Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vooruit, meid. Vooruit !
Kleine Josey !
Kom hier. Tijd voor je wasbeurt.
Ga maar.
Josey !
Pa !
Tot stof en as...
... zult gij wederkeren...
... de Heer geeft...
... en de Heer neemt.
De naam is Anderson.
Ze noemen me Bloody Bill.
Redlegs ?
Je kan hen in Kansas vinden.
Ze zijn bij de Unie.
Wij gaan erheen
om een rekening te vereffenen.
Ik kom mee.
Het enige wat we moeten doen...
... is een ritje maken
naar dat kamp van de Unie...
... onze rechterhand opsteken
en trouw zweren aan de V.S.
Dan kunnen we weer
in het zadel klimmen...
... en naar huis gaan.
Krijgen we dan
volledige amnestie ?
Ja.
Alle anderen hebben het gedaan.
Wij zijn de laatste stijfkoppen.
Ik ga. Ik ben het zat.
Ga maar met hen mee, jongen.
Kom je mee, Josey ?
Ik denk van niet.
Ze zullen je opsporen, Josey.
Ja.
Er is geen ontkomen aan.
Helemaal waar.
Veel geluk.
Leg je geweer ook neer.
- Dat heb ik nodig voor eekhoorns.
- Leg neer.
Je bent wel erg jong om met
dat uitschot op te trekken, niet ?
Wie noem jij uitschot,
blauw misbaksel ?
We hebben die kerels
toch flink hun vet gegeven.
Lee moest zich overgeven,
maar wij niet.
- Hou je bek.
- Ja, meneer.
Jullie gaven ons ervan langs.
Ga in de rij staan...
... voor ik je zo hard stamp
dat je kont op je hoofd staat.
Hier is de man waar u naar vroeg.
- Fletcher. Goed je te zien.
- Senator.
Goed gedaan.
Dank u.
Wat doet die Redleg hier ?
De federale autoriteit
zou deze zaak regelen.
Kapitein Terrill is nu
de federale autoriteit.
Kapitein Terrill
is een bloeddorstige smeerlap.
Hij is een plunderaar !
Hij is de ergste vijand
van die mannen.
De oorlog is voorbij.
Wij hebben de oorlog gewonnen.
Nu moeten we voor vrede zorgen.
En, Fletcher, de buit is
altijd voor de overwinnaars.
Er is nog een spreekwoord,
senator.
Pis niet op m'n rug
en zeg me dan dat het regent.
Aan welke kant staat hij, senator ?
Rustig. Hij bracht hen allen mee.
- Behalve een.
- Wie dan ?
Josey Wales.
Josey Wales.
Kapitein Terrill, ik wil
dat je de omgeving uitkamt.
Sla de ziel uit alles
wat trouweloos is...
... van een Chinese haan
tot een Engelse koe.
We moeten
dit land schoonmaken.
Neem vijf mannen mee
en vind Josey Wales.
Kapitein Redlegs Terrill en
vijf mannen tegen Josey Wales ?
Tijdens de oorlog konden we
dat soort onderkruipers best aan.
Jij gaat met kapitein Terrill mee.
Reken die vervloekte
oproerkraaier in.
Hier is je geld voor de anderen...
... en voor Josey Wales
krijg je nog meer.
Ik ben je geld zat, senator.
Laat Wales met rust.
Laat mij met rust.
Wij zijn uitgepraat.
Aandacht...
... ik wil dat jullie
je rechterhand opsteken.
Waarom ?
Om trouw aan de Unie te zweren.
Trouw zweren aan de Unie ?
Ik loop nog liever
in m'n blote kont.
Steek je rechterhand op zodat
ik jullie de eed kan afnemen.
Ik zweer...
... dat ik trouw zal zijn aan
de Verenigde Staten van Amerika.
Ik zweer dat ik trouw zal zijn...
... aan de Verenigde Staten
van Amerika.
Dat ik...
Even kijken.
Ik zal de wet gehoorzamen...
... en nooit de wapens
tegen m'n land opnemen.
Ik zal de wet gehoorzamen...
... en nooit de wapens
tegen m'n land opnemen.
Ik zal erkennen...
... dat het een natie is.
Ik zal erkennen...
... dat het een natie is.
- Ik doe het niet.
- Komaan.
Dan is het voorbij, verdorie.
Maar ik heb nagedacht.
Zij zijn ons excuses verschuldigd.
En ik zweer ook dat, hoewel...
... ik moorddadig ben...
Kijk ! Daar is Josey !
Vuil, leugenachtig ongedierte.
Vervloekt, senator !
Deze mannen zouden
fatsoenlijk behandeld worden.
Ze werden fatsoenlijk behandeld.
Ze werden goed gevoed...
... en werden fatsoenlijk
neergeknald.
Het zijn vogelvrij-verklaarden,
meer niet.
Vlucht, Fletcher, het is een val.
Josey, we moeten ervandoor.
- Smeer 'm.
- Ze komen ons achterna.
Ginds is het kreupelhout !
Ga maar !
Ze zijn te sterk voor je.
Dat staat vast.
Waarom doe je dit dan ?
Ik heb niks beters te doen.
Fletcher zat mee in het complot.
Fletcher ?
Dat had ik nooit gedacht.
Oen die je bent.
Ik moet je wat vertellen.
Sterven maakt me ***.
Eropaf !
Jij gaat hem achterna.
Fletcher, ik geef je een opdracht.
Jaag die Wales op
tot het einde der tijden.
Hem opjagen, senator ?
Een man als Wales
is heel haatdragend.
Na wat hier gebeurd is,
moet ik hem vermoorden.
Nu zal hij moeten vluchten.
En de hel is z'n einddoel.
Hij zal er op ons wachten,
senator.
Hou je niet in
omwille van mij.
Ik hou me niet in omwille van jou,
stompzinnig insect.
Open terrein is uitgesloten. Er zijn
genoeg bendes in Zuid-Missouri
... om een nieuwe oorlog
te beginnen.
En als we ons hoofd
niet gebruiken...
... bengelen we
voor de avond valt aan een strop.
Waar gaan we heen ?
Het reservaat.
Een prima schuilplaats
waar jij kan herstellen.
En dan pakken we Fletcher.
Juist, jongen.
Dan pakken we Fletcher aan.
Er komen ruiters achter ons aan.
Kom op z'n hals liggen, jongen.
Zorg dat hij blijft liggen.
*** je me ?
Als ik opsta,
blijf jij liggen, begrepen ?
Als je schoten hoort en ik
weer naar het noorden rij...
... spring je terug op je paard...
... en rij je zuidwaarts. Begrepen ?
Laat 'm maar weer opstaan.
Laat 'm opstaan.
Sta op, verdomme !
We namen hen
weer te grazen, h ?
We namen hen weer te grazen.
Al tien jaar vervoer ik
Redlegs uit Kansas...
... cavalerie van de Unie,
guerrilla's uit Missouri...
... noem maar op.
Knettergek, die guerrilla's !
Als je hen schuin bekijkt...
... maken ze je af.
Moeilijke zakenpartners.
Reken maar.
Weet je, in mijn vak...
... moet je zowel "Het Strijdlied van
de Republiek" kunnen zingen...
... als "Dixie",
met evenveel enthousiasme...
... afhankelijk van het gezelschap.
Dat kan ik je niet kwalijk nemen.
Je kan maar beter
geen risico nemen.
Gelukkig zijn ze
nu allemaal ontwapend...
... op enkele hardleerse na...
... die nu worden opgespoord.
Waar ik heen ga, weet men
wel raad met dat slag volk.
Waar ga je dan heen ?
Ik ga m'n goederen
in Texas slijten.
Texas, h ?
Hoeveel voor de overtocht ?
10 cent.
Toevallig heb ik hier een fles
met een opmerkelijk elixir...
... voor diezelfde prijs.
Was ik maar in het land
van het katoen
Daar waar het verleden
nog leeft
Kijk om, kijk om
Kijk om, Dixieland
Sim Carstairs is m'n naam.
Meneer... ?
Wij willen de overtocht maken.
Met plezier !
Bill Quantrill maakte
veel gebruik van dit pont.
Goeie vriend van me.
Wat is dat daar ?
Het winkeltje van Oma Hawkins.
Luister goed.
We gaan rustig naar dat winkeltje.
Hij en ik te paard,
want we zijn wat verkrampt.
Jullie boffen !
Ik heb hier iets geweldig
tegen krampen.
We hebben
'n halve zij spek nodig...
... 45 kg gedroogd rundvlees,
9 kg paardenvoer.
En als we er zijn,
hoef jij niet naar binnen te gaan.
Zeg Oma maar vanuit de deur
dat we schone zwachtels willen...
... en een gekookt kompres voor
een kogelwond. Snel. Vooruit.
Jij bent dus Josey Wales.
Hoe weet jij dat, Oma ?
Twee uur geleden waren hier
soldaten die je zochten.
Dat wou ik je zeggen
zodra ik de kans kreeg.
Je zou je makkers
gedood hebben.
Leugenachtig, blauw uitschot !
Je zou een gevaarlijk
en wanhopig man zijn.
Ze willen je vastbinden
en openrijten.
Weet je wat ik dan zeg ?
Wat dan ?
Al dat geleuter is larie en apekool.
Breng die kompressen aan
met mos en mosterdextract.
Regelmatig besprenkelen
om ze vochtig te houden.
Bedankt, Oma.
Betaal me een volgende keer
maar, Josey Wales.
Komt in orde.
Dat zijn oorstrelende geluiden...
... niet dan, Mr. Wales ?
Uw vriend heeft hulp nodig.
Dit is het. Een dollar per fles.
Uitstekend voor wonden.
Uitstekend voor zowat alles, h ?
Je kan er alles mee doen.
Ook vlekken verwijderen ?
Daar gaan we.
Afstijgen. Ontschepen, mensen.
Kom terug !
Breng het terug.
Breng dat pont terug.
Breng het terug.
We namen hen weer te grazen.
Ze roepen
dat ik terug moet komen.
Ik kan niet wachten.
Maar ik zal talmen tot jullie
uit het zicht verdwenen zijn.
In orde ?
Ik zal een defect veinzen.
Trek, Lemuel. Trek !
Ik zal 'n defect veinzen
tot jullie verdwenen zijn.
Ik wens jullie veel geluk.
Trek, Lemuel, trek !
Hij treuzelt helemaal niet.
Hij brengt die mannen
zo snel mogelijk hierheen.
Ik vermoed dat er een mooie
beloning op ons hoofd staat.
Nu hebben we hem.
Eerst die twee en dan de rest.
Welke rest ?
Wales en die jongen
zijn de laatste.
Texas stikt van de rebellen.
In Texas is nog veel werk.
Na Josey Wales is het afgelopen.
Wie goed doet, is nooit klaar.
We moeten voortmaken.
Voor de avond valt,
hebben ze ons te pakken.
Aan deze sporen te zien,
rijden er wel...
... 40,50 paarden voor ons uit.
We moeten zorgen dat we onze
voorsprong kunnen vergroten.
Wat gaan we doen ?
Hier blijven.
Welkom.
Welkom, heren.
Trekken, Lemuel.
Hij is er nog steeds.
Wat bezielt hem toch ?
Geen idee.
Enkele van jullie
maken zich klaar om te vuren.
Kapitein Redlegs...
... ik raad je aan terug te keren.
Je kan 'm later pakken.
Terugkeren ? Ben je mal ?
Hij wil ons
een voor een neerschieten.
Dat lukt hem nooit.
Hij kan er hoogstens
2 of 3 doden.
Ik raad je aan terug te keren,
kapitein.
Ze komen er aan.
Denk je heus dat je hen
allen kan neerschieten...
... voor ze jou neerleggen ?
Nee, Mr. Josey Wales.
In dit land bestaat zoiets
als gerechtigheid.
Nou, meneer de opportunist...
... in dit gebied
bestaat zoiets als...
... de Missouri-boottocht.
Herejezus.
Is het erg ?
Het is erg.
Kijk er niet naar.
Je mag er
niet te veel aan denken.
Als ik het niet haal...
... dan wil ik dat je weet...
... dat ik apetrots ben omdat ik
met jou mocht optrekken.
Je bent een aap. Hou nu je bek.
Zonder mij kan je het halen.
Neem een slokje.
Ik heb net zo'n tierelantijnen hemd
als jullie toen.
We hadden geen ma.
En dus deed pa
al het naaiwerk voor me.
Ik mocht het niemand vertellen.
Kan je je een man voorstellen
die dat voor z'n zoon doet ?
Hij zong een liedje
terwijl hij naaide.
Ken jij "Rose of Alabama" ?
De rivier stroomde
De krekels zongen
De glimworm
sloeg z'n vleugels op
En ik sloeg m 'n armen om
de Roos van Alabama
Als je dat doet, makker,
loopt het slecht voor je af.
We hebben 'm, Lige.
Hij is het, Abe.
We hebben Josey Wales, Abe !
Ik heb hem aan de zijde
van Bloody Bill gezien.
De beloning is van ons.
Kijk uit, Abe.
Hij is gemeen als 'n ratelslang.
Je bent 'n echt roofdier, h,
Mr. Josey Wales ?
Luister goed.
Ga achteruit. Ga achteruit !
Kijk uit.
Ik heb al wat van 'm gezien.
Bek dicht, Lige !
En nu...
... Mr. Josey Wales...
ik zou je nu willen neerleggen...
... maar ik ga je lijk niet naar de
plek sleuren waar m'n geld wacht.
Leg hem neer !
Bek dicht, Lige.
Breng je linkerhand naar beneden
en maak je revolverriem los.
Doe het zo langzaam...
... dat ik de haren
op je hand kan tellen.
Zie je wel, Lige ?
Als je z'n tanden trekt...
... is hij zo mak
als een schoothondje.
Ik heb altijd al 's
een revolverheld willen inrekenen.
Dat kan maar op een manier.
Abe, kijk uit.
- Hij heeft vast nog 'n revolver.
- Zwijg, Lige.
Roep Benny daar op z'n paard.
Benny ! Kom tevoorschijn.
We hebben Josey Wales !
Wie is dat ?
Gewoon 'n jongen met koorts.
Zorg dat hij zwijgt.
Pa ?
Ben jij dat, pa ?
Ik ben jouw pa niet.
Hou je bek !
Het goud ligt hier bij me, pa.
Welk goud bedoelt hij ?
Er is geen goud. Hij is gek.
Het goud dat ik en Josey
uit de bank roofden.
Kijk even onder die deken.
Hier ligt het.
Je kon wat hulp gebruiken.
Als je wond weer bloedt, ransel
ik je af met 'n touw vol knopen.
Ik bloed niet.
Ik voel me zo monter
als een bronstig hert.
Goed.
Want ik sleep je niet overal mee...
... om half Missouri
met bloed te besprenkelen.
Jammer dat we hen
niet kunnen begraven.
Naar de hel met hen.
Gieren moeten eten,
net als wormen.
Wat een hondenweer.
Nog 15 tot 30 km
en we zijn veilig in het reservaat.
De cavalerie zit tussen ons
en het reservaat.
We wachten tot ze onder zeil zijn
... en sluipen dan langs hen heen.
Hier, neem wat vlees.
Enkel het sap doorslikken.
Ik ga 'n kijkje nemen.
Voel je je oké ?
Ik voel me prima.
We namen hen te grazen.
Ik wil je bedanken.
Waarom ?
Omdat je m'n leven redde.
Laat maar, Jamie.
Weet je, Josey.
Ik ben niet *** meer.
We kunnen het
erop wagen, jongen.
De regen geeft ons...
Deze jongen groeide op...
... in een tijd van bloed en dood,
en stelde zich nooit vragen.
Keerde z'n volk nooit de rug toe.
Ik trok met 'm op.
Ik heb geen klachten.
De blauwbloezen kunnen je
beter begraven dan ik, jongen.
Ik ben Josey Wales.
Die naam ken ik.
Men zei dat je
op weg was hierheen.
En men zei dat er
een fortuin werd uitgeloofd...
... voor jouw lijk.
Me dunkt dat jij erop uit was
dat geld binnen te krijgen.
Eigenlijk was ik gewoon
op m'n hoede.
Ik dacht wel dat jij iemand was die
me met 'n wapen zou besluipen.
Hoe kwam je daar toch bij ?
Bovendien besluip je
een indiaan niet zomaar.
Ik ben wel een indiaan...
Maar hier in het reservaat noemt
men ons de beschaafde stam.
Zo noemen ze ons omdat we
makkelijk te besluipen zijn.
We worden al jaren
door blanken beslopen.
Cherokee, hé ?
Ze beslopen ons en zeiden dat
we hier niet gelukkig zouden zijn.
In het reservaat
zouden we gelukkiger zijn.
Dus namen ze ons land af...
... en stuurden ons hierheen.
Ik heb een prima vrouw...
... en twee zonen.
Maar zij stierven allen
op het Tranenpad.
En nu besluipt de blanke mij...
alweer.
De blanken zijn
dus niet te vertrouwen.
Als je dat maar weet.
Ik droeg deze...
... overjas in Washington.
Voor de oorlog.
We droegen zo'n jas
omdat we deel uitmaakten...
... van de 5 beschaafde stammen.
We kleedden ons
als Abraham Lincoln.
We hebben de minister van
binnenlandse zaken gesproken.
En hij zei...
... "Tjonge. Wat zien jullie
er beschaafd uit."
Hij feliciteerde ons...
... en gaf ons medailles omdat
we er zo beschaafd uitzagen.
We vertelden hem hoe
ons land ons ontnomen werd...
... en hoe onze mensen stierven.
Toen we klaar waren,
schudde hij ons de hand...
... en zei...
... "Probeer vol te houden."
Ze zetten ons op een rij.
John Jumper, Chilly McIntosh...
... Buffalo Hump...
... en Jim Pock Mark en ik.
Ik ben Lone Watie.
Ze namen een foto van ons.
In de krant stond...
... "Indianen zweren
te proberen te volharden."
We dachten er lang over na.
"Probeer vol te houden."
En toen we er lang genoeg
over nagedacht hadden...
... verklaarden we
de Unie de oorlog.
Die jongen poogde hun kamp te
doorkruisen. Ze schoten 'm neer.
Is dat zo ?
Het kamp wordt
dag en nacht bewaakt.
Wales bereikt het reservaat nooit.
Waar ga je heen, Fletcher ?
Ik rij het reservaat in.
Blijf jij maar hier, Redlegs.
Over 'n jaar of twee
komt Wales vast wel terug.
In het reservaat
verspreiden we ons.
5000 º voor wie hem vindt.
De hoornpad toont je
welke kant je op moet.
Zulke dingen wist ik
toen ik jong was.
Maar ik vergat ze
toen ik beschaafd werd.
Ik wist niet
welke kant ik op moest.
De pad zegt dat we
naar Mexico moeten.
Nou, Mr. Lone Watie...
... ga jij maar
met je pad naar Mexico.
Ik heb nog wat
te regelen in Missouri.
Ik hoorde
dat generaal Joe Shelby...
... en een paar mannen
de overgave weigerden.
Zij gaan naar Mexico.
Ik ga naar hen toe.
Shelby, h ?
Ik dacht dat iedereen
zich overgegeven had.
Ik heb me ook niet overgegeven.
Ze namen me m'n paard af
en dwongen hem tot overgave.
Ik wed dat hij nu
een kar trekt in Kansas.
Je hebt dus geen paard.
Ga je soms te voet naar Mexico ?
Er is een handelspost
bij het Creek-reservaat.
Daar kan ik 'n paard krijgen.
Heb je hier voedsel ?
Ik heb enkel
een steenhard stukje snoep.
Maar ik eet het niet op.
Ik kijk er alleen doorheen.
Goed dan.
Ik bezorg je een paard.
Wat hebben jullie daar ?
Muskusrat.
Muskusrat ?
Wat is dat nou ?
Muskusrat.
Niks, ***. Je zal
iets beters moeten brengen.
Bever ?
- Bever deugt niet meer.
Bezorg me 10 muskusratten...
... en 30 beverhuiden...
... en dan krijgen jullie rode stof.
Da's een prima deal voor jullie.
Hier.
Drink wat en denk erover na.
Breng wat drank naar binnen.
Weet je, dit vlees...
Zet maar op de rekening.
En deze poemahuiden ?
Zet je die ook op de rekening ?
Dit is wat je die indianen geeft.
Waar is het echte spul ?
Wat vraag je voor die squaw ?
Ze is niet te koop.
Ik bedoel, ze is niet van mij.
Ze werkt hier.
Zie je dat litteken ?
Weet je wat dat
bij de Cheyenne betekent ?
Een bok te veel.
Deze squaw
houdt van bokken, h ?
Zet haar ook maar
op de rekening, Zukie.
Ik zoek een paard.
Een paard ?
De paarden zijn van die heren.
Waarschijnlijk...
Ik bedoel...
... ik weet zeker
dat ze er een verkopen.
Luister, ik heb bier.
Een pittig brouwsel.
Op kosten van de zaak.
Denk je dat deze heren...
... binnen afzienbare tijd
over zaken kunnen praten ?
Geef me een emmer bier.
Ik heb hem.
Ik heb Josey Wales !
5000 gouden dollars kwamen
hier binnenwandelen.
- Recht op ons af.
- Wacht even !
Hij is in mijn zaak.
Ik had hem ook herkend.
Ik heb recht op de helft.
Mr. Bliksemschicht zelf.
Waar iedereen zo *** voor is.
Nou, Mr. Bliksemschicht...
... vertrek een spier,
beweeg 'n vinger...
... en ik laat je ingewanden
tegen de muur spatten.
Als ik wil dat je beweegt...
... beweeg je heel traag...
... als stroop in de winter.
Of ik haal de trekker over.
Breng je handen langzaam
naar beneden.
Haal je revolvers eruit,
met de kolf naar voren.
Begrepen ?
Knik, verdomme.
Nu dan...
... haal je revolvers eruit.
Even kijken...
... jij zei dat die paarden
van die kerels waren, h ?
Het lukt me steeds beter
jou te besluipen.
Alleen een indiaan kan zoiets.
Dat dacht ik al.
Dacht je dat ?
Alleen een indiaan kan zoiets.
Het is niet juist
wat die vrouw me daar aandeed.
Vroeger had ik macht.
Nu word ik overvallen
door ouderdom.
Het is meer een oude
gewoonte dan ouderdom.
Wie is die vrouw ?
Ze was in de handelspost.
Ze had problemen.
Ze gaat niet met ons naar Mexico.
Met ons ?
Wacht even. Nu je een paard
hebt, sta je er alleen voor.
Ik heb veel gezien vandaag.
Ik zag aldoor soldatenpatrouilles.
Iedereen zoekt jou.
Ze gaat niet mee.
Ze zegt dat ze Navajo is...
... maar gevangen werd
door de Cheyenne.
Ze werd verkracht
door een Arapaho.
Hun teken is
dat van de vuile neus.
Cheyenne-opperhoofd
Zwarte Ketel...
... vindt dat ze niet genoeg
weerstand bood.
Verdorie, kan je haar
niet doen zwijgen ?
Hoe dan ook, ze zegt...
... dat toen ze
bij de handelspost aankwam...
... ze niet wist dat die man,
Zukie Limmer...
... alcohol verkocht.
Ze wil ook dat je weet...
... dat, hoewel hij haar
vaak sloeg...
... er niks gebeurd is tussen hen.
En ze zegt dat je
een groot krijger bent...
... en dat ze nu van jou is omwille
van wat je voor haar deed.
Zeg haar dat ik niet wil
dat iemand van mij is.
Het eten was heerlijk.
Op deze manier
wil ik me best settelen.
Ze denkt dat ik
een Cherokee-opperhoofd ben.
Hoe komt ze daar toch bij ?
Opperhoofd.
Ik heb even nagedacht.
Ik vermoed dat die schurftige
hond ook geen thuis heeft.
Hij kan dus net zo goed
met ons mee.
Net als iedereen.
Hé, jij daar.
Een indianenscalp kopen ?
Een vieze gewoonte.
Ben jij in 'n stal geboren ?
De tarwe komt uit Kansas
en de stroop uit Missouri.
Stroop hoeven we niet.
Wat uit Missouri komt, deugt niet.
Oma, let op je woorden
nu we in Texas zijn.
Hier zijn veel fraaie elementen
uit Missouri.
Uit Missouri komt niks fraais.
En ik let nooit op m'n woorden.
Wij komen uit Kansas.
En daar zijn we trots op.
Ik weet hoe u zich voelt.
Ik kom zelf uit Indiana.
Met lui uit Indiana
loop ik ook niet hoog op.
Jazeker, vrienden !
Dit is een prima middel
tegen vermoeidheid...
... opgeblazen darmen en...
Jij bent indiaan, niet ?
Spreek je ook Engels ?
Nou, dit is het beste wat er is...
... voor wie alcohol
niet de baas kan.
Wat zit erin ?
Geen idee. Allerlei dingen.
Ik verkoop het gewoon.
Drink het zelf.
Wat zeg je ?
Drink het zelf op.
Wat had je dan
van een ongelovige verwacht ?
Dat besje beseft niet dat ze
met zulke taal in de nesten raakt.
Veel mensen hier zijn lichtgeraakt.
Veel van die jongens
raakten hier in de problemen.
Cullen Baker en kapitein Bob Lee
vochten in Fannin County.
Bill Longley, Creed Taylor...
... en al die andere Taylors
in Gonzalez.
Simp Dixon werd gedood
in Cotton Gin...
... ze pompten hem vol lood.
Ik heb er een prentbriefkaart van.
Hier. Kijk maar.
Josey Wales.
Wat zeg je ?
Josey Wales.
Hij komt wellicht naar Texas.
Maar dat lukt hem nooit. Hij heeft
wel 50,60 mannen gedood.
Hij wordt druk gezocht
door de overheid.
Hoeveel voor dit alles ?
Drie dollar.
De beloning zal rijkelijk zijn...
... voor de man die
Josey Wales kan identificeren.
Vast wel.
25000
En u, meneer ?
Het zijn de laatste flessen.
Het zal u niet spijten.
Lieve hemel.
Dat is Josey Wales !
Wordt er nog geschoten
of gaan jullie "Dixie" fluiten ?
Vervloekte squaw !
Vooruit !
Welkom in Texas,
Mr. Lone Watie.
Dat Navajo-meisje
zien we wellicht nooit meer terug.
Wellicht niet.
Ik mocht haar wel.
- Maar zo gaat dat altijd.
- Hoe dan ?
Als iemand me bevalt, duurt het
niet lang voor hij verdwijnt.
Als iemand je niet bevalt, duurt
't ook niet lang voor hij verdwijnt.
Hoe wist je
wie eerst ging schieten ?
De middelste had
'n holster met een klep...
... en had helemaal geen haast.
En de tweede van links...
... had een bange blik.
Die ging niks doen.
Maar de uiterst linkse...
... had een dolle blik. Ik dacht
wel dat hij als eerste zou trekken.
En die kerel rechts ?
Daar lette ik niet op.
Jij was er.
Stel dat ik miste.
Ja, ***. Het was Josey Wales.
Hij vluchtte noordwaarts,
met een afvallige indiaan.
Ik kan 'm identificeren.
En ik zal met plezier m'n beloning
in ontvangst nemen.
Ik kende hem zelfs vrij goed.
Hij is makkelijk op te sporen.
Overal laat hij doden achter.
Hij rijdt noordwaarts...
... met een afvallige indiaan.
Maar straks gaat hij
naar het zuidwesten...
... naar Mexico.
Dan gaan wij ook
naar het zuidwesten.
Stuur hen noordwaarts.
Waar heb je het over ?
Kijk maar 's naar die kerels met
hun revolver binnen handbereik.
Premiejagers.
De oorlog is voorbij. Alleen zo
komen ze aan de kost.
Ze willen allemaal het geld
dat jullie voor Wales uitloofden.
Daar hebben we niet
die hele rit voor gemaakt.
Ik wil niet horen
dat Wales dood is.
Ik wil zien dat Wales dood is.
We gaan noordwaarts, mannen.
Op pad.
We worden gevolgd.
Enkele paarden,
veraf, naderen snel.
Ik *** niets.
Daar moet je
een indiaan voor zijn.
Oké, we schakelen hen uit
in het zand.
Goed dat je me tegenhield.
Anders had ik haar vermoord.
Dat zag ik.
Ze bracht voedsel mee...
... en onze paarden.
Ze is ons gewoon gevolgd.
Ze zegt dat wij
haar enige verwanten zijn.
Dat geloof ik graag.
Iedereen die ik ooit gekend heb...
... die goed
met een revolver kon omgaan...
... had een eigenaardigheid.
Sommige van hen
wilden de zon in hun rug.
Da's altijd een goed idee.
Een eigenaardigheid loont.
Eender welke eigenaardigheid.
Scheelt er iets ?
Je had toch gelijk.
Ik ben helemaal niet zo oud.
Verder westwaarts
zijn weinig mensen.
We rijden
het Comanche-gebied in.
Karrensporen.
Maar zulke sporen
heb ik nog nooit gezien.
Comanches gebruiken nooit
tweewielige karren.
Comanchero's...
... ruilen alcohol en wapens
voor paarden met de Comanche.
Verhandelen ook vrouwen.
Hoeveel ?
Acht...
... misschien negen paarden,
en enkele karren.
Die arme reizigers uit Kansas.
Erg trots lijken ze
nu niet meer, h ?
Klootzak !
Tien Beren
wil een maagdelijke vrouw.
Als maagd brengt ze
wel 20 paarden op.
Als je zo nodig moet,
neem dan die oma ginds.
Die is maar een ezel waard.
Fatsoeneer jezelf.
Sneller !
Als je valt...
... laten ze je sterven.
Blijf lopen.
Kom hier, kreng. Kom hier.
Luister goed.
Je moet er goed uitzien
als we bij Tien Beren aankomen.
Spring op die kar
en trek je mooiste jurk aan.
Dan breng je meer op.
Als je knap genoeg bent,
hou ik je misschien voor mezelf.
Als ik het goed zie...
... staat de zon voor ons.
Dus is hij in het voordeel.
Over wie heb je het ?
Wat wil hij nou ?
Een onderhoud.
Blijf je hier zitten
of ga je kijken wat hij wil ?
Maak je klaar, dame.
De hel komt ontbijten.
Leuk paard heb je daar.
Verkoop je het ?
Je krijgt een mooie prijs van ons.
Vooruit. Spuug !
Kom van je paard.
Uit de weg !
En nu maak je ons van kant, niet ?
Zonder die malle squaw
zat ik nu al halverwege Mexico.
Ik versta geen woord
van wat ze zegt.
Ik wist wel dat je kwam.
Help ons.
Help ons.
Comanche.
We hebben hun vrienden gedood.
We moeten ervandoor.
Net alsof er een familie varkens
in deze broek geleefd heeft.
Ik had zulke mooie kleren...
... die ik mee wou nemen
naar onze ranch.
Waar is die ranch dan ?
De ranch van m'n zoon. Vlak bij
een stadje dat Santo Rio heet.
Kreek met goed water...
... bomen, vee, zwartstaartherten.
We zijn op weg
naar een waar paradijs.
In deze streek ?
Zei uw zoon dat het
in deze streek was ?
Dat zei hij.
In de buurt van Blood Butte.
Mijn zoon was oprecht,
Mr. Wales.
Hij loog nooit.
Ik weet zeker dat het er is.
Ja, mevrouw. Ongetwijfeld.
Populieren, echte eiken...
... wilde paarden...
... antilopen...
... ***'s kwartels.
Zie je ze ?
Wat dan ?
Die wolken daar.
Wolken zijn net...
... dromen die door
een hemelsblauwe geest drijven.
Zo heb ik er nooit over gedacht.
Indiaan...
... die Mr. Wales is
een koelbloedige moordenaar.
Hij komt uit Missouri...
... waar voortdurend onschuldige
mensen vermoord worden.
Trek je soms liever
met comanchero's op, oma ?
Nee, toch niet.
Wat zal het zijn ?
Whisky.
Whisky, zegt hij.
Iets anders misschien ?
Bier dan maar.
En geef die heren ook wat.
En uzelf ook.
Da's erg hoffelijk van je.
Lang geleden dat iemand
hier nog een rondje gaf.
Het is lang geleden dat er
nog iets te drinken viel.
Of iets anders.
Eerst raakt het zilver
in de Santo Rio op.
Dan verdwijnen de mensen.
Dan de whisky.
En dan raakt ook het bier op.
Hoe dan ook...
Het is leuk om 's rijk volk
over de vloer te krijgen.
Ik wou 'm niet beledigen.
Sommige kerels worden
niet graag rijk genoemd.
Ik kende ooit een kerel die niet
graag invloedrijk genoemd werd.
Er is whisky voor iedereen.
Comanchero-spul.
De engelen van genade
zijn in Santo Rio.
Dit is Santo Rio niet.
Mijn zoon zei dat dit
een bloeiend stadje was.
Dat was het ook.
Met het zilver
verdween ook de voorspoed.
Inderdaad.
Wel heb je ooit.
Bent u de moeder
van Tom Turner...
... wiens ranch
bij Blood Butte ligt ?
Dat klopt, juffrouw.
Ik ben Rose.
Rose van Santo Rio.
Hij heeft vast
veel over me geschreven.
Dat herinner ik me niet.
Nadat z'n Lucy overleden was...
... had hij niet veel oog meer
voor vrouwen.
Mijn zoon werkte keihard aan
een goeie toekomst voor mij...
... en zijn dochter daar.
Ik herinner me vaag
dat hij me iets vertelde over...
... een dochter die een beetje...
... vreemd was.
Hij werd in de Grensoorlog
gedood door uitschot uit Missouri.
Hij stierf als trots lid van
senator Jim Lanes Redlegs...
... in de strijd voor de goede zaak.
Dat spijt me heel erg.
Ik bedoel,
hij was een voortreffelijk man.
Gaat u toch zitten, mevrouw.
U moet wel erg moe zijn.
Het spijt me heel erg
dat te moeten horen.
In vervlogen jaren...
... stonden mijn vriend en ik
ten dienste van uw Tom Turner.
En nu staan we u ten dienste.
Ik stel uw bezorgdheid
erg op prijs.
Er zijn dus toch nog manieren
hier in de wildernis.
We hebben vreselijk geleden
op weg hierheen.
Opa Samuel en oom Enoch...
... werden gedood
door comanchero's.
Op de afwezigheid van zilver.
Daardoor werd het hier rustig.
Jammer dat het zilver op raakte.
Ik zou het niet anders willen.
Wat zal het zijn ?
Ik zoek Josey Wales.
Dat ben ik.
Je wordt gezocht, Wales.
Ik ben behoorlijk populair.
Ben je premiejager ?
Ik moet toch iets doen
om de kost te verdienen.
Sterven noem ik geen beroep.
Dit hoeft echt niet, weet je.
Je kan ook gewoon doorrijden.
Ik moest terugkomen.
Weet ik.
- Comanche ?
- Zeker weten.
Zijn er nog meer ?
Ik denk van niet...
... maar hun paarden zijn getooid
met antilopen...
... en dus zijn ze niet op rooftocht.
Maar met Comanche
weet je nooit.
Blijf bij de kar.
Ze houden ons gewoon
in het oog.
Ze zijn zwaarbeladen.
Ze komen vast terug.
Oké. Op pad.
Als het de mannen
van Tien Beren zijn...
... komen ze terug.
Tien Beren is het grootste
oorlogsopperhoofd.
Maar hij is boos.
Elk jaar wordt hij geconfronteerd
met een van jouw generaals.
Niet mijn generaals.
En elk jaar drijven ze hem
verder de vlakten in.
Generaal Sherman
deed hem nieuwe beloften.
Maar Tien Beren
geeft niet meer toe.
Het is zo mooi.
Stof afnemen
wordt ons eerste werk.
Met een mooie bakoven
in de open haard.
Mr. Wales,
laat de mannen houthakken.
Vooruit, aan het werk.
Mr. Wales !
Kan u niets meer dan gapen ?
Wie niet werkt, krijgt geen eten.
Ik had je veel actiever verwacht.
Weet je, ze vertelde me...
... dat dit de eerste keer is
dat ze een eigen plekje heeft.
Oma zegt dat dit ons thuis is.
Van ons allemaal.
Ik ben blij dat er een man is
die de zaken kan regelen.
Ik zal af en toe langskomen...
... wellicht gewoon
om me te verbergen.
Waarom blijf je niet bij ons ?
Als onze partner.
Ze zullen je niet missen.
Misschien vergeten ze je wel.
Vergeten is onmogelijk.
Pa !
Hé, Josey !
We gaan naar Santo Rio !
Heer...
... bedankt dat U ons
naar deze plek gebracht hebt.
Pa en Daniël stierven...
... door de handen van dat
gemene, bloeddorstige uitschot...
... dat hen te grazen nam.
Maar ze boden goed weerstand
en stierven eervol.
En bedankt voor Josey Wales...
... die U veranderde
van een moorddadige rebel...
... aan de zijde van satan...
... in een beter man...
... die ons
van de Filistijnen verloste.
En dank U, Heer, dat U
ons samenbracht in Texas.
Gaat het ?
Tien Beren...
... hij heeft Travis en Chato.
Morgenochtend komt hij hierheen.
Als ik een schuilplaats zocht,
zou ik deze kiezen.
Muren en plafond, 60 cm dik.
Uit modder, dus brandveilig.
Twee deuren, voor en achter,
recht tegenover elkaar.
Deze kruisen zijn schietgaten.
Ruimte langs alle kanten.
Tom Turner wist wat hij deed.
Reken maar.
Ik schiet door die deur.
Ik zou willen
dat je daar ging zitten...
... om de geweren te laden.
Kan je dat ?
Dat kan ik.
Maanlicht...
... ik wil dat jij deze deur
voor je rekening neemt, oké ?
Laura Lee, jij neemt dit venster.
Kan je schieten ?
Ik zal 't proberen.
Lone, jij neemt dit venster
en die deur.
Waar het meest gevuurd wordt.
Je moet ook die gang
in het oog houden, want...
... het plafond is een blinde hoek.
Ooit komen ze daar toch.
Ze kunnen er niet
doorheen schieten, maar...
... ze kunnen er een gat in maken
en in de slaapkamer belanden.
Denk er aan...
... als het er slecht uitziet en je
vreest dat je het niet zal halen...
... moet je gemeen worden.
Ongelooflijk supergemeen.
Want als je je hoofd laat hangen,
kan je nooit winnen.
Zo is het nu eenmaal.
Gebruik revolvers voor korte
afstanden. Die zijn krachtiger.
Hou het vuur brandend
en dit ijzer gloeiend.
Wonden schroei je dicht.
De snelste manier
om het bloeden te stoppen.
Waar dient die verf voor ?
Da's mijn dodengezicht.
We zullen die roodhuiden
morgen mores leren.
Vat het niet verkeerd op.
Doe ik ook niet.
Waar gaat hij heen ?
Hij weet dat hij op z'n best is
op de rug van een paard.
Hij is een guerrillero.
Hij wil de strijd
naar de vijand brengen.
Hij gaat naar de vallei
om Tien Beren te doden...
... en zoveel mogelijk krijgers.
Hoe raakt hij dan ooit terug ?
Hij komt niet terug.
Ben jij Tien Beren ?
Ik ben Tien Beren.
Ik ben Josey Wales.
Dat heb ik gehoord.
Jij bent de Grijze Ruiter.
Je weigerde vrede te sluiten
met de blauwjassen. Ga in vrede.
Dat gaat niet.
Ik kan nergens heen.
Dan zul je sterven.
Ik zal samen met jou sterven.
Of samen met je leven.
Sterven is niet moeilijk.
Leven is moeilijk...
... als al je dierbaren
gedood of verkracht werden.
Regeringen leven niet samen.
Mensen wel.
Van de regering verwacht je geen
eerlijke beloften of gevechten.
Maar wij moeten
tot een van beide komen.
Ik ben hier om te tonen
dat mijn doodswoord waar is.
En dat mijn levenswoord
dus ook waar is.
De beer leeft hier, de wolf,
de antilope, de Comanche.
Ook wij zullen hier leven.
We zullen enkel jagen als dat
nodig is, net als de Comanche.
En elke lente, wanneer de
Comanche noordwaarts trekt...
... kan hij hier komen uitrusten...
... enkele runderen slachten
en vlees inslaan voor de reis.
Het teken van de Comanche
dat op onze hut zal prijken...
... is mijn levenswoord.
En je doodswoord ?
Dat zit in mijn revolvers
en jouw geweren.
Ik geef je de keuze.
De dingen die je ons belooft,
hebben we al.
Klopt. Ik beloof je niets extra's.
We geven elkaar
gewoon het leven.
We kunnen samenleven
zonder elkaar uit te moorden.
Jammer dat de regeringsleiders
met een gespleten tong spreken.
Alle Comanches kunnen zien
dat jouw doodswoord van ijzer is.
En dus is ook
je levenswoord van ijzer.
Dat ijzer kan je niet intomen
met een verdrag.
Dat moet door de mens gebeuren.
De woorden van Tien Beren
bevatten hetzelfde ijzer.
Goed dat krijgers als wij elkaar
spreken in de strijd des levens...
... of des doods.
Leven zal het zijn.
Zo zal geschieden.
Dat neem ik aan.
Verdorie, kijk daar !
Kom. Ga zitten.
Wat ben ik blij je te zien !
Ga zitten.
Blij dat ik een andere indiaan zie.
Ik wil u wat tonen, Mr. Wales.
Ik heb 'n ketting voor u gemaakt.
Gevlochten met mijn haar.
Heel leuk. Echt waar.
Het is een horlogeketting.
Heel leuk. Dat zal van pas komen.
Hartelijk bedankt.
U hebt toch een horloge, niet ?
Ik wou er wel een kopen.
Mogen we...
... een lied voor u spelen ?
Ik ben *** dat ik
niet erg veel liedjes ken.
Is er een liedje dat je leuk vindt ?
Komaan.
Het enige lied dat ik ken,
is "Rose of Alabama."
Dat ouwe lied kennen we.
Kom hier, Rosie.
Danst u ?
Ik ook niet.
Ik zag hem door het raam
toen hij m'n makker neerschoot.
Hij reisde met een
oude indiaan en een squaw...
... en een oma
en een schriel meisje.
Hij was het. Hij had zo'n litteken
op z'n gezicht. Hier.
Ik wou 'm niet alleen aanpakken.
Haal die paarden uit het gezicht.
Als Josey Wales hier terugkomt,
trakteren we hem.
Kansas leek wel...
... goudkleurig
en rook naar zonneschijn.
Ik heb altijd gehoord dat er
3 soorten zon in Kansas zijn.
Zonneschijn...
... zonnebloemen...
... en zonen van hoeren.
Dat is tenminste iets.
Ik ken een grap over Missouri.
Het ging erom dat mensen
uit Missouri...
... altijd "Laat zien" zeggen.
Ken je die al ?
Het ging zo:
Wat zegt een man uit Missouri...
... als iemand hem vraagt om een
ezel uit Missouri te mogen zien ?
Dan zegt hij: "Laat zien."
Snap je ?
Mooie meisjes leren
stomme grappen in Kansas.
Ze leren ook andere dingen.
Laat zien.
Pa !
Je bent wel erg vroeg op, h ?
Je was een prima reisgezel.
Insgelijks.
Koop in de stad een paar
leuke jurken voor de dames, oké ?
Doe ik.
Laura Lee moet iets moois dragen
als ik in de lente terugkom.
Of de volgende lente.
Soms word je achtervolgd
door narigheid.
Ik ben hier
al veel te lang gebleven.
Vast wel.
Nu sta je er alleen voor, Wales.
Niet helemaal.
We zullen die bleekgezichten
's een lesje leren !
Neem me niet kwalijk.
Doe ik ook niet.
Die vrijbuiters zijn
een schande voor Kansas...
... zomaar onschuldige vrouwen
aanvallen.
Kogels vlogen rond...
... en de mensen
vluchtten alle kanten op.
De klokken luidden.
Ik en Rose zochten dekking.
Niemand wist waar de schoten
vandaan kwamen...
Mr. Wilson !
Goeiemorgen.
Hallo, Mr. Wilson.
We vertelden net het verhaal...
... van een bandiet die hier
een tijd geleden langskwam.
Ik denk niet
dat u hem kent, maar...
Die twee mannen daar
zijn Texas Rangers.
Ze volgen zijn spoor,
samen met die andere kerel daar.
Hoe heet je ook alweer ?
Fletcher.
Juist, Mr. Fletcher.
Hoe dan ook,
ze zaten die bandiet na...
... en toevallig weet ouwe
Tien Plek hier er alles van.
Ja, meneer.
Het was in Monterrey,
Mexico, een tijdje geleden.
Hoe dan ook, die bandiet...
... nam het tegen 5 pistolero's op.
Hij schoot er 3 neer
voor ze hem te pakken kregen.
Klopt dat, Jw. Rose ?
Dat klopt. Zijn naam was...
... Josey Wales.
Helemaal juist. Josey Wales.
In dat geval moet
Josey Wales nu dood zijn.
Hij is dood.
Hij is morsdood.
Helemaal dood.
Tekent u deze verklaring ?
Tekenen ? Natuurlijk.
Dat was het.
Aangenaam, Mr. Wilson.
Er zijn wel
5000 boeven in Texas.
Die pak je nooit allemaal.
Dat geloof ik graag.
Als jullie nog 's langskomen,
spring dan 's binnen.
Ik denk niet
dat we nog terugkomen.
Ik geloof dat verhaal
over Josey Wales niet.
nee ?
Nee, meneer.
Ik geloof niet dat 5 pistolero's
Josey Wales kunnen verschalken.
Misschien waren het er 6.
Misschien zelfs 10.
Ik denk dat hij nog leeft.
Nog leeft ? Nee, ***.
Ik ga naar Mexico
om hem op te sporen.
En dan ?
Hij mag als eerste trekken.
Dat ben ik 'm verschuldigd.
Ik zal 'm zeggen
dat de oorlog voorbij is.
Wat denkt u daarvan ?
Je hebt vast gelijk.
We zijn allemaal een beetje
gestorven in die rotoorlog.
Nederlandse ondertiteling
bewerkt door: Kemlo en ShooCat