Tip:
Highlight text to annotate it
X
In 1821 liep de Spaanse
overheersing in Mexico ten einde.
Het volk trok met generaal
Santa Anna naar Californie.
De boeren eisten het hoofd
van gouverneur Montero.
Montero werd naar Spanje
teruggeroepen, -
- maar hij weigerde de macht
zomaar over te geven.
Kom op Alejandro, nu is het
mijn beurt. Laat mij eens kijken.
- Hebben jullie m'n wagen vernield ?
- Sorry, senor. We wachten op Zorro.
- Ga naar huis, muchachos.
- Zou hij komen, senor Lopez ?
Er is iemand die denkt van wel.
Joaquin, Alejandro, ik heb al
kisten voor jullie ouders gemaakt.
Ik wil niet ook voor jullie
aan de slag. Wegwezen.
Alejandro, Joaquin, dit is niks
voor jullie. Terug naar de missie.
Don Montero, waarom bent u hier nog ?
Kom, Don Luiz. Rustig maar.
Santa Anna is al vlakbij.
U moet echt vertrekken.
De regering van Spanje
dankt u voor uw toewijding.
Dit land is Spaans bezit.
En straks wordt het Mexicaans bezit
als ik het niet aan u overdraag.
Santa Anna zal de aanspraken
van de dons wel respecteren.
De rest van Hoog-Californie heb ik
eerlijk onder de anderen verdeeld.
Haal de kinderen
direct van het plein.
Kinderen mogen nooit zien
wat we doen.
Ik wil kijken.
Laat me los.
Zorro ?
Ik heb hem gezien.
Zorro. Kom mee.
- Wie zijn die mannen ?
- Wie ze zijn ? Geen idee.
Drie willekeurige boeren.
Waar is hij ?
Kom mee.
Ik dank u zeer, heren.
Ik moet helaas weer verder.
Ik kom te laat op m'n eigen feest.
Schiet hem neer.
Offer je drie man
om mij te pakken ?
Ik wil wel 100 onschuldigen offeren
als ik jou ermee kan pakken.
Drie man, drie sneden.
Een aandenken aan Mexico, Rafael.
Dan weet je dat je weg moet blijven.
Tornado, oude vriend van me. Je
wordt te oud voor dit soort dingen.
Ja, ik ook.
- Heeft ze 't niet koud ?
- Ze heeft al 'n extra deken, senor.
De prins was niet *** voor de
koning. Hij versloeg 100 soldaten.
Hij sprong op 't balkon en stak z'n
zwaard onder de kin van de koning.
"Zou u drie onschuldige mannen
offeren om mij te kunnen pakken ?"
Ja.
Toen flitste de bliksem
en rolde de donder door het land.
De boze koning keek
de goede prins fel aan en zei...
- Iets heel onbelangrijks.
- Wat deed de goede prins toen ?
Die sprong vanaf het balkon
op zijn trouwe hengst Tornado -
- en snelde naar z'n knappe vrouw
Esperanza, en z'n dochtertje Elena.
En hij zou nooit meer
zo dom en gevaarlijk doen.
Ze is dol op jouw verhalen.
Vooral op m'n stem. Over een tijdje
kan ze m'n verhalen niet meer horen.
Ik word ze nooit zat.
Waarom zij dan wel ?
Esperanza...
Ze heeft jouw kracht. Ze heeft
haar stenen paardje kapotgemaakt.
Diego...
Diego, je hebt het beloofd.
Ik wil niet meer nachten lang
wakker liggen.
De Spanjaarden gaan naar huis.
Vandaag rijdt Zorro voor het laatst.
Vanaf nu worden we samen oud
met onze vijf kinderen.
- Vijf ?
- Ja. Is het niet genoeg ?
Ik hou van je.
Dona de la Vega.
Nog altijd even mooi.
Don Rafael, wat een eer.
De gouverneur bij mij thuis.
- U blijft toch wel eten ?
- Ik kom mijn excuses aanbieden.
Het spijt me dat ik het land niet
kon beschermen tegen de boeren.
Het spijt me dat ik je zonder
echtgenoot moet achterlaten.
Arresteer hem.
Bloed liegt nooit... Zorro.
Je hebt je land en je afkomst
verraden. Neem hem mee.
Stop.
Nee.
Ik zou haar nooit iets
hebben laten overkomen.
Jij hoefde haar helemaal niet
te beschermen.
Elena...
Je zult verder leven in het besef
dat je alles bent kwijtgeraakt.
In de pijnlijke wetenschap dat
jouw kind van mij had moeten zijn.
Elena.
Ik wil haar vasthouden.
Rafael.
Ze heeft de ogen van haar moeder.
Rafael.
Je bent nog niet van me af.
TWlNTlG JAAR LATER
Ik bleef ze op het spoor
en breng ze weer terug...
dus kom maar op met die premie,
want...
want...
niemand is zo taai als Jack
niemand is zo taai als Jack
Dat begint erop te lijken. Met
zingen kun je je last verlichten.
Komt dat zien, komt dat zien.
De schrik van uw leven.
De beruchte gebroeders Murrieta.
Overvallers, paardendieven, -
- bandieten, mensen van
de ergste soort. Komt dat zien.
Garcia.
De gebroeders Murrieta.
Kom hier.
Mag ik, vriend ?
Deze mannen vallen nu onder
korporaal Armando Garcia.
- Haal je premie maar in Tlaxco.
- Je tante op een houtvlot.
- Hoeveel zijn we waard ?
- Alles bij elkaar zo'n 200 pesos.
200 pesos ? Is dat alles ?
Een miezerige 200 pesos per stuk ?
- Dit is tijdverspilling.
- Het is 200 voor jullie samen.
Wat ? Ben je gek ?
Dat moet je niet aannemen, Jack.
Als je nog eens aan m'n broer zit,
maak ik je af.
Ja, dat doet hij echt.
- Ik dacht dat jullie vast zaten.
- Omdat je een stomkop bent.
Laat vallen.
- Er staat een kist op die wagen.
- Ja, daarom zijn we hier ook.
Ik, de legendarische Three-Fingered
Jack, word niet eens genoemd.
Het was toch mijn idee
om de burgemeester te ontvoeren ?
Ik ben de ruggengraat van de bende.
Zonder mij stort de hele zaak in.
Amigos, adios.
Lopen.
Sta op.
Lopen.
Lopen.
Ik zal je vertellen dat dit
voor mij een hele eer is.
Begraaf het lijf.
Doe het hoofd in een zak.
Natuurlijk mag ik je heel graag.
Ja, ja, maar wel snel.
Verstop je maar in de schuur.
Hij komt eraan.
Wat moeten jullie ?
Blijf van me af. Wie zijn jullie ?
Don Rafael.
Luister goed.
Als een van jullie de gemaskerde man
was die bekend stond als Zorro, -
- moet die zich nu bekend maken.
Ik ben Zorro.
- Ze hebben m'n masker afgepakt...
- Stil, ouwe dwaas.
Ik ben Zorro. Ik ben de man
die u zoekt. Ik ben de echte.
Leugenaar.
Je kunt zo zien dat je te lang bent.
Haal hem weg
voordat hij begint te stinken.
Hebt u hem gevonden ?
Hij is dood.
Terug naar het schip.
Ik moet slapen.
De gouverneur is terug.
- Luiz...
- Rafael, dat is erg lang geleden.
- Veel te lang.
- Ik was je dierbaar, zei je ooit.
Hiermee wil ik m'n spijt betuigen
dat ik ooit aan je heb getwijfeld.
Kom.
Iedereen wil u welkom heten.
- Don Pedro.
- Don Rafael, welkom.
Don Hector.
Don Julio.
Heren.
Dank u wel.
Jullie zijn niet blij dat ik er ben,
dus laten we niet doen alsof.
Ik weet best dat jullie betaald of
bedreigd zijn om me welkom te heten.
Ik kan jullie houding
best begrijpen.
Uiteraard geven jullie niets
om jullie leiders.
De Spanjaarden onderdrukten jullie,
de Mexicanen negeerden jullie.
En de dons ?
De dons deden niets anders
dan liegen en bedriegen.
Heeft er door de eeuwen heen
ooit iemand jullie geholpen ?
Zorro.
Zorro vocht voor het volk.
Ja, Zorro.
Waar is hij nu, Padre ?
Die gemaskerde vriend van u ?
Hij heeft zich
al 20 jaar niet meer laten zien.
Het is tijd om onze toekomst
in eigen hand te nemen.
Niet als Spanjaarden of Mexicanen,
maar Californiers.
Ik sta hier vandaag voor jullie
zonder masker.
Alleen met de plechtige belofte dat
ik jullie niet in de steek laat.
En jullie mogen erop rekenen -
- dat ik jullie zal steunen in
de strijd voor een vrij Californie.
Papa...
Heren, mag ik u voorstellen
aan mijn dochter Elena.
Dank je.
- Ik herken de geur van deze bloem.
- Hij heet de boompapaver.
Hij komt alleen in Californie voor,
en u bent hier toch voor 't eerst ?
He !
Nog meer whiskey.
- Of hoe je het ook noemt.
- Eerst geld.
Eerst geld.
Wacht nou even.
- Is dit ook goed ?
- Zilver.
Natuurlijk is het zilver.
Het allerbeste.
- Hoe kom je daaraan ?
- Dat gaat je niets aan.
Hoe kom je eraan ?
Het is van m'n broer geweest.
Hij is dood.
- Het spijt me.
- Waarom zou dat u spijten ?
Ik zou zoiets niet ruilen
voor een enkel glas whiskey.
Zou ik er twee voor kunnen krijgen ?
Wie is dat ?
- Die man heeft m'n broer vermoord.
- Een militair kun je zo niet aan.
Aan de kant, ouwe.
Wou je het nog eens proberen ?
Graag gedaan.
- Hoezo ?
- Ik heb je leven gered.
- Ik had hem afgemaakt.
- Nee, hij is een getrainde vechter.
Jij lijkt me een getrainde drinker.
Je was er snel aan geweest.
En wie moet dan je broer wreken ?
- Ik verlies nooit een gevecht.
- Behalve van een manke ouwe kerel.
- Hoe heet je ?
- Alejandro.
Men zegt wel: "Als de leerling
gereed is, verschijnt de meester."
Als je die man dood wilt, kan ik je
wel leren hoe je eervol wraak neemt.
- Maar dat kost veel inzet en tijd.
- Waarom wilt u me zo graag helpen ?
Omdat heel lang geleden...
... jij hetzelfde voor mij
hebt gedaan.
Niet te geloven. Ik had nooit
gedacht dat ik hier ooit zou staan.
- In de schuilplaats van Zorro.
- Dit is de plek waar Zorro oefende.
Waar bent u al die tijd geweest ?
Ik dacht dat u dood was.
Ik was ook dood.
En daar laten we het maar bij.
Ik weet nog de laatste keer dat ik
u zag. U nam het op tegen 1 00 man.
U was de beste zwaardvechter
die er ooit was geweest.
Rafael Montero was
toen gouverneur. Ken je hem nog ?
Rafael Montero.
Ken je die nog ?
Ja, zijn mannen hebben
veel mensen omgebracht.
En hij was de gezworen vijand
van Zorro. Van jou.
- Montero is terug.
- Mooi, dan kunt u hem doden.
Nee, er spelen nu
te veel andere zaken mee.
Wat voor zaken ?
Ik merk wel dat er niet veel
gepraat zal worden.
Montero heeft een plan
voor Californie.
Daarom heeft hij
die kapitein Love nog in dienst.
- We moeten achter dat plan komen.
- En dan ?
Als je er klaar voor bent,
gaan we allebei ons lot tarten.
Vooruit dan.
- Kun je met zo'n ding overweg ?
- De punt steek je in de ander.
Dit gaat nog heel lang duren.
Dit is een trainingscirkel.
Dit is nu jouw wereld, jouw leven.
Totdat ik het zeg, bestaat er niets
buiten deze cirkel. Helemaal niets.
Kapitein Love bestaat niet
totdat ik het zeg.
Als je beter wordt met het zwaard,
ga je door naar een kleinere cirkel.
Met elke nieuwe cirkel komt
je vijand en vergelding dichterbij.
- Dat bevalt me wel.
- Zullen we maar ?
Langzaam. Val langzaam aan.
Val aan.
Langzaam. Nog een keer. Langzaam.
Langzaam. Goed zo.
- Goed zo. Dat is goed.
- Dank u.
Val aan.
Goed.
Even wat drinken.
Prima. Nog een keer.
Een, vijf, drie.
Zes, vier, twee.
En uitvallen.
Les een:
nooit uit woede aanvallen.
Les twee...
- Kom mee.
- Wat ?
- En wat is les drie ?
- Dat je les vier meemaakt.
Nog eens ?
- Zwarte Andalusier. Schitterend.
- Het lijkt uw oude paard wel.
Rustig.
Rotbeest. Wat doe je nou ?
Ik zie je vanavond wel.
Zorro, je ziet er beter uit
dan ooit tevoren.
Voorzichtig, senorita,
er lopen gevaarlijke kerels rond.
Als u ze ziet,
wijst u ze maar aan.
Luister. Ik verleen je hierbij
de eer om mijn paard te zijn.
Stil, verdomme.
We zijn een in geest.
Stop.
Lopen.
Pak hem.
Maak hem af.
Zorro.
De legende is teruggekeerd.
- U kent me niet, eerwaarde...
- Zorro. Natuurlijk ken ik u.
Bent u het echt ?
De tand des tijds heeft u gespaard.
Ik heb geen tijd om te praten.
Eerwaarde, u moet me verstoppen.
Het is weer net als vroeger.
Padre, bent u dat ? Is er iets ?
Het klinkt alsof er gevochten wordt.
Rustig maar, kindje.
In het huis Gods ben je veilig.
Natuurlijk, Padre.
Ik heb drie dagen terug
voor het laatst gebiecht.
Drie dagen ? Hoeveel zonden kun je
dan plegen ? Kom later maar terug.
- Wat zegt u ?
- Luister, senorita...
Gaat u maar verder.
- Ik heb het vierde gebod gebroken.
- Heb je iemand vermoord ?
- Dat is niet het vierde gebod.
- Nee, natuurlijk niet.
Op welke wijze heb je het heiligste
aller geboden gebroken ?
- Ik was oneerbiedig tegen m'n papa.
- Misschien verdiende hij het wel.
- Wat zei u ?
- Ik zei: Ga verder, mijn kind.
Ik probeer me te gedragen zoals
m'n vader dat graag van me ziet.
- Maar ik ben te wild van hart.
- Te wild ?
- Ja.
- Kun je dat nader toelichten ?
Ik heb zondige gedachten gehad
over een man met een zwart masker.
- Had hij een zware stem ?
- Ja.
- Ruig en toch knap ?
- Z'n gezicht was half bedekt.
Maar de blik in zijn ogen
vond ik onweerstaanbaar.
Ik voelde me warm en koortsig.
Wellustig ?
Ja, wellustig.
Ik vraag om vergeving.
Ik vergeef het je.
Kijk bij het altaar.
Doorzoek alles. De kapel,
de galerij, de pastorie, alles.
- Dit is het huis van God.
- We zijn wel weg voor Hij terug is.
Senorita,
u hebt niets verkeerds gedaan.
Het is pas zondig als u niet doet
wat uw hart u ingeeft.
Ga nu.
Elena.
- Wat doe jij hier ?
- Ik heb gebiecht.
Bij wie ?
De pastoor is hier.
Achteruit, Elena. Alsjeblieft.
Uit respect voor Miss Montero,
reken ik later wel met je af.
Paard, kom hier.
Blackie. Thunder. Storm.
Stupido. Kom onmiddellijk hier.
Ik waarschuw je, ***.
Ik neem een ander paard.
En ?
Wat zegt u ervan ?
Ik heb de zwarte hengst,
ik heb een "Z" gesneden in...
Don Diego,
de mensen praten weer over Zorro.
Denk je dat je door een paard te
stelen dat masker verdient ?
Ik zou maar oppassen.
Je bent een dief, Alejandro.
Een zielige clown.
Zorro diende het volk
en niet z'n eigen ego.
Paljas.
- Zorro deed wat nodig was.
- Nu is hij weer nodig.
Ik had u niet gevraagd om te helpen.
Ik kwam hier om te leren vechten.
Om uw kracht en moed te verwerven.
En nu ik ze wil gebruiken,
sabelt u me neer.
Weet u... Ik ben die trainingen
en dat gepreek van u zat.
Ik ben het zat om te wachten tot
u vindt dat ik er klaar voor ben.
Ik moet m'n eigen rekeningen
vereffenen, m'n eigen leven zoeken.
Ik dacht dat ik hier op de goede
plaats was, maar dat is niet zo.
Alejandro.
En garde.
Kies een wapen.
Montero heeft de dons in Californie
uitgenodigd voor een banket.
Je kunt je nuttig maken door je
als spion onder hen te mengen.
- Dat begrijp ik niet.
- Je bent gedreven en vaardig.
Maar ik moet je nu iets leren
wat jou geheel vreemd is.
- En wat is dat ?
- Charme.
En wat is dat ?
Laat Montero denken
dat je een edelman bent -
- en hij zal je
in zijn kring opnemen.
Ik ?
Een edelman ?
Dat zal heel wat moeite gaan kosten.
Moet je mij nou zien. Zoiets
idioots heb ik nog nooit gedaan.
- Dat betwijfel ik.
- Dit lukt nooit.
Een man van adel zegt gewoon A
terwijl hij B denkt.
- En als Montero je herkent ?
- Montero is 'n echte man van adel.
Hij zal een bediende nooit
aankijken. Luister goed.
Luister.
Het belangrijkste is: zorg dat de
dons niet zonder jou van tafel gaan.
- Succes vanavond.
- Bedankt.
Rug recht.
Charme.
Charme.
Don Rafael Montero ?
Don Alejandro del Castillo y Garcia.
De formele Spaanse begroeting.
Die heb ik jaren niet gezien.
- Mijn vader hechtte aan etiquette.
- Wie is uw vader ?
- Don Bartolo del Castillo.
- Ik ken hem alleen van naam.
Ik ben hier vorige week via Parijs,
Lissabon en San Francisco gekomen.
Ik kom de bezittingen
van mijn familie inspecteren.
Koningin lsabella van Spanje
heeft ons zeer ruim bedeeld.
Indrukwekkend.
Waarom bent u hier ?
Ik wilde me graag voorstellen.
Hare Majesteit geeft hoog van u op.
Ik dacht dat ik in ongenade was
geraakt na de val van Californie.
Alleen in bepaalde kringen.
Hare majesteit weet dat die nare
toestand u niet te verwijten viel.
Ze zei dat een man met visie hier
nog altijd veel kan bereiken.
- En bent u 'n man met visie ?
- Ik ben 'n man die 'n visie zoekt.
Maar ik verstoor uw feest.
Zal ik later terugkomen ?
Nee, ik zou vereerd zijn
als u zou blijven.
Nee, ik zou vereerd zijn.
Mag ik u voorstellen
aan mijn dochter Elena ?
Aangenaam.
Ik heb helaas geen geschenk voor
de gastvrouw, maar wacht u even.
- Dank u.
- Het is me een genoegen.
Bernardo, blijf in m'n buurt.
Senorita. Caballero.
Don Alejandro.
- We nodigen u aan onze tafel.
- Dat is me een genoegen, senorita.
Don Alejandro, fijn dat u er bent.
Heren, mag ik u voorstellen aan
Don Alejandro del Castillo y Garcia.
Dit is kapitein Harrison Love.
Geen don, maar een verwante geest.
Zat u niet onlangs achter
een legendarische bandiet aan ?
- Hij was niet echt legendarisch.
- Is hij gepakt ?
- Dat is een kwestie van tijd.
- De bandiet is dan wel ontkomen.
Maar wij denken nu wel twee keer na
voor we gaan biechten.
Dank u.
Don Hector, ik vind van niet.
Zolang die mensen niet vrij zijn -
- zullen er nog heel veel Z's
op de muren verschijnen.
Don Alejandro, wat vindt u ?
Naar mijn mening hebben schapen
altijd een herder nodig.
Maar zeker niet die Zorro-figuur.
Dat masker draagt hij vast om
z'n lelijke kale kop te verbergen.
- Sommigen zien hem als held.
- Heldendom, 'n romantische illusie.
- Net als adeldom.
- Elena, zo is het genoeg.
Heldendom is iets
om naar te streven.
Al dat zwaardvechten, schieten
en ronddraven op paarden.
Ik krijg er zo'n hoofdpijn van.
Niet iets voor een man van adel.
Wat dan wel ?
Rijtuigen in en uit klimmen ?
Nee, bezit vermeerderen om de dames
een luxe bestaan te garanderen.
Zoals u.
Ach ja, wat weet een vrouw nou
van politiek ?
Dit is toch een feest ?
Elena, mag ik deze dans ?
Dat is me een genoegen.
- Zoekt u soms iets ?
- Een wonder in het dagelijks leven.
O ja ? Zoek maar ergens anders.
We proberen te dansen.
Jij probeerde het.
Zij kan het al prima.
Neem me niet kwalijk, kapitein.
Een schaamteloze grap.
En hopelijk niet de laatste.
Don Rafael wil u spreken. Meteen.
Zullen we iets stevigers proberen of
acht u zich daartoe niet in staat ?
Nee, integendeel.
Ik dacht alleen even
aan uw afschuw van transpiratie.
Zo dansen ze tegenwoordig in Madrid.
Pardon, even op adem komen.
Uw dochter danst zeer energiek.
"Energiek". Fijn dat u het
zo tactvol weet uit te drukken.
- Ik heb u toch niet beledigd ?
- Nee, absoluut niet.
Ze is jong en impulsief,
maar haar schoonheid is ongekend.
En ze heeft de dominante
persoonlijkheid van haar vader.
Don Rafael.
Als financieel adviseur
van de koningin, -
- zou ik u graag allebei
aan het hof willen voorstellen.
Kom mee. Ik wil u
ergens deelgenoot van maken.
Van een visie.
Geachte dons van Californie.
We weten nog hoe het was toen
wij het hier voor het zeggen hadden.
We werden met respect bejegend
en vergaarden grote rijkdom.
Maar we zijn er niet in geslaagd
ons eigen lot te bepalen.
Maar het is nu tijd om op te eisen
wat ons rechtens toekomt.
Vrienden...
Ziehier de onafhankelijke
Republiek Californie.
We staan bij u in het krijt. Dankzij
't land dat u ons gaf, zijn we rijk.
Maar we moeten vraagtekens zetten
bij uw motieven.
De dag dat u aankwam,
zette u ons voor gek.
- Ik bespeelde alleen de ***.
- En wat doet u nu dan ?
U wilt dat we de wapens opnemen
tegen Santa Anna.
- We kunnen hem nooit verslaan.
- Ik wil niet om Californie vechten.
Ik wil het van hem kopen.
Santa Anna is in een dure strijd met
de Verenigde Staten verwikkeld.
Al ons geld bij elkaar is nog niet
genoeg om dit land te kunnen kopen.
- Ik heb al met hem overlegd.
- Je fantasie is op hol geslagen.
En waarom laten we
ons niet samen meesleuren ?
Morgen gaan we een tocht maken die
een eind aan uw twijfels zal maken.
Vrienden, ziehier...
El Dorado !
Eigenlijk is dit goud van Santa Anna
maar hij weet niet dat het er is.
Om 'm om de tuin te leiden, staat
op alle staven een Spaans stempel.
Wordt het u al duidelijk ?
Over twee dagen
kopen we dit land van Santa Anna.
Met goud uit z'n eigen grond.
- Waar haalt u die mensen vandaan ?
- Van waar we maar willen.
Briljant.
Dat hoort erbij. Eerst raapten we
het op, nu gaat het met springstof.
Dus dit is
de toekomst van Californie ?
Dit is mijn visie, ja.
Hallo daar.
Wat een welkome verrassing.
Volwassen aasgieren
die als echte mensen rondlopen.
Welkom.
Welkom in het buitenhuis van de hel.
Ze noemen ons het verdwenen volk,
maar we zijn niet echt verdwenen.
- We zijn alleen lastig te vinden.
- Wacht 's. Ik ken jou ergens van.
Nou en of, flapdrol.
Ik ben Three-Fingered Jack.
En jullie zijn
een moordzuchtig stel, -
- opgedoft in fraaie,
lekker geurende apenpakkies.
Laat 'm maar.
Het is een gewone dief.
Ja, een doodgewone dief.
Maar niks vergeleken bij jou.
Ik steel goud en geld. Maar jij
berooft mensen van hun leven.
Dus loop naar de hel, jij en
het paard waarop je bent gekomen.
Flapdrol ?
Valt er iets te lachen, kapitein ?
Merkwaardig.
Dit is de tweede keer
dat ik deze man uit de lucht schiet.
Don Alejandro. Ik wil u even
alleen spreken op de hacienda.
- Een andere keer misschien.
- Vandaag. Alleen.
Goedemiddag, Bernardo.
Goedemiddag, senorita.
- Je stem is erg kalmerend.
- Maar goed ook. Hij is erg vurig.
Ja, ik begrijp het.
Hoe lang ben je al in dienst
bij Don Alejandro ?
Soms lijkt het wel een eeuwigheid.
Sorry.
Kalm maar, Bernardo.
Ik zal het niet doorvertellen.
Ik weet niet wat ik
van Don Alejandro moet denken.
Soms lijkt hij zo arrogant,
zo superieur.
Maar de manier waarop hij
naar me kijkt en met me danst...
Net of er twee verschillende mannen
in hem schuilgaan.
- Wat lijkt u veel op uw moeder.
- Hoe weet je dat nou ?
Nou... Ik herken niet veel
van Don Rafael.
M'n vader wou dat ik me
meer als haar gedroeg.
- Ze was altijd erg in de plooi.
- Heeft hij dat over haar verteld ?
- Ja, maar ik geloof 't niet altijd.
- Ze leek meer op u.
Misschien. Dan zou ik haar
toch een beetje kennen.
M'n ninera vertelde dat overledenen
je in het maanlicht kunnen zien.
Toen ik klein was, reed ik 's avonds
soms stiekem door Andalusie.
Dan zwaaide ik naar de sterren,
zodat ze wist dat ik het was.
- Hoe is ze overleden ?
- Bij de bevalling.
M'n vader heeft 't zelden over haar.
Hij zal 't wel te pijnlijk vinden.
Ja...
Ik weet wat het is om iemand
te verliezen die je dierbaar is.
Een dochter. Lang geleden.
Als ik u zie, weet ik weer
hoe het voelde om vader te zijn.
- Uw moeder zou trots op u zijn.
- Dank je.
Ik moet het je vragen:
hebben we elkaar eerder ontmoet ?
Nee, waarom denkt u dat ?
Het is vreemd. Je stem klinkt me
zo bekend in de oren.
Toen ik voor het laatst in Spanje
was, was jij nog niet geboren.
Natuurlijk.
Nou, je hebt een heel prettige stem.
Dank u.
- Tot ziens, Bernardo.
- Tot ziens...
Elena.
De Compa-indianen aten hun vijanden
op om zo hun kracht over te nemen.
De ogen waren het meest gewild.
Het is van groot belang om door de
ogen van de vijand te kunnen zien.
Wat onbeschoft van me.
Wilt u misschien iets drinken ?
Nee ?
Een ander jaar dan misschien ?
U bent een walgelijk mens.
Hoofden en handen in potten
vindt u zeker een beetje vreemd.
U zou uw huishoudster
moeten ontslaan.
- Wie is dat ?
- Een vijand.
Z'n broer loopt nog los rond, maar
die zal hetzelfde lot ondergaan.
Ik wens u succes.
- Op uw gezondheid.
- Murrieta's broer of niet...
U bent meer
dan waarvoor u zich uitgeeft.
Misschien zie ik ooit nog eens hoe
ik er door uw ogen uitzie, kapitein.
Prachtig.
Hoeveel kost het ?
U mag het houden,
uit respect voor uw moeder.
- Ze hield van uw moeder.
- Ik denk dat ze zich vergist.
M'n moeder is lang geleden
in Spanje overleden.
Ze zegt dat u de dochter bent
van Esperanza en Diego de la Vega.
Ze is uw kindermeisje geweest.
Ze hing bloemen aan uw wieg.
Het spijt me,
ik kan het niet aannemen.
Alejandro...
Luister. Weet je de weg
naar de mijn te vinden ?
Nee.
De ramen van de rijtuigen
waren geblindeerd.
- Hij wantrouwde z'n eigen dons.
- Dat zou ik ook doen.
Je moet de kist in Montero's
studeerkamer openmaken.
- Zoek uit wat hij van plan is.
- Er gaan mensen dood in die mijn.
En ik kan aan niets ander denken
dan aan... kapitein Love.
Hij komt gauw genoeg in je kring.
Je moet niet forceren.
- Ik mis m'n broer.
- Die is dood. Zet 't uit je hoofd.
Hoe dan ?
Hoe kan ik nou het goede doen
terwijl ik vol zit met... haat ?
Je verbergt het.
Hieronder.
Santa Anna gaat akkoord
met de overdracht, overmorgen.
Hij wil het goud
8 kilometer buiten de stad hebben.
Dat is op ruime afstand van de mijn.
Ik voorzie geen problemen.
Zeg maar dat we akkoord gaan.
Goed werk, Luiz.
Op de onafhankelijke
Republiek Californie.
Don Rafael.
Zijn er mannen de bergen in ?
Zijn de wachtposten verdubbeld ?
- Het is tenslotte maar een man.
- Het is niet een man. Het is Zorro.
En hij weet van de mijn af.
Anders was hij hier nu niet.
- Hoe kan hij nou...
- Dat doet er niet toe.
Als Santa Anna merkt dat het z'n
eigen goud is, slacht hij ons af.
Begrijp je dat ?
Dan moeten we 't bewijs vernietigen.
Met explosieven de mijn opblazen.
- En de werklui ?
- We vernietigen al het bewijs.
Berg die papieren op
achter slot en grendel.
Wachters.
- De veelbesproken Zorro.
- Nee, de legendarische Zorro.
Wapens neer.
Zeg het tegen ze.
Doe wat hij zegt.
Mag ik ?
Kom. Stop.
Gezicht naar het raam.
Bukken en je tenen aanraken.
Bukken.
Neem me niet kwalijk, kapitein Love.
Dank u.
Maak hem af.
Goedemorgen, senor.
- Goedemorgen, senorita.
- Geef terug.
Ik weet niet wat u hebt gestolen,
maar u geeft het terug.
Nee.
Toe nou.
Ik heb geen tijd
om u behoorlijk les te geven.
Ik heb al sinds m'n vierde
behoorlijk les gehad.
Niet slecht.
Lang niet slecht.
Zo wordt het er niet makkelijker op.
Senorita...
Niet bewegen.
- Geef je je over ?
- Nooit.
- Maar misschien ga ik wel gillen.
- Dat begrijp ik.
Ik breng heel wat teweeg.
Pardon.
Tot ziens, senorita.
- Wat is er gebeurd ?
- Ik heb met Zorro gevochten.
- Heb je hem herkend ?
- Nee, maar hij was jong en fel.
- Hij was heel fel, papa.
- Fel ?
Ja.
Lopen.
Toe.
Hier. Dit is de canyon.
Daar is de mijn.
Hij wordt door hooguit
25 tot 30 man bewaakt.
- Geen probleem voor Zorro.
- Ik ga niet mee.
Ik ga niet mee.
Ik heb iets anders te doen.
Iets persoonlijks.
- En de gevangenen ?
- Ik kan niets meer voor ze doen.
- Je wilt niets meer doen.
- Ik heb m'n leven opgeofferd.
En waarvoor ? M'n vrouw is vermoord,
m'n kind door m'n vijand opgevoed.
Montero ?
Elena...
- Ze is jouw dochter.
- Dat was ze.
Dus je gaat gewoon
je gram halen.
Nee, m'n dochter.
En doe niet net of ze jou koud laat.
Nee. Maar jij hebt me geleerd
om m'n gevoelens opzij te zetten.
- Was dat dan gelogen ?
- Je bent te jong om het te snappen.
Om wat te snappen ? Verraad ?
Al het werk, die training,
die wijze woorden, waarom ?
Om een moordenaar vriendelijk aan
te kijken terwijl jij je gang gaat ?
Ik heb je alles geleerd
om je zelf te kunnen redden.
Nu moet ik in m'n eigen hart kijken.
Elena is alles wat ik nog heb.
Ik wil haar niet weer kwijtraken.
En Californie dan ?
En de mensen dan ?
Ze hebben Zorro nog.
De hele omgeving wordt in de gaten
gehouden. Als hij opduikt...
- Gaat het met u ?
- Kan je leger Santa Anna aan ?
- Nee.
- Dan gaat het dus niet met me.
Ik vraag me af of je wel wilt
dat deze operatie een succes wordt.
Volgens mij kan mijn paard
dit leger nog beter aanvoeren.
Ik zei dat ik hem zou vinden.
En dan doe ik dat ook.
Ik kan u de moeite besparen.
Toe maar, kapitein.
- Wie bent u ?
- Ik heb je destijds gewaarschuwd.
- Je was nog niet van me af.
- De la Vega.
- Rafael...
- Jij bent 'n ander dan gisteravond.
- Dat was Don Alejandro.
- Ja.
Veel mensen zouden
dat masker graag dragen.
Hoe dan ook, er zijn zaken in gang
gezet die je niet kan tegenhouden.
Ik ben hier niet om je
tegen te houden. Laat Elena roepen.
Laat haar roepen.
Kapitein. Laat mijn dochter komen.
Laat haar komen.
Je weet niet half hoe ik
naar dit moment heb uitgekeken.
Dag en nacht, twintig lange jaren.
O ja ? Ik heb geen moment
meer aan je gedacht.
- De waarheid gaat mee m'n graf in.
- We zullen wel zien.
- Bernardo, wat doe je ?
- Vertel het haar maar.
- Wat moet hij vertellen ?
- Vertel wie haar echte vader is.
Wat zegt hij nou ?
Deze man heeft z'n dochter verloren
en wil nu jou opeisen...
Vertel hoe haar moeder
is doodgegaan.
Je dochter is weg, de la Vega.
Je kan de mijne niet krijgen.
De la Vega ?
In de stad was een vrouw
die vertelde...
Diego de la Vega ?
Papa ?
Z'n naam doet er niet toe.
Ik hoorde dat m'n ninera altijd
iets aan mijn wieg moest hangen.
Ja, ze moest verse bloemen...
Nee.
Waar waren we gebleven,
de avond toen Esperanza stierf ?
Laat je zwaard vallen, anders
moet ik je laten neerschieten.
Al is het in het bijzijn
van mijn dochter.
Alstublieft.
Het waren bloemen. Boompapavers.
Rafael...
Ze weet het.
Water.
Sluit ze op.
De lonten branden.
Schiet op.
Kom mee.
Wachten.
Sluit de wagen af.
Blijf opletten.
- De la Vega.
- Rafael.
Ik heb maar een vraag.
O ja ? En die is ?
Hoe zal ik je resten tentoonstellen ?
- Ik kan je nu zo doodmaken.
- Nee.
Laat dat zwaard vallen.
Laat vallen.
Dacht je nou echt
dat ik m'n eigen kind zou doodmaken ?
Heb je me gemist ?
Elena. Haal ze eruit.
- "M"... voor Murrieta.
- Twee man. Een dood.
Je doet het goed. Je broer had
zichzelf nu al doodgeschoten.
Alejandro.
- Is het voorbij ?
- Ja, Don Diego. Het is voorbij.
Niet voor Zorro. Er komen nog meer
dagen waarop gestreden moet worden.
Het is een vloek die op je rust.
Het is je lot.
M'n mooie Elena...
Het is een vreemde wereld.
- Nu raak ik je alweer kwijt.
- Je raakt me nooit kwijt...
Papa.
Je bent precies je moeder.
Dezelfde ogen.
Dezelfde mond.
Hetzelfde sterke karakter.
Alejandro...
Elena...
En zo ging het.
Weerlicht doorkliefde de hemel.
Donder deed de lucht schudden.
En toen was alles stil.
De grote strijder met de naam Zorro
was niet meer.
Het volk gaf hem
een ongekende heldenbegrafenis.
Ze kwamen van heinde en verre
om de dappere vechter te eren.
Maar, kleine Joaquin, steeds als
grootse daden worden herdacht, -
- Ieeft jouw opa voort.
Want er moet altijd een Zorro zijn.
En later, als hij weer nodig is,
zien we hem weer terug.
Op z'n hengst Tornado, gezwind,
met z'n zwaard dat blinkt in de zon.
Springend en duikend... Vechtend
als een leeuw, als een tijger.
Vechtend...
Maar wel heel voorzichtig.
Noem jij dit
de baby naar bed brengen ?
Slaap lekker, m'n jongen.
Als ik slaap, zal ik dromen
van die flitsende bandiet Zorro.
Maar welk gezicht
moet ik erbij dromen ?
Hij is verschillende mannen geweest,
maar hij heeft je als allen bemind.
Hoe kan ik zo'n man afwijzen ?
- Weet je waar hij kan zijn ?
- Zorro kan overal zijn.
Stil maar, liefje.
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
www.ondertitels.nl