
- Nee.
En nu snel, voordat ik mijn geduld
verlies en je terugstuur naar de goot.
Stuur mij maar terug. Het kan mij
niet schelen, ik wil wel terug.
Nu oppassen...
Schiet op.
- Nee.
Schiet op.
- Nee...
ik ben je schoothondje niet, je behandelt
mij de hele tijd al zo. Ga jij maar.
Ik ben er klaar mee.
Jullie zijn al gelukkig als jullie
een schnabbeltje in de *** kunnen zingen.
Goed gedaan,
echt heel goed gedaan.
Dat is pas rock and roll.
Kom op, Joan!
We hebben gewoon even pauze nodig,
van de band of zoiets.
Misschien had je het niet gemerkt,
maar we zitten midden in een albumopname.
Ik moet tijd doorbrengen
met mijn familie.
Jouw familie?
Wie dan?
Je moeder, in Indonesië,
of je dronken vader?
Wij zijn nu je verklote familie.
Ik kan dit niet meer doen.
Ik wil mijn leven terug.
Dit is mijn leven.
8 Maanden later.
De Runaways...
de Runaways waren een rock project
dat faalde.
Heb je er spijt van dat de meiden
jou de rug toegekeerd hebben?
Nee...
daar ben ik juist blij om...
dat toont hun lef.
Als ik een wilde hond train...
en die bijt mij in mijn hand...
dan weet ik dat ik hem goed getraind heb.
Mijn hand is gemaakt van ijzer.
Meer was er niet voor nodig...
meer was er niet voor nodig...
nog maar 16 jaar oud en
nu al een creep.
Maak ik me zorgen?
Nee, ze redden zich prima...
over een jaar wonen ze in een caravan
in de vallei...
dik, zwanger en blij
als vlooien op een hond.
Maar ik, arme ik...
ik ben hard op weg
om een Rock en Roll legende te worden.
Je moet je vinger daar doen.
Ja, zoiets.
Ik wou dat ik het kon,
dan kon ik ook in een band met jou.
Dat kan niet.
Ik hoorde dat Cherie in een film gaat spelen.
- Ja?
Je hebt haar niet nodig.
Ze gaat solo. Net als Bowie.
Bowie is gewoon Bowie.
Hij heeft geen band nodig.
Het is mijn band...
ik heb de liedjes geschreven,
zij zong alleen maar.
Mensen herinneren zich altijd de zanger.
Opstaan!
Kom, opstaan.
Iedereen!
Kom, opstaan!
Iedereen eruit!
Hup eruit!
Verdomde made.
Blijf, ik wil het horen.
Blijf spelen.
Ik mag je dit niet verkopen.
- Ik heb mijn ID wel.
Graag de manager bij kassa zeven.
Ja, wat kan ik hier betekenen?
Sorry, maar dat kunnen we je
niet verkopen.
Ik zorg ervoor dat je ontslagen
of over geplaatst wordt, in een wip.
Ik moet je verzoeken te vertrekken.
Nu.
Voor mij bent u niets meer dan hondenpoep...
en jij...
jij bent een vies mietje.
Pup N' Fries, kan ik u helpen?
Marie Currie, alstublieft.
Cherie, waar ben je mee bezig?
Hallo, Hermana,
je moet me op komen halen.
Dat kan niet, ik ben op mijn werk.
Ik moet nu ophangen.
Iedereen op zijn plaats.
Hé, jij...
je zult het niet geloven,
maar ik heb mijn geld nodig.
luister goed, als je mijn pup wilt,
dan sla ik je in elkaar...
en als ik je vraag,
geef je eerlijk antwoord...
of ik maak je zwart en blauw.
Het is niet onze schuld,
dat we zien dat liefde pijn doet.
We schamen ons niet...
om te zeggen dat liefde pijn doet.
Om te zeggen dat liefde pijn doet.
En ik doe het zo nog eens over...
Bij Rodney's wordt er naar je gevraagd.
Sorry dat ik je op je werk belde.
- Het is al goed.
Hoe gaat alles daar?
Het is net een droom, vooral als er mensen
binnen komen die denken dat ik jou ben.
Ik heb laatst nog een handtekening
weggegeven...
er kwam iemand binnen en vroeg er één voor zijn
dochter, maar ik wist dat het voor hem zelf was.
Mam heeft nog gebeld...
ze zei dat ze Cherie Bomb op de radio
draaiden in Indonesië.
Ze zei tegen iedereen
dat jij haar dochter bent.
Ik weet zeker dat ze hen vertelt
dat ze mijn moeder is.
Het is al een jaar geleden,
je kan wel met haar praten toch?
Ja.
Dat was Joan Jet en de Black Hearts,
met I love rock and Roll.
Joan heeft ons verrast door hier
bij ons te zijn vandaag.
Hé Rodney, goed je te zien.
Ik was een grote fan in de Engelse Disco Days.
Ik weet nog dat je de club binnenkwam,
terwijl je nog maar 15 was...
we speelden toen vaak plaatjes
van de Runaways.
Runaways was helemaal mijn ding,
we waren toen nog erg jong...
we werden samen volwassen, onderweg.
- Hallo, snijden!
Wanneer wist jij dat je
Rock and Roll wou doen?
Volgens mij heb ik het altijd geweten...
als ik dat niet gehad had, was ik of dood
of had ik in de gevangenis gezeten.
Als je veel onderweg bent, groei je snel op.
- Dat is zeker waar.
We pakken er even wat bellers bij,
er hangen veel fans voor jou.
Beller, zeg het maar.
Hallo Joan, met Cherie.
- Cherie?
Hoe gaat het met je?
Niet dood of in de gevangenis.
Dit is Cherie Currie, voormalige
zangeres van de Runaways, wat spannend.
Cherie, wat heb jij zoal
gedaan de laatste tijd?
Ik probeer het acteerwerk
onder de knie te krijgen.
Voor zover ik weet hebben jullie elkaar
een tijdje niet meer gezien...
jullie zullen heel wat te bespreken hebben.
Misschien niet tijdens de uitzending.
Ik wou alleen even hallo zeggen.
Bel je vrienden maar in je eigen tijd.
Ik moet gaan, Joan.
Ik ook, ik moet er vandoor, Cherie.
Laten we er weer
naar de muziek gaan...
dit is nog een liedje van het album
Crimson and Clover.
Cherie Curie kreeg een rol in de film Foxes en maakte
een solo album met haar zus Marie.
Door haar strijd tegen drugs heeft ze het
niet vol kunnen houden.
Nadat ze haar verslaving de baas geworden was,
hielp ze mensen met dezelfde problemen.
Ze is nu een kettingzaag artiest en
woont in San Fernando Valley.
Joan Jett bleef nog twee jaar
bij de Runaways totdat...
ze een nieuwe band vormde,
Joan Jett and the Blackhearts.
Nadat 23 labels haar afgewezen hadden,
heeft ze haar album zelf uitgebracht.
Haar eerste singel: I love Rock and Roll,
werd een nummer één hit...
en verkocht meer dan 10 miljoen singles.
Ze bleef muziek maken
en ging op de internationale tour.
Kim Fowley bleef liedjes schrijven
en produceren...
in de 70's onder andere voor Kiss,
Helen Reddy, Alice Cooper en Slade.
Je kan hem nog steeds vinden op de Sunset Strip,
daar loopt hij met een stok en groen haar.
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Biteme en Suurtje
Gedownload van www.ondertitel.com