Tip:
Highlight text to annotate it
X
Richard zegt, Kudos.
Wow, dat was... Je vond belangrijke
waarheid in die mise-en-scene.
Yeah?
- Absoluut duidelijk, het gaat over Vietnam.
Hij lijdt aan existentialisme...
Het is maar wat je er zelf van vindt
Richard, we hebben genoten van de voorstelling.
- Bedankt.
Snapte je het?
- Ja, prima
Ik spreek je later nog.
Dit is, uhh...Oh sorry.
Ik weet uw naam niet.
Pam? Dit is Shelley,
mijn vriendin.
Hi. Hoe gaat het? Ik ben
Richard en ik heb dorst.
Dus we spreken je later nog wel.
Bye-bye.
Oh, Kijk daar eens...
Hi, Dan. Hoe gaat het?
Kudos. Dat was een prima voorstelling.
Echt... absoluut...
Ik ben *** dat ik niet weet...
- Mike Neeley. Chicago Alternative.
Hey, Shelley, Ik moet met die
man praten, oke?
Wat gebeurt er?
- Dit is voor jou, van ons allemaal.
Hey. Shelley! Oh, bedankt.
Shelley, Kijk dit eens.
Wat gebeurde hier?
Heeft iedereen dit getekend?
Oh ja, iedereen heeft getekend.
- Oh, perfect. Dankjewel.
Waar heb jij getekend?
- Binnenin.
Goed, Ik heb een nieuwtje.
Er was een vertegenwoordiger in
huis vanavond, en hij zei...
...hij denkt dat deze voorstelling misschien
goed genoeg is voor Broadway.
Ja, ik weet het.
Laten we het hopen.
- Kom op. Voor iedereen een stuk cake.
Penelope, prima!
Okay. Nu, ik denk wat we hier moeten doen...
Hier is het.
Laten we dit delen.
Ik denk dat we het masker niet moeten aansnijden.
We bewaren die voor later.
Kom naar me terug.
Wie was zij?
Ik heb haar nog nooit gezien!
- Wat gaf ze aan je?
Oh, mijn God!
- Oh, mijn God!
Is dit is een feest of wat?
Laten we een stuk cake nemen!
Hoe was de voorstelling?
Heeft u genoten?
Gaat het goed met u?
Chicago --- 8 jaar later ---
Aha!
- Aha, wat?
Aha, waar ga je heen?
- Ik ga op reis.
Waarheen?
- Ik heb geen idee.
En de voorstelling dan?
- Wel, die is nog niet klaar.
Oke. Wanneer zal ie klaar zijn?
- Ik weet het niet.
Ojee, Richard, er zijn mensen die wachten
op die voorstelling.
Gaat Shelley met je mee?
- Nee, Ik denk het niet.
We zijn uit elkaar.
De White Sox spelen thuis vanavond...
...voor een Comiskey Park
wedstrijd tegen de Yankees.
The Cubs beginnen net met een naar de
West Kust gaande worp...
Hoe lang wilt u blijven?
- Alleen vannacht.
Prima. Als U hier wilt tekenen, meneer.
Natuurlijk.
Arthur, 313, alstublieft.
Een prettig verblijf.
- Oke, bedankt.
Dank U.
Uh, bent U hier voor het eerst, meneer...
Collier. Ja. om de een of andere reden
ben ik er nooit toe gekomen..
Alhoewel ik altijd gehoord heb hoe mooi het hier is.
Oh, wanneer was dat?
Oh, ongeveer 8 jaar geleden. Kijk, Ik was
een student op het Millfield College.
Yeah. De studenten komen hier af en toe om van
het restaurant te genieten...
...en de kamers.
Mij dunkt, Ik herinner me dat zij een
een promoverings-party hier hadden...
...Dat was in... '47, klopt?
Oh, werkelijk? Bent u hier al zo lang?
Ik ben hier sinds 1910.
1910?
- Uh-huh.
Ik kwam hier met m'n ouders
toen ik 5 jaar oud was.
Mijn vader was receptionist.
Ik maakte hem altijd gek omdat ik altijd
in de gang aan het voetballen was.
Af en toe was ie zo kwaad op me,
ik had geluk dat ik nog leefde toen ik 6 was.
Drie, George.
Geniet van het mooie uitzicht hier.
Oh, prima.
Oke, even kijken.
Alsjeblieft.
- Dank U, Mr. Collier.
Als ik iets voor u kan doen,
laat het me dan weten.
Ik heet Arthur en ik woon in de
de bungalow achter het hotel.
Oke. Vriendelijk bedankt.
Ik zie je, Arthur.
Hebben we elkaar ooit eerder ontmoet?
Hebben wij elkaar ooit...
- Nee, nee. Ik denk het niet.
Nee. Nee, Ik weet zeker van niet.
Een prettig verblijf hier, meneer Collier.
Meneer?
- Uh. ja. Hoe laat gaat u open?
Over ongeveer 40 minuten meneer.
- 40 minuten?
Ja, meneer.
Arthur! Hallo.
Ja, meneer Collier?
Arthur, weet u, in de Geschiedenis-ruimte...
...hangt een foto.
Een jonge vrouw...
Er is geen naamplaatje.
- Ja, dat is Elise McKenna.
Zij was een beroemd actrice in haar tijd.
Was een ster in een voorstelling in
hotel-theater.
Sorry. Zei u dat hier een theater was?
Beneden bij het meer.
Werkelijk? Wanneer was die voorstelling?
Oh... 1912.
1912
Hey, Arthur!
Arthur, hi. Luister.
Wil je mijn bagage pakken en het terug in mijn
kamer zetten? Prima, bedankt.
En kun je me vertellen waar de dichtsbijzijnde
bibliotheek is?
In de stad, net naast de kerk.
Prima.
Bedankt. Perfect!
Bedankt!
Zie je nog, Arthur!
Yep.
Ja!
Oh, mijn God.
'Een van de meest gewaardeerde actrices
van het Amerikaanse toneel...
...voor vele jaren was zij het grootste
theater-idool.'
'Onder de hoede van haar manager,
William Fawcett Robinson..Elise McKenna.
was de eerste Amerikaanse actrice die een
mystiek creëerde in de ogen van het publiek.
'Nooit meer in het openbaar gezien
tijdens haar laatste jaren...
...waarschijnlijk, een uit het beeld
zijnd leven...
...het abolute wezenlijke van eenzaamheid.'
Excuseer me. Heeft u enige
theater biografieën...
...ze liggen niet in de rekken onder
de schaarse boeken of tijdschriften.
Wel, we hebben enkele tijdschriften...
...maar ze liggen achter, en
ik zal ze moeten zoeken, en...
Oh. Zou u dat voor mij willen doen,
alstublieft?
Wel, oke.
- Bedankt. Ik ben achter.
Oke.
- Prima!
Hier, alsublieft.
Oh. Dank u,
dank u.
Ja?
- Uh, hallo, ja. Juffrouw - Mevrouw Roberts?
Ja.
- Hi. Ik heet Richard Collier, en...
...Ik heb zojuist uw boek gelezen over
een beroemde Amerikaanse actrice...
...en ik heb er ontzettend van genoten.
Wat wilt u?
Informatie over Elise McKenna.
Wat voor soort informatie?
Wel, Ik ben toneelschrijver en ik denk aan
een toneelstuk gebaseerd op haar leven...
...en, natuurlijk, Ik moet er over praten...
- Sorry.
Mevrouw, alstublieft!
Alstublieft, doe het niet.
Dit is niet voor een voorstelling
Mevrouw Roberts.
Dit is iets zeer persoonlijks.
Ik begrijp het niet.
Waar heb je dat vandaan?
Zij gaf het aan me, mevrouw.
Op de openingsavond van een voorstelling
die ik geschreven heb..
...op Millfield College
ongeveer acht jaar geleden.
Dat horloge was zeer waardevol voor haar.
Zij verloor het nooit...nooit uit het oog.
Het verdween op de nacht dat ze stierf.
Stierf ze die nacht?
Kom binnen, alstublieft.
Dank u.
Ik heb een paar dingen die ik bewaard
heb voor de theater-verzameling.
Dat was een kostuum van een van de
stukken waarin ze speelde.
Mevrouw Roberts...
...hoe was zij?
Toen ik haar kende was ze aardig en
bedachtzaam, maar...
...ze was teveel in zichzelf gekeerd, zij...
...op de een of andere manier leek ze leeg.
Maar, ze was toch niet altijd zo, nietwaar?
Oh, nee. Helemaal niet.
Mensen die haar kenden
toen ze jong was...
...zeiden dat ze snel, vrolijk en grappig was.
Sterk, wilskrachtig. Helemaal niet
zoals ze later was.
Wat veranderde haar dan?
- Ik weet het niet, maar...
...de verandering vond plaats rond 1912.
Na haar optreden in Grand Hotel.
Dat was haar manager,
William Robinson.
Was hij werkelijk zo vreemd als u
in uw boek aangeeft?
Er was iets vreemd in hun verhouding.
Oh, wow, kijk hier eens. Hey...
Mag ik!?
- Natuurlijk.
Dit is ongelofelijk.
Deze man, Finney, hij was mijn
wijsbegeerte leraar op Millfield.
Echt waar?
- Ja.
Ze las dat boek keer op keer.
Zij heeft dat gemaakt.
Wat is het?
Dat is mijn favoriete muziek aller tijden.
Ik snap niet wat er gebeurt.
Doctor Finney?
- Je moet met me meelopen, jongeman.
Ik heb een andere klas.
Hoe heet je?
Collier, meneer. Richard Collier.
- Student?
Uh, ja dat was ik.
Negen jaar geleden.
Wel, ik probeer mijn klas interessant te
maken, maar negen jaar?
Wat kan ik voor je doen?
- Ik heb een vraag voor u, meneer.
Voor de dag ermee!
- Is reizen in de tijd mogelijk?
Dat is een vraag.
Laat me je iets vertellen...
...Richard, nietwaar?
- Ja meneer.
Ik was in Venetië..
...in 1971.
Ik verbleef in een zeer oud hotel.
Ik bedoel, zeer oud.
Het bouwwerk, meubels, alles.
De atmosfeer straalde oudheid uit,
als je me kunt volgen.
En mijn kamer, ik had het gevoel...
...dat het uit een eeuw voor 1971 dateerde.
Snap je me?
- Ja meneer.
Dus, met andere woorden, de lokatie
is heel belangrijk.
Niet het belangrijkste maar essentiëel.
De rest zit hier.
Op een middag, ik...
...lag ik op bed in die kamer.
Alle kanten om me heen...
een deel van het verleden.
Zelfs de geluiden die ik hoorde...
...en ik kreeg een idee..
Wat zal er gebeuren vroeg ik me af...
...als ik probeer om mijn geest
te hypnotiseren?
Bedenk daarbij dat het niet 1971 is...
...maar 1571.
Ik sloot mijn ogen..
...en voerde een idee naar mijn hersenen.
Het is Augustus,1571.
Ik ben in Hotel Del Vecchio...
...en ik ontcijferde de details
voor mijzelf...
...en deed dat steeds opnieuw...
...en nog eens en nog eens...
en nog eens...
En?
...Ik weet het werkelijk niet, Richard.
Sindsdien heb ik het nooit meer gedaan.
En ik weet niet zeker of ik
het nog eens wil doen.
Nadien voelde ik me uitgeput,
volledig uitgeblust.
En als het werkelijk gebeurd is...
...was ik daar een fractie van een seconde.
Onthoud dat.
Een klik.
- Ja, meneer. Ik begrijp dat, maar...
...u was daar.
Dat dacht ik van wel.
Oh, het was niet perfect,
neem dat voor waar aan.
Hoe zou het anders geweest zijn?
Er waren objecten om me heen die
duidelijk uit het heden waren...
...en ik wist dat ze er waren.
Oh, als ik het nog eens zou proberen...
Denk eraan - Ik heb die intentie niet.
Maar als ik die wel had...
...dan zou ik me volledig losmaken
van het heden.
Alles aan de kant zetten, wat me mogelijk
hieraan zouden kunnen herinneren.
En dan, wie weet?
Whoops.
Sorry. Hey.
Hallo.
- Hallo, hoe gaat het?
Luister, heeft u enig geld uit 1912?
Ik bedoel, speciaal uit 1912.
Aha! Dat is het.
Oke...
Niet zo slecht.
Yup, yup, yup, yup.
Het ziet er goed uit.
Ah, goede avond, juffrouw McKenna.
U kent me niet, maar dat komt nog wel.
Goede avond, juffrouw McKenna.
U kent me niet...
...maar dat komt nog wel.
Oke.
Het is 27 juni 1912.
Oh, jonge jonge.
Je ligt op bed...
...in het Grand Hotel...
...en het is 6 uur 's avonds 27 juni 1912.
Uw geest aanvaard dit volkomen.
Het is 6 uur 's avonds 27 juni 1912.
Elise McKenna is op dit moment
in dit hotel.
Haar manager,
William Fawcett Robinson...
...is op dit moment in dit hotel.
Nu, op dit moment, hier.
Elise McKenna en u...
- God, wat stom!
Dat is niet erg slim. Beiden in het
Grand Hotel zo vroeg op de avond...
...op 27 juni 1912...
...6 uur 's avonds op 27 juni 1912.
Elise McKenna en u.
- Tot ziens!
Elise McKenna, nu, in dit hotel.
Zij en haar gezelschap, die nu in
dit hotel zijn...
...zelfs als jij op je bed ligt
in het Grand Hotel op 27 juni 1912...
...6 uur 's avonds op 27 juni 1912.
Het toneel wordt voorbereid voor hun
voorstelling morgenavond.
Je geest...
...aanvaard dit onvoorwaardelijk.
Het is 6 uur 's avonds 27 juni 1912.
Je bent teruggegaan in de tijd.
Spoedig open je je ogen...
...en je loopt de gang op...
...en je gaat de trap af en
Elise McKenna zoeken.
Ze is nu in het hotel.
***!
Je hebt geen vraag in gedachte.
Nu, nu, nu, nu.
...Het is 6 uur 's avonds 27 juni 1912.
Hetgeen je denkt wordt jouw wereld.
Je geest aanvaardt dit onvoorwaardelijk.
Het is 27 juni 1912.
Het moet gebeuren!
Je weet dat nu! Je weet het!
Het moet gebeuren.
Geen twijfel mogelijk.
Je weet het.
Het moet gebeuren.
Ontspan je.
Aanvaard!.
Ontspan... en aanvaard
Hou je bek!
Yep. Niet slecht.
- Prima.
He, kijk deze foto's eens.
- Oh!
Ik wed dat ze minstens 100 jaar oud zijn.
Is dat niet mooi?
Wat een ruimte, huh?
Vind je die mooi?
- Oh, prachtig.
Ze zijn van u.
- Ik wed dat alles kristal is.
Denkt u dat?
- Oh, ja, het moet wel.
Kijk naar de rest van de ruimte.
- Het moet wel.
Kijk hier eens. De originele foto, huh?
Ja, maar kijk hoeveel het er waren.
... het is prachtig.
Arthur!
Arthur?
Arthur!
Kom op, wakker worden.
Hallo. Arthur, het spijt me echt
om je wakker maken, maar...
...je bent de enige die me kan helpen.
Luister, je kent die dingen in de vitrines
in de Geschiedenis-ruimte?
Waar komen die vandaan?
Is er een opslagruimte of zoiets?
Arthur, alsjeblieft. Waar komen
die dingen vandaan?
De... zolder, meneer Collier.
Oh, ***!
Kom op.
Daar gaan we.
Twaalf!
McKenna.
Ja.
Ik was hier.
Ik was hier.
Het is 6 uur 's avonds 27 juni 1912.
Je hebt geen vraag in gedachte.
Het is 6 uur 's avonds...
- Natuurlijk
Kamer 416... kamer 416.
9:18... morgenochtend.
9:18... 9:18...
morgenochtend.
Geloof.
Geloof...
Geloof...
1912, 1912, 1912.
1912, 1912.
Ik deed het.
Oh, broer...
Ik deed het!
Maude!
Ik ben terug!
Ben je al klaar?
- Nee.
Ik snap niet waarom je je zo gedraagt.
Inderdaad. Ik veronderstel
dat je dat niet doet.
En wat moet ik doen met die opmerking?
Wat je wilt, Rollo.
Wat je wilt.
Moeten we deze gekke
woordenwisseling hebben...
...iedere keer wanneer ik het bestaan
van een andere vrouw opmerk?
Haar bestaan opmerken?
Oh! Dat angstige beschrijft jouw onverdeelde
waardering voor iedere centimeter van haar.
'Onverdeelde waardering voor haar'...
- Je houdt gewoon niet meer van me.
Oh, Maude.
- Oh, Christ.
Ik wil een poosje gaan liggen.
- Dat is een goed idee.
Prima idee!
Ik waarschuw je. Ik ben dat constante
gekibbel zat.
Dat zeg je overal tegen:
'Ik wil het niet bespreken'.
Dat is overal jouw antwoord op.
Tenzij je tot bezinning komt...
...Ik zal zonder je vertrekken.
Excuseer me. Heeft u iemand gezien die
zojuist probeerde hier binnen te komen?
Ja. Een of andere jonge
vent rende die kant op.
Ik mag hangen.
Ik kan dat beter melden.
Inderdaad, dat kunt u beter doen, meneer.
Ik zou het zelf ook gemeld hebben
als ik wist dat er...
Goedemiddag, juffrouw McKenna.
U kent mij niet.
Goedemiddag,
juffrouw McKenna.
Goedemiddag, juffrouw McKenna.
Ik ben net 68 jaar geworden.
Kan ik u spreken, alstublieft?
Ja?
- Ja, meneer?
Is juffrouw McKenna hier?
Nee, ik ben *** dat ze er niet is.
Kunt u mij vertellen waar ze is?
Sorry, ik heb geen idee meneer.
Slag 1.
Oh, neemt u me niet kwalijk.
Opzij graag?
Niet binnen, Arthur.
Bent u Arthur?
- Ja, meneer.
Hier.
Arthur!
Niet binnen.
Oh, het spijt me.
Ik zeg, ik zal haar krijgen!
Niet in mijn leven, dat zul je niet!
Wat je ook wenst...
...Ik garandeer je...
voldoening
Hier vertrekken 2 uur nadat de show voorbij is!
Dat is onmogelijk. Die man is krankzinnig.
- Dat is wat hij wil
Je kent Robinson.
- Ik zou God danken als dat niet zo was.
Al goed. Als hij zo *** is om ons hier weg te
krijgen laat hem dan helpen om de set af te breken.
Wat?
Sorry. Heeft u juffrouw McKenna gezien?
Heeft u een boodschap voor haar? Geef maar.
en ik zal zorgen dat ze het krijgt.
zoals voor onze dierbare meneer Mr. Robinson...
Madam! Ik neem haar niet zo in acht.
- Ja, dat doe je wel.
En je zult niet met haar trouwen.
En ik zeg, Ik zal haar krijgen.
- Niet in mijn leven, dat zul je niet.
Geef het toe, Cecily.
Dit is niet de plek om dit te zeggen.
- Ophouden!
Lieve mensen, dit is een comedy,
niet King Lear.
Laten we deze keer de toneelschrijver
niet vooraf begraven.
Excuseer me!
Het spijt me erg om u lastig te vallen.
Ik vraag me af of u weet waar
juffrouw McKenna zou kunnen zijn.
Heel goed, heel goed.
Laten we het nogmaals doen.
Vanaf het begin.
'Een vroeg salaris, zullen we zeggen,
met maandelijkse betaling.'
'Wat u wenst.'
Hallo.
Nogmaals, Madeline.
'Waarom zetten we haar niet op de
weegschaal en verkopen haar per pond.'
Kan ik u spreken juffrouw McKenna?
Mag ik...
Mag ik alstublieft spreken met...
juffrouw McKenna...
Nee, nee.
Elise. mag ik...
Wauw
juffrouw McKenna...
Goeiemiddag, juffrouw McKenna.
Ik ben...
- Zenuwachtig, mijn liefste?
Wat is dat?
Nog nooit eerder een niet aangeklede
actrice gezien?
Ik zoek... Ik zoek juffrouw McKenna.
Waarschijnlijk wandelt ze bij het meer liefste.
- Dank u.
He, kijk uit.
- Sorry.
Ben jij het?
Is dat zo?
Ja.
Alles goed met je?
- Ja, ja. Zeer goed.
Sorry als ik je liet schrikken.
- Dat deed je niet.
Ik denk van wel.
- Ik neem je mee voor het diner nu.
Kan ik u spreken, alstublieft?
Is er iets aan de hand?
Wie was die jongeman?
Ik heb geen idee.
Zei hij niet wie hij was?
- Er was nauwelijks tijd.
Je converseerde met hem McKenna.
- Nee.
Wel, niet echt.
Nee, kijk niet achterom.
Hij volgt ons.
Loop gewoon door.
Ik kom er zo aan.
Bent u een gast hier, meneer?
- Bent u Robinson?
Bent u een hotelgast?
Ja.
Ja, dat ben ik.
Dan moet ik u vragen om te stoppen met
het lastig vallen van juffrouw McKenna.
Als je het niet doet dan zorg ik ervoor dat
je er uitgezet wordt.
Wat zei je tegen hem?
Oh, wat ik altijd tegen dat soort
mannen zeg.
Die japon van jou in de tweede akte.
Ik ben er niet gek op, weet je.
Die zal vermaakt moeten worden.
Ik zal het later met Marie bespreken.
Goeienavond. Reserveringen voor
Four under Woods.
Woods... ja. Meneer, voor hoe laat
was de reservering?
Meneer, kan ik u helpen?
Ik dineer met juffrouw McKenna.
Dank u.
Goeienavond.
- Hoe gaat het met u, meneer?
Ik zei u al, we hadden naar 'Poughpeepskie'
moeten gaan.
Poughkeepsie.
- 'Poughpeepskie'.
En ik wil er verder niet meer over praten.
Het gaat niet zozeer om de regels.
Als alleen deze acteurs zouden...
Is hij niet die lomperd die dacht Hamlet
te kunnen spelen vorig seizoen?
Oh, mijn liefste, wederom een ontmoeting!
- Ja, hallo.
Ik bewonder een man die niet bekrompen is
door de mode-voorschriften.
Mevrouw?
- Dat pak!
Zo een heb ik in geen tiental jaren gezien.
Een tiental jaren?
- Ja.
Oh, zoekt u nog steeds juffrouw McKenna?
Ja. In feite...
- Daar!
Dank u.
- Tot spoedig.
Wat denk je wat je aan het doen bent?
Dansen met jou.
Maar we kennen elkaar niet eens.
Ik weet alles van jou.
- Ja, daar ben ik zeker van.
Wat bedoel je?
Als je mij wilt excuseren...
- Nee, nee, je begrijpt het niet.
Ik denk van wel.
- Nee, nee, alstublieft, ga niet weg.
Je hebt geen flauw idee van hoever ik
gekomen ben om bij je te zijn.
Er is geen reden om *** voor me te zijn.
Die man is een indringer.
Wilt u zo vriendelijk zijn er op toe te zien
dat hij vanaf hier weggeleid wordt?
Zoals u wilt, meneer.
Een ogenblik.
Ik ga met hem mee.
McKenna...
Weet je zeker dat je dit wilt doen?
Maak je geen zorgen, William.
Ik ben zo weer terug.
Dank u wel.
Ik werd zo in verlegenheid gebracht...
Uw naam, alstublieft?
- Richard Collier.
Uw woonplaats?
- Chicago.
Uw beroep?
- Ik ben toneelschrijver.
Een toneelschrijver...
Ja, maar daarvoor ben ik hier niet...
En je zegt dat je alles van me weet.
- Nou, ja...
Hetgeen volkomen absurd is. Je kunt
onmogelijk alles van mij weten.
We hebben elkaar nooit ontmoet.
Je bent een geheel vreemde voor me.
Maar toen...
...waarom zei je,
'Ben jij het'?
Ik hoef daar niet op te antwoorden.
Ik weet het, dat hoef je niet.
Niettegenstaande zou ik dat wel wensen.
Wat is er met hem aan de hand?
Hij zorgt voor me zoals hij altijd gedaan heeft.
Waarom dat?
Zie ik er gevaarlijk uit?
Wacht, wacht.
Wanneer kan ik je weer ontmoeten?
Ik weet het niet.
Denk aan de lijn, Marie.
En het moet morgenochtend klaar zijn.
Ik zal mijn best doen.
Glimlach je, McKenna?
Het schijnt aangewend.
Nogal knappe jongeman.
man. Alhoewel ongemanierd.
Ik hou hem in de gaten.
- Ik weet zeker dat je dat doet.
Is hij het, William?
Is hij het?
Alleen jij kunt dat zeker weten.
En...
...de voorstelling van morgenavond.
Onthoud. Blijf hem voor.
Hou het mysterie.
Altijd mysterie.
'Alles onder controle'.
- 'Alles onder controle'.
Slaap lekker, McKenna.
Dat is goed.
Wie is daar?
Richard Collier.
Goeiemorgen.
Heeft u goed geslapen?
Heerlijk.
- Oh, het spijt me.
Ik sliep niet zo goed.
Maar ik lag in een terras-bank, dus...
Heb je zelfs geen kamer?
Ja, die heb ik om 09:18. Kamer 416.
Ik bedoel... heeft u zin om te gaan ontbijten?
Om 6 uur 's morgens?
Oh, goed. Later?
Ik ontbijt niet op voorstellingsdagen.
Oh, nee. Natuurlijk niet.
Lunch?
- Meneer Collier!
Nee, nee. Het is niet Collier.
Is dat niet uw naam?
- Goed, dat is mijn naam, maar...
Shh! Shh!
- Wat?
Marie. Ze slaapt in de andere kamer.
Marie?
- Mijn werkster.
Sorry.
Goed... natuurlijk heet ik Collier...
...maar ik hoopte dat u me bij mijn
voornaam zou noemen. Richard.
Waarom zou ik?
- Ik weet het niet.
Ik hoopte het.
Wanneer kan ik u zien vandaag?
Ik ben de hele dag aan het repeteren.
De hele dag? Dat is idioot! Dat kan niet...
- Shh! Maak haar niet wakker.
Wil je met me wandelen?
Kun je dat doen?
Ik kan niet.
Jonge vrouw, als je niet meeloopt,
dan word ik gek!
Krankzinning en dan doe ik gekke
dingen met mezelf.
Wandel met me mee. Alsjeblieft.
Zeg, 'Richard' - dat ben ik -
'Dank je'.
'Ik zou graag met je wandelen, en met je praten,
en je leren kennen, en...
...niet *** voor je zijn en alles oplossen.'
Zeg 'Ja'.
Ja.
1 uur.
Buiten het hotel.
Ze is gek op me.
Kan ik je overreden om bij me te komen zitten?
Waar kom je vandaan, Collier?
Chicago. Waar komt u vandaan, meneer?
Ik heb begrepen dat...
je een toneelschrijver bent.
Dat heeft u juist begrepen.
Geen twijfel mogelijk dat je ervan droomt
om juffrouw McKenna te laten optreden..
...in een van je 'opera's'.
Dat is het meervoud voor opus. Ik vermoed
dat u er meer dan 1 geschreven heeft?
En ze geproduceerd zien worden.
Echt waar?
- Mm-hmm.
Ik ben niet geheel onbekend
met de successen...
...van het Amerikaanse toneel
in de laatste 10 jaren.
Misschien heb ik ze gezien?
- Nee. Ik betwijfel dat..
Ik twijfel er ook zeer aan...
...dat ik er ooit een zal zien
opgeluisterd door juffrouw McKenna.
Je gelooft werkelijk niet dat ik
daarom hier ben, is dat zo?
Waarom ben je hier?
Is het geld?
Ik denk dat je dat ook niet geloofd.
Er is een wet, Collier.
Ik waarschuw je...Ik zal niet aarzelen
om daarvan gebruik te maken.
Oh, ja?
Op welke beschuldiging?
De zaak is gesloten, meneer.
- Nee.
Oh, ja. Daarop kunt u rekenen.
Goeiemorgen meneer.
- Goeiemorgen.
Excuseer me.
Arthur!
Vergeef me nogmaals meneer.
Het spijt me zeer, meneer.
Ah, het is al goed.
Ik zou graag een kamer willen.
Oh... heeft u er geen?
Goed, ik was ziek toen ik aankwam
gisteravond, dus ik verbleef bij een vriend.
Ah, juist.
Heeft u een kamer meneer?
Oh... ja, ja.
Dank u..
Een eenpersoons,
3 dollar per dag.
Badkamer, privileges extra.
Wilt u hier inschrijven meneer?
Excuseer me.
Sorry. Weet u zeker dat dit de juiste kamer is?
De juiste kamer meneer?
Ik snap het niet.
Oh, sorry, meneer Biehl.
Die kamer is gereserveerd.
Vergeten het kaartje op te hangen.
Het spijt me zeer.
Goed..
Zal ik tekenen?
- Als u dat wilt doen, alstublieft?
Excuseer me.
Laat me dat verder voor u invullen.
Grand Hotel.
9:18.
Dank u meneer.
Bingo!
- Neem me niet kwalijk?
Oh... niets.
In welke kamer is uw bagage meneer?
Dat is geen probleem. Ik pak die
later zelf wel.
Hartelijk bedankt.
Tot ziens, Arthur.
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen.
Verbazend.
Hallo.
- Hallo!
U ziet er mooi uit.
- Dank je
Zullen we?
- Zeker.
Sorry ik ben laat.
Complicaties.
Wat heb je met je gezicht gedaan?
- Geschoren.
Het nieuwe mes was niet scherp genoeg.
Ik huiver als ik eraan denk hoe je eruit zou zien
als je mes iets scherper geweest zou zijn.
Oh, nee. Ik geloof het niet.
Ik moet hem een krediet geven.
Hij is als een bulldog.
Wil je dat ik met hem praat?
Dat zal niet veel helpen.
Ik denk dat ik toch weet
wat zou kunnen helpen.
Whoa! Wacht op me!
Meneer Collier...
...het is niet eenvoudig om een
succesvol actrice te zijn.
Door de jaren heen, vond ik...
...het nodig om mijzelf te beschermen.
Dus begrijp me,
astublieft begrijp me...
...dat ik zelfs met jou ben vandaag,
...sinds onze ontmoeting gisteravond.
Waarom zei je...
'Ben jij het?'
Ik verwachtte...
Mij?
Iemand.
Wie?
Vertel.
Ik denk dat je zult lachen.
- Waarom? Is het grappig?
Op een bepaalde manier.
William zei me dat je zou komen.
Robinson?
- Ja.
Hij weet het op de een of andere manier.
Dat doet hij werkelijk.
Hij wist een heleboel dingen
voordat ze plaatsvonden.
Mijn carrière, mijn...
Hij zei me dat...
...op een dag een man zou ontmoeten die...
...mijn leven veranderd.
Zei hij dat die man iemand zou zijn
om *** voor te zijn?
Ja.
En...
...en wat denk je nu? Ben je...
...geloof je dat?
Nee.
Jij bent het blijkbaar niet.
Dat is prachtig!
Wat is dat?
Dat is Rachmaninoff, van de Rapsody.
Ik zag hem eens met
het Philharmonisch Orkest.
Ik hou van zijn muziek, maar ik heb dit stuk
nog nooit gehoord.
Echt?
Wel, ik zal het je wel eens laten horen.
Sorry we hadden het rijtuig zo'n lange tijd.
Dank u!
Kijk dat gezicht van die jongen?
Ze hangen ons op wegens paardendiefstal.
Steek je tong uit.
Huh?
- Steek je tong uit!
Waarom?
Oh, nee.
Het meest bijzondere moment
in mijn leven meneer Collier.
Ik denk dat u het overleefd juffrouw McKenna.
Hoe laat is het nu?
4:30.
Ik moet teruggaan.
- Moet je gaan?
Kun je niet wat langer blijven?
- Nee, Ik moet een poosje uitrusten.
De voorstelling!
- De voorstelling.
Het is prachtig.
Hoe kom je eraan?
Gekregen.
Goed, zullen we?
Dus...
...wanneer vertrekt het bedrijf?
Vanavond.
Waar ga je heen?
Denver.
Goed, ik bedank je voor een
hele aangename middag.
Kunnen we niet nog een beetje langer praten?
Ik moet echt een poosje rusten, ik...
- Alsjeblieft.
Goed dan. Heel even dan.
Waar wilde je over praten?
Nee.
Oh, mijn God.
Wat gebeurt er?
McKenna?
McKenna?
Kom erin.
Ik denk dat je beter kunt gaan.
Heb je al die tijd op onze terugkomst
staan wachten?
Er is nauwelijks tijd voor een discussie...
- Heb je gewacht?
Ja! Verrast je dat?
Onze relatie is strikt zakelijk.
Strikt zakelijk?
Ik ben als een actrice bij u betrokken
Meneer Robinson.
Niet een deurmat. Ik ben geen voetveeg.
Richard...
Ik zal een ticket achterlaten bij
de theaterdeur.
'Alles onder controle', McKenna?
Tot ziens.
Goeienavond, juffrouw
- Helemaal niet goed.
Bijzonder slecht.
Ik ga niet weer naar beneden.
- Oh, wat is er, juffrouw?
Ik heb zojuist gedineerd...
...met de man die mijn vader had kunnen zijn.
Oh, bankier Harwell.
- Bankier Harwell, ja.
Al 67 jaar...
...1 meter 64 lang en honderden
ponden gewicht!
Hij heeft geld genoeg juffrouw.
En hij laat dat iedereen weten.
Het verbaast me dat zijn laatste wens is
om te trouwen.
Hij is zo gelukkig verknocht aan zijn goud.
Misschien is hij niet zo slecht, juffrouw.
Er moet iets zijn wat u aardig aan hem vindt.
Ja! Zijn afwezigheid.
De man van mijn dromen is bijna verwelkt.
En wat voor een man is dat, juffrouw?
Degene die ik in mijn geest heb gecreëerd...
Het type man...
...waar iedere vrouw van droomt in het diepste...
...en meest geheime plek in haar hart.
Ik kan hem nu bijna voor me zien.
Wat zou ik tegen hem zeggen...
...als hij nu echt hier was?
'Vergeef me'.
Ik heb dit gevoel nooit gekend.
Ik heb mijn hele leven zonder dit geleefd.
Is het verwonderlijk dan om dit te herkennen?
Jij hebt mij...
...dit voor de eerste keer laten voelen.
Kan ik op enige manier vertellen...
...hoe mijn leven is veranderd?
In ieder geval om je te laten weten...
...liefde je me gegeven heeft?
Er is zoveel te zeggen, ik...
...Ik kan de woorden niet vinden.
Behalve deze:
Ik hou van je.
En dat zou ik tegen hem zeggen...
...als hij hier echt zou zijn.
In God's naam, wat doe je?
Niets.
- Niets?
Het herschrijven van de hele eerste scene?
Ik heb het weer op de rit.
- Elise, kun je even stoppen?
We moeten even die foto maken.
Goed. Heel even dan. Ik moet me verkleden.
Snel!
En een beetje wuiven.
Ja, ja, ja, heel mooi. Heel mooi.
Een moment. Daar gaan we.
Ik ga me focussen op dat mooie...
Oh, ja, ja, ja! Ik stop de plaat erin.
Een moment.
Daar gaan we.
Een kleine glimlach, alsjeblieft.
Nog niet helemaal. Misschien als je aan iets
gelukkigs of vrolijks denkt.
Ja, dat is het.
Dat is het. Houden zo.
Perfect!
- Absoluut perfect.
En ik zeg, ik zal haar krijgen!
Niet in mijn leven, dat zul je niet.
Meneer Collier?
Ik ben degene die van haar houd!
Voor jou.
En jij ook niet!
Ik kan haar voorzien van de
verrijkeningen van het leven...
...eerder nog dan de rijkdommen van leven.
Weet je zeker wat je zegt?
Ik denk dat een oud liedje dit het beste uitlegt.
Heeft u enig idee hoeveel jaren..
...ik samen ben met juffrouw McKenna?
Sinds maart 1903.
Maart 1903.
Dat klopt.
Ze was toen 16.
Daar stond ze...
...op dat rubberboot-toneel...
...in die aandoenlijke voorstelling.
Schitterend.
Het kostte me slechts enkele seconden
om te beseffen...
...precies wat ze zou moeten zijn.
Mevrouw Robinson?
Gelooft u werkelijk...
...dat ik haar heb grootgebracht...
...gezorgd, gevormd, onderwezen...
...en haar ontwikkeld gedurende
al deze jaren...
...om een vrouw slechts te verzorgen?
Wat dan?
Een ster.
Alleen iemand met...
...de beperkte voorlichting van uw tijd...
...kan misschien opvatten dat mijn
volledige hartstocht voor deze vrouw...
...niet meer is dan fysiek!
Bent u onbekwaam om te begrijpen
dat zij...
...het binnen in zich heeft
één van de grootste...
...zoniet de grootste...
...actrice van haar generatie te zijn?
Ik ben u een verontschuldiging schuldig.
Wat?
Ik begrijp u nu.
U hebt niets dan de beste motieven
in gedachten voor haar.
En jij...
- Maar dat doe ik ook.
Natuurlijk, zij zal blijven acteren...
...zij zal blijven groeien...
...en zij zal alles worden zoals u zich
dat voorgesteld heeft.
Met u aan haar zijde?
- Ja.
Met mij aan haar zijde.
Nooit!
Mijn God.
U denkt werkelijk haar te bezitten, is dat zo?
Collier...
Ik weet wie je bent.
Sinds je hier kwam.
Vanaf het begin heb ik het geweten.
U kwam om haar te vernietigen.
God, u bent gek geworden.
Meer niet.
- Meer niet?
Één gordijnvraag?
- Het publiek zal woedend zijn!!
Marie, heb je hem gevonden?
- Nee, McKenna.
Heb je zijn kamer geprobeerd?
- Hij was er niet!
Wat zeiden ze bij de receptie?
- Ze hebben hem niet gezien.
Liet hij geen boodschap achter?
- Nee, sorry.
Dit heeft totaal geen zin.
Wat zou er met hem gebeurd kunnen zijn?
Marie!
Marie, help me verkleden, snel.
Wacht, Marie.
Dank je, Marie.
Je prestaties in de eerste acte, ik...
...ik moet zeggen...
...was enigszins zonderling.
Waar is hij? Wat heb je met hem gedaan?
Ik heb niets gedaan McKenna.
Meneer Collier is vertrokken.
Dat is alles.
- Wat bedoel je?
Weg...
...uit het hotel...
...en jouw leven.
Ik geloof je niet.
Ik moet toegeven.
Hij was enigszins charmerend dan...
...anderen die we in het verleden ontmoette...
...jij en ik!
Een oprechtere kleinigheid, misschien. Nog..
Dan was hij niet degene over wie je sprak?
Nee.
Dan had u het mis over hem?
was dat zo?
Jij had het mis.
Ik hou van hem...
...en hij gaat me heel gelukkig maken.
Begrijp je dat?
Ik hou van hem.
Wat maakt dat nu nog voor verschil?...
Hij is weg.
Ik zal hem vinden, William.
Probeer niet om me tegen te houden.
Als je me nu wilt verontschuldigen
terwijl ik me omkleed.
Natuurlijk.
Mag ik je eraan herinneren...
...dat we binnen een uur vertrekken.
Dank je.
Elise!
Elise?
Elise?
Meneer?
Alles goed met je?
Het bedrijf... zijn ze weg?
- Bedrijf?
Degenen die gisteravond de voorstelling hadden.
Waar zijn ze? Zijn ze weg?
Ze vertrokken zodra ze gepakt hadden.
Oh, kom, Arthur.
We zullen te laat zijn.
Richard!
Alles goed?
- Ja.
Ik dacht dat ik je kwijt was.
- Oh, nooit.
Nooit, nooit, nooit!
Zul je met me trouwen?
Sorry.
- Doe je het niet?
Zeker.
Ik lachte alleen maar om de manier
hoe je dat vroeg, dat is alles.
Op een bepaald moment...
- Wat?
Dacht ik dat je ergens thuis
een vrouw en kinderen had.
Oh, Elise...
Ik wil alles voor je zijn.
Dat ben je!
Dat ben je!
Vertel me meer over jezelf, mijn liefste.
Goed...
- Wat voor soorten toneelstukken schrijf je?
Zijn er delen voor mij bij?
Ik zou...Ik zou graag willen acteren
in een van je toneelstukken.
Veronderstellend dat ik ooit opnieuw
na vanavond wil acteren.
Dat zul je.
- Oh, Richard.
Goeie toneelstukken.
Wat?
- Ik schrijf goeie toneelstukken.
Ik liet je nooit antwoorden, is dat zo?
Nee.
- Sorry.
Hoe laat is het denk je?
Ik weet het niet en het kan me niet schelen.
Oh, kijk niet...
- Fijn.
Het is 5 uur.
- Echt?
Op de een of andere manier
voel ik me niet slaperig, jij?
Nee.
Het eerste wat ik van plan ben
om voor je te doen...
Dat heb je al gedaan.
Goed, het tweede dan.
- Wat?
Een nieuw kostuum voor je kopen.
Ik snap het niet.
Niemand schijnt mijn kostuum mooi te vinden.
Kun je ze dat kwalijk nemen?
- Wacht even.
Ik denk dat mijn kostuum voortreffelijk is.
Wat is hier mis mee?
Al is het 10 jaar oud?
Oh, minstens 15.
- Vijftien?
Wel, ik vind het fabuleus.
Ik laat het je zien.
Het is werkelijk een goed kostuum,
Het is in topconditie.
De mouwen passen.
Dat is goed voor mij.
Mijn armen zijn ongeveer negen voet lang.
En... het heeft overal zakken.
Ik kan hier konijnen uit trekken.
Oh, en dit is het beste gedeelte. Dit is een
special muntzakje voor noodgevallen...
Richard?
Richard?
Richard!
Richard! Richard!
Richard!
Richard!
Hoe is het verkeer?
De wegcondities zijn aardig goed vandaag...
Op de Kennedy weg naar huis, bij Jackson,
is een ongeval met 3 auto's en gewonden...
...midden op de rijweg.
Er staat een file van Ohio tot Jackson...
Nee. Nee, nee.
Nee!
Nee!
29 juni 1912
Het is 29 juni 1912.
Het is...Oh. God, alstublieft...
29 juni. Ik ben terug.
Ik ben terug. Oh, God...
29 juni 1912
Nee!
Meneer Collier?
Weet u zeker dat hij hier is?
Wel, de werkster zegt dat hij hier al
dagen binnen is.
Alles in orde, meneer?
Gebruik de codesleutel.
Meneer Collier?
Oh, mijn God!
Laten we hem op bed leggen.
- Oke, rustig.
Voorzichtig, voorzichtig!
- Ik heb hem.
Pak z'n benen.
- Oke.
Oke, hierheen.
Oke.
Kalm aan.
Centrale? Stuur Dr. Paul direkt
naar kamer 313.
Het lijkt of hij een week niet gegeten heeft.
U kunt beter een ambulance laten komen.
- Ik zal er gelijk een bellen.
Wat jammer..
Als ik dit had geweten...
Centrale? Bestel een ambulance.
Zal hij het halen?
- Ik weet het niet.
Ze zijn onderweg.
- Hoe is het met hem?
We hebben zuurstof nodig.
We hebben wat beneden staan.
Ik zal het gelijk halen.
Hou hem warm met deze deken.
Zo'n aardige man.
Wat jammer.
Ik ben benieuwd wat er gebeurd is.
We moeten hem levend zien te houden
totdat ze er zijn.
Glady's, dit is nogmaals Arthur,
in Meneer Collier's kamer.
We moeten...
Vertaald door Kees van Ginkel - Isla de Margarita
www.nlondertitels.com