Tip:
Highlight text to annotate it
X
De historici zijn het eens dat in de
vijftiende eeuw, het verhaal van Koning Arthur...
is ontstaan uit een held welke duizend jaar eerder
leefde in een tijd genoemd, de donkere jaren
Recent archeologisch onderzoek bracht
licht op zijn ware indentiteit.
Vijfhonderd v.c. het Romeinse Rijk breidt uit...
van Arabië tot Britanië.
Maar zij wilden meer.
Meer land,
meer mensen, loyaal en dienend voor Rome.
Maar geen volk zo belangrijk als de
machtige de Sarmatiëns uit het oosten.
Duizenden stierven op het slagveld.
Toen de rook was opgetrokken na de vierde dag
De enige soldaten in leven,
waren de leden van...
de gedecimeerde en legendarische cavalerie
De Romeinen, geïmponeerd door hun moed
en rijkunst
spaarden hun levens.
In ruil werden deze krijgers ingelijfd
in het Romeinse leger.
Ze waren dood beter af geweest.
Vader.
Ze zijn hier.
Als tweede, werden ook de ouderen ingelijfd.
Maar niet alleen zij, maar ook hun
kinderen...
en de kinderen van de kinderen,
en zo verder...
om het Romeinse Rijk te dienen
als soldaten.
Ik was ook zo'n zoon.
Er is een legende, dat omgekomen ridders...
terugkomen als paarden.
Ze heeft veel meegemaakt en
ze zal je beschermen.
Hier...
Niet *** zijn.
Ik kom terug.
Hoe lang zullen we weg zijn?
- Vijftien jaar.
De reismaanden naar je basis niet
meegerekend.
Lancelot,
succes.
Ik werd naar Britanië gezonden.
Of in ieder geval het zuidelijk deel.
Maar het land was verdeeld door
een muur van 109 kilometer.
Gebouwd zo'n drie eeuwen geleden om
het Rijk te beschermen...
tegen de inheemse stammen uit
het noorden.
En, zoals onze voorvaders deden...
gingen we onderweg en melden ons bij
de Romeinse commandant in Britanië.
Men noemde voor het eerst...
Artorius...
of Arthur.
Vijftien jaar later.
Zoals belooft. Het rijtuig van
de bisschop.
Onze vrijheid jongens.
Ik kan het bijna proeven.
Uw vrijkaartje naar Rome, Arthur.
Ga.
Ze komen.
Vecht tegen mij.
Bewaar je gebeden voor later, jongen.
Je God is hier niet.
Waarom heeft Merlijn je ten zuiden
van de muur gestuurd?
Dood me met Excalibur en...
deze grond zal heilig zijn.
Oppakken.
Pak het op.
Baas, wat een troep.
Dat is de bisschop niet.
God, help ons.
Wie zijn zij?
Demonen, die Christenen rauw lusten.
Jij bent toch geen Christen, wel.
Werkt dat echt?
Niets.
Misschien doe ik het niet goed.
Je lijkt op je vader.
Ik heb je niet gezien sinds je jeugd.
Bisschop Germanius. Welkom in Britanië.
Ik zie dat uw militaire vaardigheden
u nog steeds van pas komen.
Uw apparaat werkte.
Oude trucks van een 'oude hond'.
En dit zijn de grote Sarmatiëns ridders.
Waarvan we zoveel van hebben
gehoord in Rome.
Ik had begrepen dat de rebellen ten
noorden van de muur controleerden.
Dat is juist, maar soms gaan
zij naar het zuiden.
De aanstaande terugtrekking van Rome
uit Britanië, heeft hun durf vergroot.
Britse rebellen die Rome haten?
Mannen die hun land terug willen.
Wie is hun leider?
Merlijn. Sommigen zeggen dat hij
een zwarte magiër is.
Tristan. Rij vooruit en zorg dat
de weg vrij is.
Alsjeblieft, Bisschop, maak u niet ongerust.
Wij zullen u beschermen.
Ik heb geen bedenkingen, commandant.
Geen bedenkingen.
Het bezorgd me nog niet, al waren
ze met duizenden.
Duizenden?
Nu we vrij man zijn, wil ik drinken
tot ik niet meer recht kan pissen.
Je doet dat iedere nacht.
Ik kan nooit recht pissen.
Groter dan ik aankan,
daar beneden.
Dat is een probleem.
Echt, dat is een probleem.
Het is als een baby hand die
een appel vasthoudt.
Ik mag hem niet.
Waarom?
Hij is hier om ons te ontslaan. Waarom
geeft hij ons niet gewoon onze papieren.
Is dit je dankbaarheid?
Galahad, je kent nog steeds
de Romeinen niet.
Ze krabben hun kont nog niet,
zonder hun zwaard.
Waarom vermoord je hem niet,
en daarna jezelf.
Ik moord niet uit plezier zoals
sommige anderen.
Wel, als je het een keer probeert
dan krijg je misschien de smaak te pakken.
Het is een deel van je.
Het zit in je bloed.
Nee. Nee.
Morgen, is dit alles slechts een
slechte herinnering.
Ik heb vaak gedacht wat dit alles betekend
als ik naar huis gaan.
Wat zal ik ga doen?
Zoals Galahad zegt: Ik was in dit leven...
langer dan in het andere.
Genoeg over thuis. Ik kan het toch
amper herinneren.
Je spreekt voor jezelf. Het is koud daar.
Iedereen die ik ken, is dood en begraven.
Daarnaast heb ik, ik denk,
zo'n twaalf kinderen.
Elf.
Luister, als de Romeinen weg gaan...
zullen wij deze plaats besturen.
Ik zal gouverneur zijn van mijn eigen dorp
en Agony zal mijn eigen lijfwacht zijn.
Ik ben een echte kontenlikker, niet?
Het eerste wat ik doe als ik thuis kom...
is een mooie Sarmatiaanse vrouw
om te trouwen.
Een mooie Sarmatiaanse vrouw?
Waarom denk je dat we zijn vertrokken?
En jij Lancelot, wat zijn
jouw plannen voor thuis?
Wel, als die vrouw van Gawain zo
mooi is als hij zegt...
dan zal ik veel in Gawain's huis zijn.
Om zijn vrouw gezelschap te houden.
Ja ja. En wat zal ik gaan doen?
Hopen dat al je kinderen niet
op mij lijken.
Is dat voor of nadat ik je met mijn
bijl heb geslagen?
Waar ben jij geweest?
Wat ga jij doen, Arthur, als je terugkeert
naar je geliefde Rome?
God bedanken dat ik het overleeft heb
om het nog te zien.
Jij en je God.
Ik wil vrede, Lancelot.
Ik heb er genoeg van.
Je moet me komen opzoeken.
Het is een mooie plaats, Rome.
Geordend, geciviliseerd, vooruitstrevend.
Bebloede grond van
arrogante dwazen.
De grootste van de wereld zijn
samengekomen in deze plaats...
om de vrede van de mensheid te bewaren.
En de vrouwen?
Open de poort.
Welkom terug Arthur.
Jols, Lancelot.
Bisschop, alsjeblieft.
Mijn kamers zijn gereed voor U.
Ja, ik moet rusten.
Waar ben je geweest?
Ik heb op je gewacht.
Wat een passie.
Waar is mijn kindje?
Heb je nog gevochten?
Gewonnen?
Goed zo, jongen.
Kom, mijn geliefde bastaarden.
Paligieus.
Vriendelijk van Arthur om zijn kamer
af te staan.
Maar natuurlijk, dat was te verwachten.
Meneer, ik ben hier om u te escorteren
naar de zaal van het fort.
Wanneer mijn meester uw ridders ontmoet,
moet hij als laatste zitten en...
hij moet aan het hoofd van de tafel zitten.
Je meester kan met heilige achterste
gaan zitten waar hij wilt.
Zijn eminentie,
de Bisschop Germanius.
Een ronde tafel?
Wat voor een kwaad is dit?
Arthur zegt, dat mannen, mannen zijn, en
in de eerste plaats gelijken moeten zijn.
Ik had begrepen dat jullie
met meerderen waren.
Klopt, maar we hebben hier zo'n vijftien jaar
gevochten, Bisschop.
Natuurlijk.
Arthur en zijn ridders hebben
gediend met moed...
om de eer te behouden
van het Romeinse Rijk...
in deze laatste buitenpost van glorie.
Rome is u dankbaar, U nobele ridders,
in uw laatste dagen voor het Rijk.
Dag. Niet dagen.
De Paus heeft persoonlijk
interesse in jullie.
Hij informeert naar een ieder van jullie...
en wil weten of jullie ridders...
bekeerd zijn tot het woord van God.
Zij behouden de religie van hun voorouders.
Ik heb dat nooit aan de orde gebracht.
Natuurlijk, natuurlijk.
Zij zijn heidenen.
Uiteindelijk, kan de kerk in hun
onschuld geloven. Maar jij, Arthur...
jouw weg naar God loopt via Palatus.
Ik zag zijn beeld in je kamer.
Hij heeft mijn vaders plaats ingenomen.
Hij onderwees uit vrije wil en zijn
kwaliteit had grote invloed op mij.
Ik zal blij zijn als we elkaar
weerzien in Rome.
Rome verwacht je met ongeduld.
Je bent een held. In Rome kun je
verder leven met eer en welvaart.
Uiteindelijk zijn we allemaal spelers
in een nooit veranderende wereld.
Barbaren uit alle uithoeken. staan bijna
aan de poorten van Rome.
Daarom heeft Rome en de Heilige Vader...
besloten ons te verwijderen uit
onverdedigbare buitenposten.
zoals Britanië.
Aldus, Britanië, is onze zorg niet meer.
Ik vermoed dat de Saksen het
spoedig zullen claimen.
De Saksen?
Ja.
In het noorden is een massaal
offensief van de Saksen begonnen.
De Saksen claimen alleen
wat ze doden.
En zij doden alles.
Dus jij geeft het land op aan de wereld.
En ik heb mijn leven geriskeerd voor niets.
Heren, jullie ontslagpapieren garanderen...
een veilige behandeling in
het Romeinse Rijk.
Maar eerst moet ik praten met
jullie commandant...
onder vier ogen.
Wij kennen geen geheimen.
Kom, laten we Romeinse zaken
aan de Romeinen overlaten.
Vergeet het, Bors.
Rome heeft een laatste order voor
jou en je mannen.
Een laatste order?
Je moet naar het noorden gaan om
de familie van Marcus Honorius te redden...
en in het bijzonder terugkomen met
de zoon van Marcus, Alecto.
Alecto, is de peetzoon van de Paus en zijn
meest favoriete leerling.
Het is zijn lot om Bisschop te worden.
Misschien zelfs ooit Paus.
Vandaag. Jij vraagt dit van mijn
mannen op deze dag?
Zij hebben vijftien jaar hun leven geriskeerd
voor een doel dat niet hun eigenste was.
En nu, op de dag dat ze bevrijdt worden...
zend jij ze op een missie, nog gevaarlijker...
dan welke missie ooit.
Zeg eens, Bisschop.
Hoe vertel ik mijn mannen...
dat in de plaats van vrijheid
ik de dood aanbied.
Als je mannen echt zo legendarisch zijn,
misschien zullen enkelen overleven.
Als het Gods wil is.
Jouw mannen willen naar huis.
En om daar te komen, moeten ze het
hele Romeinse Rijk doorkruisen.
Deserteurs zullen achtervolgd
worden als honden.
Wil jij de Paus ontrieven, Arthur?
Rome, God in persoon.
Alles wat ik gedaan heb, was
voor de kerk en Rome.
Verwar een loyale soldaat niet
met een dwaas, Germanius.
Wil jij deze Romeinse jongen,
bedoeld om de kerk te leiden,
in de handen laten van moordenaars?
Volbreng deze missie en
je mannen zullen vrij zijn.
Hun papieren zullen hier klaar liggen
op de dag dat ze terugkomen.
Je hebt mijn woord.
U denkt daar gemakkelijk over, Bisschop.
Maar ik zal u daar aan houden.
Breek uw woord en geen Romeins legioen,
leger, of God zelf zal u kunnen beschermen.
Dat is mijn woord.
De beste uit drie.
Wie wil nog wat drinken?
Wanneer verlaat je Bors en komt met
mij mee naar huis?
Mijn vriend houdt je in de gaten.
Je lijkt niet op hem.
Je bent een Bors.
Tristan, hoe doe je dat?
Ik richt op het midden.
Ze willen meer.
Hier, je zoon.
Dagonet, waar ben je geweest?
We moeten plannen maken.
Alsjeblieft. Zing.
Nee, ik moet werken.
Koppen dicht.
Vanora zal zingen.
Zing. Zing over thuis.
Zing.
We zijn nog niet klaar met Rome, wel?
Ridders,
wapenbroeders.
Uw moed is door en door getest.
Maar ik moet jullie vragen voor
nog een test.
Drinken?
We moeten vertrekken voor een
laatste missie voor Rome...
voordat ons onze vrijheid
kan worden gegeven.
Achter de muur, ver in het noorden, is een
Romeinse familie die gered moet worden.
Zij zijn opgepakt door Saksen.
Onze orders zijn om hen
in veiligheid te brengen.
Laat de Romeinen voor zichzelf zorgen.
Ten noorden van de muur
is het gevaarlijk.
Onze dienstplicht voor Rome, als je het zo
kunt noemen, is voorbij.
Onze overeenkomst met
Rome is voorbij.
Iedere nacht offeren onze
vrouwen hun levens op.
Voor jou.
En in plaats van vrijheid
wil jij meer bloed.
Ons bloed.
Is Romeins bloed beter dan het onze?
Bors, dit zijn onze orders.
We vertrekken bij het eerste licht
en als we terugkomen...
zal de vrijheid op je wachten.
Een vrijheid welke we kunnen
omhelzen met eer.
Ik ben een vrij man.
Ik kan mijn eigen keuzes maken.
Ja, ja, we zullen allemaal eens doodgaan.
Het is de dood door een Saksische
hand wat je beangstigd.
Blijf dan thuis.
Luister, als je zo graag dood wilt...
kun je hier en nu doodgaan.
Genoeg.
- Ik wil blijven leven.
De Romeinen hebben hun woord gebroken.
We hebben het woord van Arthur.
Dat is goed genoeg.
Ik ga me klaarmaken.
Kom je?
- Natuurlijk kom ik.
Galahad, als je alleen gaat, zul je
de dood vinden.
Ben je nu tevreden?
Velora zal me vermoorden.
En jij Gawain?
Ik sta achter je.
Galahad's wil.
Barmhartige God...
op dit moment heb ik u zo
hard nodig.
Niet voor mijzelf.
Maar voor mijn ridders.
Dit is met recht hun uur der waarheid.
Waak over hen in de komende beproeving...
en ik zal u het duizendvoudige
terugbetalen...
met ieder offer dat u aan mij vraagt.
En als u, in Uw wijsheid,
besluit dat hun offer...
terugbetaald moet worden met mijn leven,
zodat zij opnieuw de vrijheid kunnen proeven
die hun zo lang is ontzegd...
dan ben ik daartoe graag bereid.
Mijn dood zal een doel hebben.
Ik vraag niet meer dan dat.
Waarom praat je altijd met God
en niet met mij.
Bid, zodat we de Saksen
niet zullen tegenkomen.
Mijn geloof is wat me beschermd, Lancelot.
Waarom tart je dat?
Ik geloof niet in zaken die een
man op zijn knieën brengt.
Niemand is *** voor de God
die hij vertrouwt.
Zonder overtuiging, zonder ergens
in te geloven, wie zijn we dan?
Om de muur in het noorden te
passeren, is waanzin.
We hebben hen eerder bevochten.
- Niet ten noorden van de muur.
Hoeveel Saksen?
Hoe veel?
Zeg me,
geloof jij in deze missie?
Deze mensen hebben onze hulp nodig.
Het is onze plicht ze te bevrijden.
Jou vermaning laat me koud...
en ik geef niets om de Romeinen,
de Britten of dit eiland.
Als jij er voor kiest om hier altijd
te blijven, dan zij dat zo.
Maar zelfmoord kan niet voor een
ander gekozen worden.
Kies jij de dood voor deze familie?
Nee, ik kies voor het leven.
En vrijheid voor mijzelf en de mannen.
Hoe vaak hebben wij in de strijd de
overwinning behaalt i.p.v. de nederlaag?
In de minderheid, overvleugeld,
hebben we toch gewonnen.
Met jou aan mijn zijde kunnen
we het weer doen.
Lancelot, wij zijn ridders.
Waarvoor dienen wij als het
niet voor zo'n doel is?
Arthur, jij vecht voor een wereld
die nooit zal bestaan.
Nooit.
Het zal altijd een strijdveld blijven.
Ik zal in de strijd doodgaan.
Daar ben ik zeker van.
En hopelijk in een strijd
die ik zal kiezen.
Maar,
als het deze zal zijn...
Doe me een plezier.
Begraaf me niet in onze zielige
kleine begraafplaats.
Cremeer me.
Cremeer me en strooi mijn as
uit in de wind.
Blijf van de vrouwen af.
Wij horen niet bij deze mensen.
Wat voor nakomelingen zullen
hieruit voortkomen?
Zwakke mensen.
Arme mensen.
Ik wil ons bloed niet verlagen door
met hen te mixen.
Volgens onze wetten kan geen man...
mij de geneugten onthouden van
onze overwinning.
Hij spreekt de waarheid, vader.
Mijn Heer.
Dank u, Mijn Heer.
Dank u.
Dood haar.
Nee.
Daag jij me uit?
Als je mij uitdaagt, moet je een
zwaard in je hand hebben.
Zolang als mijn hart klopt, regeer ik.
Hou je mond...
of ik trek je tong uit.
We zijn nog zo'n drie dagen
verwijderd van de muur.
Als we 's nachts ons kamp opslaan...
- We slaan ons kamp niet op.
De muur. Welke troepen zijn
daar gestationeerd?
Lichte Romeinse infanterie.
En misschien Sarmatiën ridders.
Arthur is hun leider.
Arthur? Wie is deze Arthur?
Men zegt dat hij nog nooit in
de strijd is verslagen.
Men zegt dat hij een groot krijgsman is.
Waarom zou ik jou moeten geloven?
Je hebt je eigen volk verraden.
Vertel mijn vader over
het Romeinse landgoed.
Zeg op.
Een zeer hoge Romeinse
familie leefde daar.
Zij zijn zeer belangrijk voor Rome.
Vader.
Met hun losgeld kunnen we onze hele
campagne betalen.
Ik zal aanvallen vanuit het noorden met
het merendeel van het leger.
Jij brengt je mannen hierheen.
Snij hun terugtocht naar het zuiden af.
Verbrandt alle dorpen en
vermoordt iedereen.
Laat geen man, vrouw of kind achter
welke een zwaard kan dragen.
Saksen.
Hoeveel?
Duizenden.
We worden bekeken.
Waar?
Overal.
Terug.
Deze kant op.
Waar wachten jullie op?
Inish, duivelsgeesten.
Waarom vallen zij niet aan?
Merlijn wil ons niet dood.
We zouden deze Merlijn moeten doden.
Misschien is er een doel voor
Arthur en zijn ridders.
Nee.
Hij is onze vijand.
Zo ook de Saksen.
Ik kan niet wachten om dit
eiland te verlaten.
Als het niet regent,
dan sneeuwt het.
Het is geen sneeuw, maar mist.
En dat is de zomer?
Regen is goed.
Het spoelt al het bloed weg.
Het haalt de stank niet weg.
Je wilt Vanora en al je bastaarden
mee naar huis nemen?
Ik wilde die beslissing vermijden...
door gedood te worden.
Agony, ze wil trouwen en de kinderen
namen geven.
Vrouwen.
De kinderen hebben al namen.
Of niet dan?
Alleen Killie.
Te moeilijk, zie je.
We geven de anderen nummers.
Dat is interessant. Ik dacht
dat je niet kon tellen.
Weet je, ik heb nooit gedacht dat ik
levend thuis zou komen.
Nu ik de kans heb,
kan ik mijn kinderen niet achter laten.
Je zou ze teveel missen.
Ik zou ze meenemen.
Ik hou van de kleine rakkers.
Ze betekenen iets voor me.
Vooral nummer drie.
Hij is een goede vechter.
Dat is omdat hij van mij is.
Ik ga plassen.
Wie zijn jullie?
Ik ben Arthur. Commandant van de Sarmatiën
ridders en gezonden door de Bisschop van Rome.
Open de poort.
Het is een wonder dat je bent gekomen.
Goede God.
Arthur en zijn ridders.
Je hebt de wolven overleefd?
Gewelddadige dieren.
Onze orders zijn om u meteen
te evacueren.
Dat is onmogelijk.
Wie is Alecto?
Ik ben Alecto.
Alecto is mijn zoon.
En alles wat we hebben is hier...
op dit land welke ons gegeven is door
de Paus van Rome.
Wel, spoedig zul je het moeten
afgeven aan de Saksen.
Ze komen binnen vanuit het noorden.
Dan zal Rome een leger sturen.
Dat hebben ze, ons.
We vertrekken zodra u hebt gepakt.
Ik weiger te vertrekken.
Terug aan het werk.
Iedereen.
Terug aan het werk.
Als ik niet slaag om u en uw zoon terug te brengen,
kunnen mijn mannen dit land nooit verlaten.
U komt mee. Al moet ik u achter mijn paard
binden en de hele weg meeslepen.
Mijnheer.
Mevrouw, mijn mannen hebben honger.
Ga.
Kom.
Kom, laten we gaan.
Heer, u bent beroemd, niet?
U bent Arthur?
Ik ben Ganis, een goede soldaat en ik
zal u met trots dienen.
Komt u uit Rome?
Uit de hel.
Heer?
Wie is die man?
Hij is onze dorpsoudste.
Waar is deze straf voor?
Antwoord me.
Hij bedroog onze meester Marius.
Het meeste eten wat we verbouwen, moeten
we afdragen voor belastingen.
Hij vroeg alleen of we wat meer voor
onszelf mochten houden. Dat is alles.
We eten gras. Zo hongerig zijn wij.
Kom jij uit Rome?
Is het waar dat Marius
een spreker is van God?
En dat het een zonde is om hem
tegen te spreken?
Ik zeg je nu,
Marius is niet van God.
En jullie, jullie allemaal,
zijn vrij vanaf jullie geboorte.
Help deze man.
Help hem.
Nou luister naar me.
Een snel en wreed leger komt eraan...
zij kennen geen genade en zullen
niemand in leven laten.
Diegene van jullie die kunnen, moeten...
hun spullen pakken en naar de muur gaan.
Diegene die niet kunnen,
gaan met ons mee.
Jij, je zult me nu kunnen dienen.
Zorg dat ze gereed zijn.
Oké, jullie hebben hem gehoord.
Neem zoveel eten en drinken
meer voor de reis.
Vooruit, opschieten anders
zijn we allemaal dood.
Vooruit, opschieten.
Ze hebben ons ingeklemd in het oosten.
Ze komen vanuit het zuiden en proberen
onze terugtocht te verhinderen.
Ze zullen hier zijn voor de avond valt.
Hoeveel?
- Een compleet leger.
En de enige uitweg is het zuiden?
Het oosten.
Er is een weg naar het oosten.
Over de bergen.
We moeten achter hun langs, maar
dat is de weg die we moeten nemen.
Arthur, wie zijn al die mensen?
- Zij komen met ons mee.
Zij zullen het nooit halen.
Kom op, terug aan het werk.
Aan het werk.
Aan de kant.
Wat is dit?
Je kunt hier niet binnen gaan.
Niemand gaat hier binnen.
Deze plaats is verboden.
Wat doet u?
Stop.
Arthur, we hebben geen tijd.
*** je de trommels niet?
Dagonet.
De sleutel.
- Het is op slot...
van binnenuit.
Jij, vooruit.
Lopen.
Wie zijn jullie om de tempel van
de Heer te betreden?
Aan de kant.
Het werk van uw God?
Is dit hoe hij uw gebeden verhoort?
Kijk of er overlevenden zijn.
Zet geen voet in deze heilige plaats.
Hij was een man van God.
Deze is dood en aan de reuk te merken
zijn ze allen dood.
En jij, als je beweegt zul je je
bij hem voegen.
Niet *** zijn.
Water. Geef me wat water.
Zijn arm is gebroken.
En zijn familie?
Ze is een rebel.
Ik ben een Romeinse officier.
Je bent veilig nu.
Veilig.
Stop met wat je aan het doen bent.
Wat is dit voor gekte?
Dit zijn allemaal ontrouwelingen.
Zoals wij.
Zij weigerden hun taak te doen.
God heeft over hun lot beschikt.
Zij moeten sterven als voorbeeld.
Je bedoelt omdat ze weigerden
je bevelen op te volgen.
Jij bent een Romein.
Jij moet dit begrijpen.
En je bent een Christen.
Jij.
Je hebt hen in leven gelaten.
Als je bij de muur aankomt...
zul je hiervoor gestraft worden.
Misschien moet ik je nu doden.
Ik was bereid met hen te sterven.
Om hun te leiden naar de juiste plaats.
Het is Gods wil dat deze zondaren
opgeofferd worden.
Alleen dan kunnen hun zielen
gered worden.
Dan zal ik zijn wens inwilligen.
Stop ze terug.
Ik zei, stop ze terug.
Zie je dan niet dat het de wil van God
is, dat deze zondaren worden geofferd.
Vooruit, terug naar binnen.
De vrouw gaat het niet redden.
Zo ook de jongen.
Maar we verdoen onze tijd
met al deze mensen.
We laten ze niet achter.
Als de Saksen ons vinden,
zullen we moeten vechten.
Dan bewaar je woede voor hen.
Is dit Rome's missie,
of die van Arthur.
Arthur, hoe is het met hem?
Hij heeft koorts.
Dappere jongen.
Sommige van je vingers
zijn uit de kom.
Ik moet ze terug zetten.
Als ik dit niet doe, bestaat er een kans
dat je ze nooit meer kunt gebruiken.
Hij martelde me...
met martelwerktuigen.
Ze lieten me dingen zeggen waar
ik niets mee van doen had.
En toen...
hoorde ik je stem in het donker.
Ik heet Gwuinaveer.
Jij bent Arthur,
van de ridders van de grote muur.
Dat ben ik.
Dat is Britanië, welke zijn
eigen mensen doodt.
Ik heb sporen gevonden vanuit het zuiden.
Maar geen enkele spoor terug.
Ruiters, licht en snel.
Het kan Romeinse cavalerie zijn.
Of ridders.
Ze weten dat we eraan komen.
Ze gaan nu naar het oosten.
Naar de bergen.
Ik ben een dienaar van God.
Hij zegt dat ze kwamen en de familie
hebben meegenomen.
Iemand die Arthur genoemd wordt.
Dat is hem. Het is Arthur.
Ga met je mannen naar het oosten.
Jaag ze op.
Ik ga met het leger naar de muur.
Breng de familie daarheen.
En de monniken?
- Stop ze terug waar je ze gevonden hebt.
Ik ben een dienaar van God.
Verbrandt alles.
Mijn vader vertelde me grote
verhalen over jou.
Echt?
En wat heb je gehoord?
Sprookjes.
Het soort dat je hoort over mensen,
zo mooi dat het niet waar kan zijn.
Arthur en zijn ridders.
Een leider zowel Britten als Romeinen.
En jij koos voor Rome.
Diegene die nemen wat ze
niet toebehoort.
Datzelfde Rome dat jouw mannen hun
thuisland afnam.
Luister, dame. Doe net alsof je
iets van ons afweet.
Hoeveel Britten heb je gedood?
Net zoveel als mij hebben
geprobeerd te doden.
Het is een normale reactie van
elke man die wil overleven.
Een dierenleven. Dat is een normale reactie
van elke man die vrij wil leven.
In hun eigen land.
Ik *** thuis in dit land.
Waar *** jij thuis, Arthur?
Hoe is het met je hand?
Ik overleef het wel,
dat beloof ik je.
Is er niets in mijn land
dat je aantrekkelijk vindt?
Zelfs je eigen vader trouwde
met een Britse.
Zelfs hij moet iets gevonden
hebben dat hem beviel.
We slapen hier.
Zoek dekking in die bomen.
Wil je opnieuw er op uit?
- Ja.
Je hebt me verraden.
Hij wil je geen kwaad doen.
Vrede tussen ons,
vannacht, Arthur.
Dus Rome vertrekt.
De Saksen komen eraan.
De wereld die we kenden en voor
gestreden hebben is voorbij.
Nu moeten we een nieuwe
wereld maken.
Jouw wereld Merlijn, niet de mijne.
Ik zou in Rome moeten zijn.
Vind vrede,
de Saksen zullen naar Rome komen.
Waarom vertrouw je me niet en
verraadt me aan de vijand.
Rome was mijn vijand.
Niet Arthur.
Wij hebben geen oorlog met elkaar.
Vertel dat aan de mannen die
voor mijn ogen stierven.
Wiens botten hier zijn begraven.
We hebben allemaal broeders verloren.
Jij weet niets van mijn verliezen.
Zal ik je helpen herinneren?
De aanval op het dorp.
Het gillen van een onschuldige vrouw.
Moeder.
Ik rende naar mijn vaders sterfplaats...
om jou te doden.
Vader, alsjeblieft.
Laat je zwaard los.
Ik voel zelfs nu nog de hitte
van het vuur op mijn gezicht.
Ik wilde haar niet doden.
Zij was één van ons…
net als jij.
Als je er zo zeker bent dat
we allen dood zullen gaan...
waarom heb je er dan zo veel gered?
Mijn mannen zijn sterk, maar
zij hebben een leider nodig.
Zij geloven dat jij alles kunt.
Om de Saksen te verslaan, hebben
wij een ware leider nodig.
Waarom denk je dat wij je in
leven lieten in het bos?
Dat zwaard van jou is gemaakt van
ijzer uit deze grond.
Gemaakt in de vuren van Britanië.
Het was de liefde voor je moeder dat
het zwaard bevrijdde,
niet de haat tegen mij.
Liefde, Arthur.
Nee.
Ik heb de jongen.
Dood hem.
Laat hem los.
Dood hem nu.
Zitten.
Je handen lijken beter.
Problemen?
Je hebt een keuze,
helpen of sterven.
Leg je wapens neer.
Nu.
Iedereen is dood.
Geen slechte start van de dag.
Een kruisboog.
Ze zijn dichtbij. We hebben geen tijd.
Jij rijdt vooruit.
Sorry voor je verlies.
Mijn vader is zo gestorven.
Hij zei, de kerk is er om ons
op het rechte pad te houden.
Het hielp degene die leden niet.
Het pad welke hij koos was buiten
bereik van de kerk, Alecto.
Maar niet van Rome.
Wat mijn vader gelooft,
gelooft Rome.
Dat zo velen geboren zijn om slaaf te zijn?
Nee, dat is niet waar.
Het is wel zo.
Hij vertelde me dat.
Palesius leerde mij dat iedereen vrij is.
Gelijken.
En dat iedereen zijn eigen
toekomst kan kiezen.
Leren?
Hoe?
Een jaar geleden werd Palesius vermoord.
De man die de anderen zond, werd
verzwakt door zijn lessen.
Zij hebben zijn dood beraamd.
Het Rome waarover jij spreekt,
bestaat niet.
Alleen in je dromen.
Is er een andere weg?
- Nee.
We moeten over het ijs.
Haal iedereen uit de rijtuigen.
Zeg ze zich te verspreiden.
Ridders.
- We zijn genoeg gevlucht.
De Saksen zijn zo dichtbij,
mijn kont doet zeer.
Ik hield toch al niet van over
mijn schouder kijken.
Met plezier maak ik hier
een einde aan.
Kunnen we eindelijk het gezicht van
die rotzakken zien.
Hier. Nu.
Jols,
jullie twee, neem de paarden.
Gaines, jij moet de mensen leiden.
Het grote Saksische leger is landinwaarts...
dus als je de kustlijn volgt tot zuidelijk
van de muur, ben je veilig.
Je bent met zeven tegen tweehonderd.
- Acht.
Je kunt een extra man gebruiken.
Ik wil liever vechten.
- Jij krijgt je kans gauw genoeg.
Deze man is nu jullie leider.
Je doet wij hij zegt. Begrepen?
Ja.
Ga.
Kom op dan, doorlopen.
Ik kan vechten.
-Nee.
Jij moet alles onthouden
wat je hebt gezien.
Er is één ding wat je moet doen.
Zorgen dat je in Rome komt.
Wachten op mijn commando.
Je lijkt ***.
Veel eenzame mannen daar.
Dan Oria.
We zijn buiten bereik.
Dat zie ik.
Ik denk dat ze op een uitnodiging
wachten.
We zijn ver buiten bereik.
Vooruit.
Richt op de flanken zodat ze
zich groeperen.
Terugtrekken.
Blijf in het gelid.
Blijf bij elkaar.
Blijf bij elkaar.
Blijf, of ik dood je eigenhandig.
Het zal niet breken, terug.
Terugtrekken.
Klaarmaken voor het gevecht.
Dek hem.
Boogschutters.
Vooruit.
Dood hem.
Het ijs breekt.
Dood hem.
Terug.
Terugtrekken, Arthur.
Dood hem.
Blijf bij me.
Dagonet, blijf bij me.
De Goden zij dank.
Tegen alle verwachtingen in...
Alecto, laat me je bekijken.
Je hebt gewonnen.
Jonge Alecto, laat me je bekijken.
Je bent er.
Lucan.
Jij daar, stop.
Geweldige ridders.
Jullie zijn vrij man nu.
Geef me de papieren.
Kom. Kom.
Jullie papieren met een veilige terugkeer
naar het Romeinse Rijk.
Pak aan, Arthur.
Bisschop Germanus,
vriend van mijn vader.
Jullie zijn vrij nu.
Jullie kunnen gaan.
Dit alles maakt hem geen vrij man.
Hij is al een vrij man.
Hij is dood.
Een graf zonder zwaard.
Het was mijn vaders wens...
dat als hij stierf op dit eiland,
hij begraven zou worden met
zijn zwaard.
Stierf hij op het slagveld?
Het is een familie traditie.
Ik begrijp waarom jij denkt dat je hier
niets meer hebt.
Alleen…
wat jij en je ridders hebben gedaan...
je hebt je daden.
Daden alleen betekenen niets,
tenzij voor een hoger doel.
Wij hebben een oorlog gestreden voor
een Rome dat niet bestaat.
Is dat de daad waarover
ik beoordeeld moet worden?
Jij bleef en vocht toen
je niet hoefde.
Je doodde slechte mannen,
terwijl je kon vluchten.
Je deed dat alles zonder reden.
Dit zijn jouw mensen.
Aan de kant.
Ridders,
mijn reis met jullie eindigt hier.
Moge God met jullie zijn.
Dit is niet Rome's oorlog.
Dit is niet jouw oorlog.
Al die jaren waren we samen.
Al die beproevingen.
Al het bloed dat vloeide.
Waar was dat alles voor?
Als het niet was voor de vrijheid.
En nu we zo dichtbij zijn...
nu het eindelijk voor het grijpen is.
- Kijk me aan.
Betekent dat alles niets?
Vraag jij me dat?
Jij, die me het best kent van allen.
Dan doe dit niet.
Alleen een zekere dood wacht je hier.
Ik smeek je in naam van onze vriendschap.
- Ben dan mijn vriend en probeer me niet te overtuigen.
Omhels je verdiende vrijheid, en leef voor ons tweeën.
Ik kan je niet volgen, Lancelot.
Ik weet nu, dat al het bloed wat ik
heb vergoten,
al de levens die ik heb genomen,
hebben me gebracht tot dit moment.
Wat de morgen zal brengen...
kunnen we niet weten.
De Romeinen hebben de muur verlaten.
En de ridders?
Zij leiden een karavaan weg
van het fort.
Zij gaan naar het zuiden...
met hun staart tussen de benen.
Dus, er zal geen tegenstand zijn?
Een paar dozijn burgers.
We gaan je mensen afslachten.
Ik denk dat je moet kijken.
Daar is misschien een goede plaats.
Daar op de heuvel.
Een ridder alleen.
Zei je niet net dat ze weg waren?
Wat is dit?
Een geest?
Eén man. Een kleine vlieg op de
rug van je grote leger.
Wie is hij?
Waar ik ook ga op dit
eiland, ik *** jouw naam.
Altijd half gefluisterd, alsof je...
God bent.
Alles wat ik zie is...
vlees, bloed.
Niet méér God dan het wezen
waarop je zit.
Wat zijn je eisen, Saks?
De Romeinen hebben je verlaten.
Waarvoor vecht je?
Ik vecht voor een doel dat noch Rome
noch jij begrijpt.
Je komt om vrede vragen...
indien je op je knieën zit.
Ik kwam om je gezicht te zien...
zodat ik je kunt vinden op het slagveld...
en het zou goed zijn als je je mijn
gezicht herinnert, Saks.
Omdat, de volgende keer als je het ziet…
zal dat het laatste zijn wat je
op deze aarde ziet.
Eindelijk,
een man waardig om te doden.
Maak de mannen gereed voor het gevecht.
Je bent vrij.
Hij heeft een plan, die Romein.
Verzamel je linker infanterie.
De mannen zullen omkomen.
- Het zijn mijn mannen.
Terug in formatie.
Nu blijf je bij me.
Terug.
Terug in formatie.
Ridders, de gift van vrede
is van jullie bij rechte.
Maar het thuis wat we zoeken is niet
in een ander land.
Het zit in ons.
En in onze daden van vandaag.
Dit is ons lot…
en zo zal het zijn.
Maar laat de geschiedenis onthouden…
dat we ervoor gekozen hebben
als vrije mannen.
Daar, op de heuvel.
'Victorie'
Redwal,
De linker flank.
Jij gaat met hen mee.
Vooruit.
Dood ze.
Mijn leven moest genomen worden.
Niet deze.
Nooit deze.
Mijn moedige ridders.
Ik heb gefaald.
Ik heb jullie noch niet van dit
eiland afgehaald...
noch heb ik jullie overtuiging
niet gedeeld.
Gedurende 200 jaar hebben ridders gevochten
en gestorven voor een land niet de hunne.
Maar op die dag op de heuvel,
riskeerden allen hun leven voor
een groter doel.
Vrijheid.
Onze mensen zijn één,
zoals jullie zijn.
Nu zal ik echt met jullie moeder
moeten trouwen.
Wie zegt dat ik van je hou?
Koning Arthur.
Laat iedere man, vrouw
en kind getuigen zijn...
dat vanaf vandaag,
Alle Britten verenigd zullen zijn
in één gezamenlijk doel.
Voor wat betreft de mannen
die hun leven gaven,
hun dood bracht geen extra
rouw of verdriet.
Zij zullen voor altijd verder leven.
Hun namen en daden zullen doorverteld
worden van vader op zoon,
van moeder op dochter...
in de legende van Koning Arthur
en zijn ridders.
Vertaald door JohnnyBoy.
www.nlondertitels.com