Tip:
Highlight text to annotate it
X
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
Proudly Presents
Unstoppable
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Tokke en Suurtje
SRT WENST IEDEREEN FIJNE KERSTDAGEN
Doe goed je best.
Veel plezier.
Weet u waar ik Frank Barnes kan vinden?
Succes.
- Bedankt.
Ik ben op zoek naar Frank Barnes.
- Gevonden.
Ik ben Will Colson.
We werken vandaag samen op trein 1206.
1206?
- Dat klopt.
Heb je het profiel?
- Ja. Wil je kijken?
Hoe gaat het?
Is er een probleem?
- Geen probleem.
Ik werk alleen niet graag
in een kinderdagverblijf.
Ik werk niet graag in
een bejaardentehuis. Dus...
Ik drink mijn koffie op en dan
zie ik je op de trein.
1206?
- Dat klopt.
Je weet toch dat hij van de vakbond is?
Hij is nu een commissaris bij UTU.
- In zijn eerste jaar?
Je weet toch hoe hij aangenomen is?
Hij heet Colson.
Zijn twee ooms zijn de baas daar
bij Thornwood.
En zijn broer is hoofdlasser bij Deacon.
Zijn hele familie komt uit Stanton.
- Dat verklaart het dan.
Hier ontslaan ze mensen iedere dag.
Als je de juiste achternaam hebt en
het salaris van een groentje...
dan heb je een baan.
Wat doet die vent?
Luis, sorry dat ik je les verstoor.
Wat doet dat beest bij D16?
Dat spoor moet vrij.
Rustig. We wilden het net verplaatsen.
- Dat is je geraden.
Er komen 150 schoolkinderen voor een trip
op D16. Dat spoor moet vrij.
D10 is vrij.
Zet het daar neer.
Rustig aan.
- WHEELING NOORD PENSYLAVNIA
Welkom bij de veiligheidscampagne
van de spoorwegen.
Dit is een programma om jongen mensen
zoals jullie te onderwijzen...
over de spoorwegen en veiligheid...
Rustig aan.
Steek je hand op.
Wie heeft er eerder in een trein gezeten?
Ik.
- Allemaal instappen.
Hoe ziet de dag eruit?
- Niet opwindend.
we moeten 25 wagens oppikken voorbij
Stanton. Dat is bijna bij Wilkings.
Nog snelheidsbeperkingen?
- Nee.
Weet je dat zeker?
Die zijn met rood gemarkeerd.
Nee.
Geen snelheidsbeperkingen.
Joey, waarom duurt het zolang?
Het zijn 39 wagons.
Dat is 800 meter lang.
Gilleece, zeg eens wat.
- Met Gilleece.
Wat een klotenzooi.
Je bent het luchtdruksysteem vergeten
vast te maken.
En?
- Je hebt dus geen luchtdrukrem.
Je kunt die slangen vastmaken als hij
geparkeerd is en Barney stopt met dat gezeik.
We hebben maar één regel.
Doe je iets, doe het dan goed.
Weet je niet hoe het moet, vraag het me dan.
Als je iets van mij nodig hebt, zeg het
dan, want jij bent de conducteur.
Als we ingeladen hebben is het jouw trein.
Ik bestuur hem alleen maar.
Hoelang geleden was je training?
- Vier maanden ongeveer.
Vier maanden?
- Ja.
Hoelang zit jij al bij de Spoorwegen?
28 jaar. 13 November 1981.
28 jaar.
Wat heb je daarvoor gedaan?
Verscheidene banen.
- Bij de spoorwegen?
Ik wilde iets anders doen.
- Iets anders?
Iets beters?
- Nee.
Gewoon iets anders.
- Iets anders.
Kan het niet wat sneller?
We wilden in South Point lunchen.
Jouw advocaat belde net.
Je hebt geluk.
De hoorzitting is verplaatst naar vanmorgen.
Lijkt erop dat je naar huis gaat.
Dat is geweldig. Heb je niet gezegd dat
ik moest werken.
Het was geen probleem.
Het ziet er goed uit.
Bel hem over een uur en kijk
hoe het er voorstaat.
Dat zal ik doen.
- Bel me.
Gaan we nog?
- Ik kom er aan.
Hij vertrekt.
Wat geeft de brandstofmeter aan?
- 2900?
Wagons gesloten. Luchtdrukrem uit.
- Goed.
Alles is geactualiseerd. Werkbriefjes
ingevuld. We kunnen gaan.
Mooi zo.
29 wagons. Nog tien te gaan.
Ziet er goed uit.
29, nog tien te gaan.
D9 voor D10.
Rustig aan.
Wat is er?
- Die verdomde wisselschakelaar.
Het spoor gaat naar D16.
- En je remweg?
Nog 20 wagons voor ik kan stoppen.
- Ga achteruit dan verliezen we geen tijd.
Ik ga eruit.
- Niet uit de cabine gaan.
Ik zet hem wel op automaat.
Ga er weer in.
- Ik ga al.
Ga er weer in, klootzak.
Wat moeten we nu doen?
MILESBURG RANGEERTERREIN
TEN ZUIDEN VAN PENSYLVANIA
VERJAARDAG VAN NICOLE
Jij zit in de problemen.
Praat er niet over.
Geef je zuster maar aan de telefoon.
Het is papa.
Ze wil je niet spreken.
Zeg haar dat ik het niet vergeten ben.
Ik was laat.
- Ze heeft vanavond een afspraakje.
Met wie?
Geef je zuster nu aan de telefoon.
Hier komt ze.
Ik was niet vergeten dat we...
Frank, de stootblokken zijn eraf.
Is er een probleem?
Nee, je hebt het alleen verkeerd om staan.
Het draaitafelplatform aan mijn kant.
Jij de ballast.
Aan mijn kant.
Verder geen probleem.
Zoals ik al zei.
Weet je iets niet, vraag het dan.
Begrepen.
- Dat hoop ik.
Het zal wel.
- Sorry?
Die onzin dat die nieuwe jongen
zich moet bewijzen.
Ik heb dat eerder gehoord.
Wordt heel snel oud.
Zo is het in het bejaardentehuis.
Je wil dus van ons oudjes af.
Je geeft al het werk aan die nieuwe jongens.
Die gele vesten.
Ik probeer niets van iemand af te nemen.
Hoe geruststellend dat ook is
veel jongens zien dat niet zo.
Ik ben hier.
Ik loop nu naar binnen.
Ik heb een auto vol donuts
voor die kinderen.
Hoe is dit gebeurd?
- Hij ging gewoon weg bij mij.
Ging weg bij jou? Het is een trein,
geen eekhoorn.
Ik moest de cabine verlaten om
een wissel om te zetten.
Heb je de cabine verlaten?
- Het wordt nog erger.
De luchtdrukremmen waren niet verbonden.
Dat zijn ze nog steeds niet.
We hebben een onbemande trein die op
tegemoetkomend verkeer afstormt...
zonder luchtdrukremmen?
- Ik heb de automatische remmen aangezet.
Hoe snel gaat hij?
- Niet meer dan 15 kilometer per uur.
Ga de snelweg op
en ga er achteraan.
Nu.
- Goed, manwijf.
Bel die excursie.
Het maakt me niets uit, ze moeten
naar het dichtstbijzijnde zijspoor.
RS dit is Fuller Yard,
ontvangt u mij?
RS voor Centrale, wat is er?
RS met Fuller Yard, er is
onbevoegde activiteit op uw spoor.
U moet uitwijken naar een zijspoor in Portville.
Herhaal alstublieft.
Welke tijd is het treintijd?
- Altijd.
Wijk uit naar een zijspoor in Portfield.
Begrepen?
Begrepen, ik wijk uit naar
een zijspoor in Portville.
Geef mij informatie over de lading van 777.
Ik moet dit melden aan het bedrijf.
Dewey zei dat hij de automaat had aangezet.
Dus de frictie zou hem over een paar kilometer
moeten laten stoppen.
We moeten iedere trein ten noorden
van de hoofdlijn waarschuwen.
De eerste 32 kilometer van
het traject hebben prioriteit.
Of je het nu over puntlassen
hebt of gewoon lassen...
of over grondtroepen in Afghanistan.
Het gaat allemaal op precisie.
- Juist.
Sorry.
- Natuurlijk.
Ned, waar ben je?
- Ik rijd nu binnen.
Ik moet gaan.
- Hoe ver ben je van post 5 af?
Ongeveer zes minuten.
Hangt af van het verkeer.
Ga als de donder er heen en zet
de wissel om. Er is er een Coaster.
Een Coaster? Echt?
- Hij passeert paal vijf over 15 minuten.
Dat moet genoeg tijd zijn om de wissel om
te zetten en hem op het zijspoor te krijgen.
Wil je dat ik aan boord klim
en hem laat stoppen?
Er zijn twee rangeerders onderweg, gooi
jij die wissel nu maar om.
Begrepen.
- Hij is dus altijd laat.
Ik zie jou later.
Wat doen we als we bij
een spoorwegovergang komen?
Stoppen, kijken en luisteren.
- Ik *** jullie niet.
Stoppen, kijken en luisteren.
STANTON VIADUCT
ZUIDEN VAN PENNSYLVANIIE
Kom jij uit Stanton?
Geboren en getogen.
- Mijn hele familie komt uit Stanton.
Ben je getrouwd?
- Ja.
Sorry, dat is een lang verhaal.
- We hebben een lange dag.
Ben jij getrouwd?
Kort verhaal.
Eén keer.
Ik heb twee prachtige dochters.
18 en 19.
Ze zijn beiden serveersters en
betalen zo hun universiteit.
Waar?
- Bij ***.
***.
- Dat klopt, ***.
Haal die grijns van je gezicht.
- Ik ben een fan.
Je bloost.
Ik ben er aan gewend.
Connie, de directie op lijn 2.
Met Connie Hooper op Fuller Yard.
Ik wacht.
Is er een Coaster?
Zoiets gebeurt.
We zijn er mee bezig.
Is het een nieuweling?
- Ik moet persoonlijk met Mr Galvin praten.
Kan hij mij terugbellen?
Ik ga de lading zelf nalopen.
Wie bent u?
Ik ben hier voor de Veiligheidscampagne
van de Spoorwegen.
Scott Werner, FRA Regio 2.
Nationale Veiligheidsinspecteur.
Ik zou een presentatie geven
voor de kinderen.
Bonny, kun jij mij helpen?
Die man daar zal u verder helpen.
- Het gaat om de voorbereidingen...
Bedankt.
De kinderen zullen het geweldig vinden.
Waar blijft dat ding.
CARBOLISCH ZUUR
GEVAARLIJK MATERIAAL
Ik wil exact weten wat er in wagon 7 tot 10 zit.
Bel de expediteur.
Is dit een grap?
Waar is de trein?
- Hier niet natuurlijk.
Heb ik een trein in mijn achterzak?
Bonny, verbind me door met Connie.
Hij zit achter ons, domoor.
- Met Ned. Wat een klotezooi.
Jullie twee idioten verkloten
altijd alles.
Jij beheert de wissel en zet de trein
op het juiste spoor.
Connie, met Ned.
- Heb je die wissel nu omgezet?
Zes minuten geleden.
Jouw trein is er niet.
Ik dacht dat hij misschien langzamer reed
dat jij had verwacht...
maar die twee idioten die jij gestuurd hebt
hebben hem ook niet gezien.
Is de trein dan al gepasseerd?
- Ja mevrouw, dat denk ik wel.
Het is geen coaster. Hij rijdt met volle vaart.
- Dat dacht ik ook.
Geef me Dewey.
- Ze wil jou spreken, klootzak.
Gebruik elke hersencel.
Toen jij hem op automatisch zette, stond
de gashendel in de voorwaartse positie?
Hij moest zich voortbewegen.
- In welke positie stond de hendel?
In welke positie?
De hendel stond op acht.
Vol vermogen. Het waren 39 wagons.
Neem het Zuidelijke spoor.
Haal hem in.
Kijk of hij langzaam genoeg gaat
zodat één van jullie er op kan klimmen.
Jullie hebben tot kilometerpaal 13
voordat het spoor zich deelt.
Geef me Ned weer.
Mooi werk, klootzak.
Ned, ga je auto weer in en
volg het hoofdspoor.
Hou die trein in de gaten.
- Komt voor elkaar.
Ik *** jullie niet.
- Stoppen, kijken en luisteren.
ZINGUERIE
ZUIDEN VAN PENSYLVANNIE
Gaat goed.
Ga maar door.
15.
Zes meter.
Langzaam.
In orde.
Wat is er?
- Heb je even tijd?
Ik dacht dat hij zei dat het er goed uitzag?
- Dat dacht hij.
Bleek dat de toegewezen rechter
een klootzak was.
Je neemt me in de maling.
- Het contactverbod is met 30 dagen verlengd.
Moet ik 30 dagen wegblijven
bij mijn kinderen?
En daarna nog een hoorzitting?
Waarom duurt het zolang, Will?
Zeg die advocaat dat hij het in
zijn reet kan steken. Ik ben weg.
Will, neem de portofoon op.
Ben je daar?
- Ja.
Doe de telefoon uit, maak de handrem los.
We moeten gaan. Er is werk te doen.
Begrepen.
Hij rijdt zeker op vol vermogen.
We weten nog niet hoe snel.
Hadden die treinen geen dodemansknop?
De machinist moet af en toe een knop indrukken
anders gaan de luchtdrukremmen in werking.
De luchtdrukremmen waren helaas
niet aangesloten van deze trein.
Ik zou graag de details van de werking van een
locomotief aan u uitleggen als er tijd was...
maar nu heb ik uw dienstdoende agenten
nodig bij alle belangrijke spoorwegovergangen.
Hoe bent u van plan dit tegen te houden?
Daar werken we aan.
Schiet op, de splitsing komt er aan.
Weet je zeker dat je dit kunt?
- Rij langs de cabine.
Ga dichterbij.
- Dat probeer ik.
Naar voren.
Er is niet veel spoor meer voor mij.
Goed zo.
Schiet op.
We gaan te snel. Langzamer.
Kom op, Gilleece.
Stap in. Kijk uit.
Wat gaan we nu doen?
Hoeveel wagons moesten
er aangekoppeld worden?
20 wagons. Waarom?
- 20 wagons. Goed.
Zie je die wisselpaal voor ons?
Kijk eens in de achteruitkijkspiegel.
Zie je die daar achter ons?
Daar achteraan?
Zie je die?
Er zijn exact 22 wagons tussen die palen.
Vraag me niet hoe ik dat weet.
Waarom moeten er dan nog
vier en een halve wagon passeren?
Omdat ik...
- Sorry?
Ik heb te veel wagons aangekoppeld.
- Je hebt te veel wagons aangekoppeld.
Als je niet zo bovenop mij zit
kan ik misschien helder denken.
Geef je mij nu de schuld?
Ik zei alleen, 'Zoek een baan uit'.
- Die heb ik, kies jij er maar één.
Het is het één of het ander.
- Als je nu vijf pennen tekort komt...
Pak een pen, je hebt gelijk.
- Ik ben aan het trainen.
Dit is de echte wereld.
Geen training.
Bij de training geven ze je een voldoende.
Hier wordt het je dood.
Ik heb het verpest. Ga achteruit
en ik ontkoppel de anderen.
Achteruit?
We kunnen niet stoppen
op het hoofdspoor.
We zitten al 1,5 kilometer op het hoofdspoor
en meer dan 1,5 km tot de volgende halte.
Zo een afstand kun je niet achteruit
rijden met zo een lengte.
Dan draaien we bij het volgende zijspoor.
- Dat is pas over 16 kilometer.
Dan zijn we te laat.
Ik ben nooit te laat.
Teken nu maar voor akkoord dan gaan we door.
- Als ik dat doe kost het mij de kop.
Nietwaar.
Jij bent een Colson.
Wat bedoel je?
- Dan bel je toch je oom.
Gaat het daar over?
- Nee, over die extra vijf wagons.
Ga gewoon achteruit en koppel
die wagons los.
Het is jouw locomotief maar mijn trein.
- Het is jouw trein.
Ik ben de conducteur.
- Dat is waar.
1206, wilt u zich melden.
- Ik teken jouw kont wel.
Wat vind je daar van?
- Wat is uw locatie?
Is er iets grappigs? Waarom lach je?
- Je bent een grappige kerel.
Goed getraind maar grappig.
- Met 1206.
We zijn 95 kilometer van Wilkins verwijderd
en 40 minuten vanaf Fuller Yard.
Nee, 1206. Rij naar het dichtstbijzijnde
zijspoor en wacht op verdere instructies.
Wat is er aan de hand?
- Een onbemande trein vanuit Fuller...
op het noordelijke spoor.
Op ons spoor?
Een Coaster?
Er zijn nog geen exacte gegevens.
Ga naar het dichtsbijzijnde zijspoor.
Dat is pas over 16 kilometer.
Ga naar het zijspoor tot we
het sein op veilig zetten.
Begrepen.
Hij komt recht op ons af.
Meer nieuws over de op hol geslagen
goederentrein in Pennsylvanie.
De trein AWVR777, ook wel de 777...
heeft Fuller Yard in Noord Pennsylvanie
verlaten ergens voor acht uur vanmorgen.
Niemand was aan boord.
- Live. Lokaal nieuws ter plaatse.
Men zegt dat de machinist een fout heeft
gemaakt bij de bediening van de trein.
Voordat hij de trein verliet wilde hij
de automatische remmen in werking stellen.
Toen hij zich zijn fout realiseerde, reed
de trein te snel om er weer op te klimmen.
Een woordvoerder van
de publieke dienst vertelde ons...
dat deze werknemer
verantwoordelijk wordt gehouden.
Galvin van het hoofdkantoor
is aan de telefoon.
Mr Galvin hoe gaat het?
- Verdomme, hoe kon dit gebeuren?
Een ongelukkig combinatie van
menselijk falen en pech.
Ik ben tien jaar rangeermeester geweest.
Geluk heeft niets van doen op een rangeerterrein.
De lading? Moeten we ons zorgen maken?
- De dieselolie is een zorg.
Ik zei 'lading'.
Wagon 7 tot 10 en 16 tot 19 vervoeren
een chemische stof. Molton Fenol.
We proberen de expediteur te bereiken om
er achter te komen wat dat precies is.
Dat wordt gebruikt om lijm te maken.
- Kunt u even wachten?
Weet je iets over Molton Fenol?
- Ja.
Er is hier een veiligheidsinspecteur van
de Spoorwegen. Ik zet u op de luidspreker.
Wat weet u over Molton Fenol?
Dat is gevaarlijk spul.
Erg giftig, zeer brandbaar.
- Dat is geweldig.
Hooper, bel de politie en zorg dat
er een OGS team klaarstaat.
En zorg dat ze een observatiehelikopter
boven 777 laten vliegen.
Al het andere treinverkeer staat op zijsporen?
- Aan onze kant. Brewster regelt die van hun.
Hoe pakken we dit aan?
De trein komt door dichtbevolkt gebied.
Over twee minuten hebben
we een strategieoverleg.
Ik zorg dat ik klaar ben.
- U bent er niet bij.
U krijgt bericht. We coördineren
nu met de lokale autoriteiten.
Er moeten meer dan 100 spoorwegovergangen
beveiligd worden.
173 spoorwegovergangen.
Tussen hier en het AWVR Substation
in Brewster.
Die trein is 800 meter lang en
rijdt met hoge snelheid...
in dichtbevolkt gebied met acht wagons...
gevaarlijke chemische stoffen
en 5.000 liter dieselolie.
Dit is niet alleen een trein
maar een raket...
ter grootte van het Chrysler gebouw.
- Wat is uw punt, Mrs Hooper?
Als ze Findlay voorbij zijn, is er
20 kilometer onbewoond boerenland.
Daarna is het stad na stad.
Helemaal naar Stanton.
Er zijn zeer beperkte mogelijkheden.
- Moeten we hem laten ontsporen?
Ja, sir.
Nu het nog kan.
Mr Galvin, ik begrijp dat dit het bedrijf
veel geld gaat kosten.
We gaan niet expres
een van onze treinen laten ontsporen.
Niet als we het nog tegen kunnen houden.
- We kunnen vermijden...
Ik ga nu doen alsof dit gesprek
nooit heeft plaatsgevonden.
Hij denkt dat ik me zorgen
over mijn baan maak.
FINDLAY
NOORD PENSYLVANNIE
Blijf in uw auto, alstublieft.
Kom op.
- Ga uw busje weer in.
Wat is er aan de hand? Iedere
spoorwegovergang binnen 20 km is afgesloten.
Stap in uw busje.
Voor uw eigen veiligheid.
We gaan het busje niet in.
We moeten weten wat er aan de hand is.
Maak dat je daar wegkomt.
Er komt een trein aan.
Eruit.
Ga aan de kant.
1206 voor Centrale.
- Wat is er mis?
We passen niet op dat zijspoor.
- 1206 voor Centrale.
1206, zitten jullie al op het zijspoor?
- Wat is jullie locatie?
We redden het niet.
Te veel trein.
Zet de wissel om, dan gaan we door
op het spoor ernaast.
U moet van het hoofdspoor af.
- Dat begrijp ik, maar we passen niet.
Dat zijspoor is een kilometer lang.
Controleer je tijdsoverzicht.
Daar staat dat het 1,2 kilometer lang is.
Dat is van sein naar sein. In werkelijkheid
is het ongeveer 800 meter.
Plus de vijf wagons die jij hebt aangekoppeld...
- En we passen er op.
Nee, gaat niet.
Centrale, 1206. Waar is
de volgende reparatiespoor?
Meer dan één kilometer.
Wat is je snelheid?
88 kilometer per uur.
- Ga sneller.
Zit die Coaster nog op het hoofdspoor?
- Trein 777 is geen coaster.
Gaat hij nu op volle kracht?
- Ga naar dat zijspoor.
1206, stand by.
1206, als je echt wil,
dat reparatiespoor is vrij.
Jouw beslissing, Frank. We moeten
het spoor wisselen als je door wil gaan.
We gaan niet door.
Remmen, Frank.
Als ik rem, crashen we. Ik weet wat ik doe.
- Gelul, jij vermoordt ons.
1206, ik heb een antwoord nodig.
- We wisselen van spoor.
De trein reed weg met niemand er in.
Hij vertrok gewoon.
Op de radio hoorde ik dat er een onbemande
trein voorbij zou komen.
Onze stad kan de volgende zijn.
De middelbare school ligt net naast het spoor.
Er raasde net een trein voorbij
op dit spoor.
We nemen de cijfers nog door. Mocht 777
ontsporen dan is dat een enorme ramp.
Als één van die GS wagons ontploft kan
dat een hele stad wegvagen.
Deze trein heeft acht wagons vol.
Milieuaansprakelijkheid, beschadiging van rails
en verlies van wagons en locomotief.
Kosten boven de 100 miljoen dollar.
En daling van de aandelen?
- De prognose is 20 tot 30%.
We volgen Mr Galvin's voorstel.
Ons station in Brewster is al voorbereid.
Er is alleen nog toestemming nodig.
Dat heeft u.
Iedereen naar buiten.
Hofman, blijf hier. Baker ik wil een spoorplan
van Fuller naar Stanton.
Met Owis.
71, 70, 71 op de laser.
Rood betekent...
- Dat 777 door een signaal heen gereden is.
Rood zijn problemen op het hoofdspoor.
- Dat is veel rood.
Connie, Mr Galvin op lijn twee.
Met Connie Hooper.
- Zijn alle hoofdspoorwegovergangen gesloten?
Ik heb het met de PSP gecoördineerd.
Is er een coördinator ter plaatse?
Die is al onderweg.
COLLINE DE KEATING
PENNSYLVANIE
Gezien de activiteit achter mij blijkt er hulp
onderweg te zijn voor de op hol geslagen trein.
Een woordvoerder van de AWVR
bevestigde dat.
We zijn net getuige dat een woordvoerder
van de AWVR in de helikopter gaat.
Een 22 jarige marinier die net uit
Afghanistan is teruggekeerd.
Ik wil nu een politie escorte.
Je bent dus een lasser.
- Hoofdlasser. Ik heb niet veel tijd.
Bellen jullie mijn chef Connie Hooper maar.
Heeft Connie je gestuurd?
- Dat zei ik. Ik heb jullie hulp nodig.
We hebben het berekend, 1206.
Het had niet gepast. Goede beslissing.
Bedankt. Waar is die aankomende trein?
Hoe ver is hij nog weg?
Dat weten we niet zeker.
- Zoek het dan uit.
Ik vlieg boven Pennsylvanie boven
de op hol geslagen trein.
Rampenbestrijders willen het gebied
langs het spoor ontruimen.
Alle huizen binnen een straal van een kilometer
worden mogelijk geëvacueerd.
Er zijn 1000 vaten licht ontvlambare brandstof
aan boord. Daar is nog geen bevestiging van.
Dit is Galvin's strategie?
Ze rijden nu een trein voor 777 waarmee
ze hem mogelijk willen afremmen.
De helikopter met Ryan stijgt nu op.
De Spoorwegmaatschappij blijft stil.
De 26 jarige spoorwegbeambte Judd Steward...
bestuurt de locomotief die voor
de op hol geslagen trein is gezet.
POGING DE OP HOL GESLAGEN TREIN
TE LATEN STOPPEN
Met Connie Hooper van Fuller Yard.
Is die jongen uit die helikopter van u?
Snelheid is 90.
- Vertraag naar 65 en blijf remmen.
Ga door, blijf remmen.
Ga naar 65 dan zetten we onze jongen neer.
Niet te geloven.
- Doe het.
Onvoorstelbaar gevaarlijk.
Doe het, Judd.
Ik rij onder de 65.
Is hij al aan boord?
Zakken.
Ryan Scott lijkt gewond.
Niet gelukt.
- Afremmen.
Blijf remmen en vertragen.
Probeer 777 van het hoofdspoor af te krijgen.
De wissel is omgezet.
Langzamer, verdomme.
Niet van spoor verwisselen.
Hij gaat te snel.
Ga eruit.
Misschien is hij ontspoord?
Dit was echt krankzinnig.
- Galvin, klootzak.
Fuller Yard, met 1206, we passeren
kilometerpaal 52 op het hoofdspoor.
1206, wie is dit?
- Frank Barnes, de machinist.
Met Connie Hooper, chef van Fuller.
Waarom bent u nog op het hoofdspoor?
We werden naar een zijspoor verwezen
die niet geschikt was.
We zijn op weg naar een reparatiespoor
net voorbij kilometerpaal 50.
We moeten de locatie weten
van jullie rangeerterrein.
Hij is net kilometerpaal 47 gepasseerd.
Ze probeerde hem op een zijspoor te zetten,
maar de wissel werd te snel omgezet...
de andere trein is ontspoord.
- Wie bestuurde die?
De machinist, de 26 jarige spoorwegbeambte
is vandaag in Pennsylvanie omgekomen.
Zei je Stewart?
- Judd Stewart, machinist uit Brewster.
Kende je hem?
Hoeveel vermogen heb jij?
5000 PK, geen uitslover, maar ze
heeft nog steeds wat leven in zich.
Geef alles. Zeg tegen Calvin dat er twee jongens
op het hoofdspoor zijn...
die een spelletje spelen
met onze trein.
We probeerden hem tegen te houden.
We hebben het verpest. Hij gaat ontsporen.
Hoe beperken we de schade?
- Wees stil.
We hoorden net dat er nog een trein
op dit spoor is.
Rijdt de op hol geslagen trein
rechtstreeks tegemoet.
Wat is dit?
Moet ik dit op tv horen?
Nicole, niet ophangen.
- Papa, ik heb het druk.
Ik wil je alleen zeggen dat ik van je hou.
- Goed. Wat is er?
Niets.
Ik wil alleen...
Papa, wat is er?
Zeg tegen je zus dat ik van jullie hou.
Ik moet gaan.
Wat is er?
1206, hoe is het?
We zijn 800 meter van dat
reparatiespoor verwijderd.
Je kunt nu waarschijnlijk snel
de neus van 777 zien.
Begrepen.
Waarom rem je?
Vertrouw me. Met deze snelheid vliegen
we zo van de rails af.
Vertraag naar 65 en houd je vast.
Er moeten tenminste tien wagons op
het zijspoor komen.
Frank, ga naar zes.
Ik zit op zes. Ga je gang.
- We evacueren Arklow.
Ze laten de trein ontsporen.
- Wat gebruiken ze?
Standaard DRI.
- Een derailleur.
Wat doe je.
- Het laatste koppelpunt van de trein stond open.
Als we nu weer naar het hoofdspoor gaan
kunnen we het in zijn achteruit inhalen.
Wacht eens.
- Je kunt alleen zo een kracht tegenhouden...
door bij de staart te pakken, hou het vast
en dan in de andere richting.
Als hij ontspoort, ontsporen wij ook.
Wat maakt dat uit.
Dat ontsporen gaat toch niet lukken.
Het heet een derailleur.
Daar zijn die dingen voor.
Zo een grote trein die zo snel gaat
vernietigt alles op zijn weg.
Ze gebruiken het niet als het niet werkt.
- Ze hebben het fout.
Doe je mee of niet?
- Als jij vermoord wil worden...
dan doe je het maar alleen.
Vraag aan je vrouw wat zij denkt.
Wacht.
Als je gelijk hebt en de derailleur faalt,
wat zijn de kansen dan dat hij Stanton haalt?
Je hebt de trein gezien.
Wat denk je?
1206, met Connie Hooper.
Bent u daar?
Ik wilde weten hoe het met jullie gaat.
We rijden 100 km per uur.
Frank, ik begrijp het niet.
- We gaan achter je trein aan.
Ik versta jullie niet.
- De achterkoppeling staat open.
Als we hem inhalen, maken we hem vast aan
onze locomotief en vertragen we 777.
Dat kun je niet doen.
- We doen het al.
Met de derailleur lukt het niet.
- Wie zegt daar dan iets over?
De Centrale zei dat ze Arklow gingen
evacueren. Twee plus twee is vier.
Het is Ned. Hij volgt nog...
- Ik bel hem terug. Haal Galvin voor me.
Frank, die trein vervoert
30.000 liter giftige chemicaliën.
Hij gaat naar dichtbevolkt gebied.
Ze laten hem echt niet ontsporen.
Weet je dat zeker?
Ik ga wat rond bellen.
- Doe dat, alsjeblieft.
Kunnen ze hem inhalen?
- Misschien.
Ook al halen ze hem in. Je moet koppelen
bij een tienvoudige snelheid. Achteruit.
Ik dacht dat je voor ontsporen was.
Toen ze in niemandsland waren.
Nu niet. Het is nu stad na stad.
Mr Galvin zegt dat hij u terugbelt.
- Connie Hooper voor Mr Galvin.
Mr Galvin zit in een vergadering.
Laat het bedrijf de 777 ontsporen?
Ik hoorde dat Galvin ertegen was.
Ik wil u graag helpen, maar ik
mag u die informatie niet geven.
Uiteraard mag u dat niet.
Frank heeft gelijk.
Hoe snel kan zo een eenmotorige locomotief?
Losgekoppeld?
Tachtig, negentig. Maar toen ging ik vooruit.
1206, bent u daar.
- Met 1206.
Je had gelijk over het ontsporen.
Ze doen een poging buiten Arklow.
Zeg hen dat dit niet werkt.
Die derailleur is waardeloos.
Dat heeft ze ons al verteld.
Dit is Oscar Galvin. De onderpresident.
Op zijn verzoek op speaker.
We laten de 777 ontsporen.
Dat is besloten.
Op dit moment is dat onze beste optie.
Minder bijkomende schade in Arklow.
Daar is al geëvacueerd.
777 mag Stanton niet bereiken.
Met alle respect.
Ik zit al 28 jaar op de trein.
We kunnen hem echt tegenhouden.
Dat hebben wel al geprobeerd.
- Aan de voorkant.
We hebben een lange kap en gaan achteruit.
Een andere situatie.
We hebben nu meer controle.
Als ik de derailleur afzeg en
jij faalt, Frank?
Die trein gaat met 114 km per uur
door die S-bocht Stanton in.
De schade zal 100 keer erger zijn.
Die derailleur is waardeloos.
De trein is te lang, te zwaar
en hij rijdt te hard.
Misschien kan de 1206 erbij blijven
als reserve.
Ik breng niet nog meer personeel
en materiaal in gevaar...
omdat een machinist de held wil uithangen.
Einde discussie. Die trein is ons eigendom,
het is onze beslissing.
Stop met je achtervolging of ik ontsla je.
- Prima.
Dat heb je al gedaan.
Wat heb ik al gedaan?
- Je hebt me al ontslagen.
Mijn opzegtermijn van 90 dagen
zat in mijn mail. 72 dagen geleden.
Gedwongen vervroegd ontslag.
De helft van mijn pensioen.
Jij riskeert je leven voor ons,
met nog drie weken te gaan?
Niet voor jou.
Ik doe het niet voor jou.
Zie je dat ding, Frank?
Mr Galvin, met Will Colson, uw conducteur.
We gaan die trein tegenhouden.
Heb je niet gehoord wat ik net zei?
Ik zal je ontslaan.
Pech gehad.
Ik begon dit werk net leuk te vinden.
Luister naar me, klootzak.
Je wordt ontslagen.
- U valt weg.
De verbinding is verbroken.
Het is jouw probleem nu, Hooper.
Zorg dat hij van het spoor komt, anders
ben je ook ontslagen.
Ik mag hen wel.
Laat me het spoor naar Arklow zien.
Er is een noodevacutie gaande
in het kleine stadje Arklow.
1206 voor Fuller Yard.
Connie, ben je daar?
Het spijt me echt van Galvin.
- Maakt niet uit. Is hij weg?
Hij is weg.
Hou ons alsjeblieft op de hoogte
van de snelheid...
en de locatie van 777.
Locatie en snelheid.
777 is nog 15 kilometer van Arklow verwijderd.
Je moet nog wat inhalen.
15 kilometer tot Arklow.
Hoe heette je vrouw ook alweer?
- Darcy.
Wat was dan dat lange verhaal
dat je niet lang wilde maken?
Twee weken geleden kwam ik thuis uit
het werk en zij is...
een sms aan het sturen. Ik vraag
aan wie en ze zegt 'niemand'.
Ik zeg 'laat de telefoon eens zien'.
Dat doet ze niet en dat gaat even door zo.
Vijf of zes keer.
- Ze is dus aan het sms'en?
We zaten samen met een man in de klas.
Hij is een agent. Van de staatspolitie.
Hij had altijd een oogje op Darcy.
- 1206, waar zijn jullie?
We passeren net kilometerpaal 57.
- Je ligt 2,5 kilometer achter.
Hoever is 777 nog van Arklow verwijderd?
12 kilometer en hij rijdt sneller.
Schiet maar wat op.
Ik ga zo snel ik kan.
Bedankt, Connie.
Ze stuurt weer een sms en ik blijf maar vragen
en zij zegt steeds nee.
Ze loopt weg en ik pak haar vast.
Heb je haar geslagen?
- Nee.
Ik heb haar laten schrikken,
maar heb haar niet geslagen.
Ik ben naar die vent zijn huis gereden
en gezegd dat ik wilde praten.
Hij springt in mijn auto en zegt
dat ze alleen vrienden zijn.
Dan stopt hij en ziet dat een pistool
op het dashboard heb liggen.
Ik kijk hem aan en zeg, 'ze is mijn vrouw
zoek jij maar een nieuwe vriendin'.
Heb jij een pistool op een agent gericht?
- De 777 is net kilometerpaal 61 gepasseerd.
Bedankt, Connie.
Wil je het slotstuk nog horen?
- Graag.
Ze stuurde hem geen sms maar mijn schoonzus.
Toen ik thuiskwam stonden zijn maten
te wachten op mij met een straatverbod.
Darcy kijkt me niet eens meer aan.
Ik woon nu dus bij mijn broer.
Vandaag was er een hoorzitting
De rechter beval een verlenging van 30 dagen.
De ene dag gaat alles prima
en dan...
valt alles zo snel uit elkaar dat je
het niet eens meer in elkaar kan zetten.
Maar het is nooit te laat.
Over enkele minuten zal men deze op hol
geslagen trein laten ontsporen.
Het is een drukte van belang.
Kan men deze trein tegenhouden?
We zijn net kilometerpaal 62 gepasseerd.
- Nog steeds een gat van 1,5 km. Misschien meer.
We halen hem niet in.
- Ja, zeker wel.
Een paar seconden nog.
- Pas binnen schietbereik.
Het is zover.
Kom op.
Op de rode knop richten.
Nu.
Niet schieten.
We probeerden hem tegen te houden door
kogels af te schieten op de veiligheidsknop.
Er zijn dus schoten afgevuurd.
Die veiligheidsknop is een heel klein doel
en zit vlakbij de brandstoftank.
We halen hem niet meer in voor Arklow.
- Frank je haalt hem in.
Minder vaart. Hou wat ruimte over om
te stoppen. Voor het geval dat.
Onmogelijk. Als we nu vaart minderen halen
we hem nooit meer voor Stanton in.
Jij beslist.
We weten nu dat twee spoorwegmedewerkers
trein 777 achtervolgen in een locomotief.
Het is onduidelijk wat ze van plan zijn.
- Connie Hooper aan de lijn voor je.
Zei ik je niet dat je 1206
van het hoofdspoor af moest halen?
Ik heb het hen vriendelijk gevraagd.
Weet je zeker dat die derailleur niet werkt?
- Ja.
En als het dat nu wel doet?
Dan ontsporen wij dus ook.
FRA expert Gene Deveraux staat bij me.
De trein is dichtbij. Wat gaat men doen?
Het is net een soort helling.
De trein komt voorbij...
dit ding zal de naaf oplichten en hem
buiten de rails duwen.
Daardoor wordt de trein
naar rechts geduwd.
Hij zal niet weten wat hem geraakt heeft.
Nog vier minuten.
Kom op.
800 METER TEN NOORDEN VAN ARKLOW
Wat was dat?
- Een trein van 5000 ton, Mr Galvin.
Dit is het geluid dat ik uw hachje red.
Frank, ontvang je mij?
Je had gelijk.
Er overheen gehobbeld.
We doen verslag van waarschijnlijk
één van de grootste rampen...
in de geschiedenis van de staat Pennsylvanie.
De details worden nog onderzocht,
maar de autoriteiten zijn meer gefocust...
op een mogelijke verwoesting als
trein 777 in Stanton ontspoort.
Wat bedoelde je met
'ik was getrouwd'?
Mijn vrouw, Alice, is vier jaar geleden
gestorven aan kanker.
Dat spijt me.
- Mij ook.
Iedere avond als ik thuiskwam vertelde
ik hoe mijn dag geweest was.
Waar ik geweest was.
Wat ik had vervoerd.
Wie me had geïrriteerd.
Op die lijst had ik wel gestaan.
- Zeker weten.
Bel je vrouw.
Het is haar vrije dag.
Ze slaapt waarschijnlijk.
Verzin geen excuses.
Maak haar wakker.
Ik bel al twee weken lang.
Ze belt me niet terug.
Als ze dat niet doet bel je haar.
Weet je niet hoe dat werkt?
Je geeft te makkelijk op.
Ik heb je steeds weer gebeld.
Wat is er?
Zoals wij eerder vandaag al meldde...
zijn de evacuaties vanmorgen vroeg begonnen.
Om mensen uit de gevarenzone te brengen.
We geven u een idee van de omvang.
U ziet de brandweer en helikopters achter mij.
Ik weet het.
Ik kijk erna.
Twee spoorwegmedewerkers achtervolgen
momenteel trein 777 in een locomotief.
Niemand blijkt zeker te weten wat ze van plan
zijn als die trein ingehaald is.
We hebben net gehoord dat Frank Barnes,
een 28 jarige oudgediende...
van het bedrijf dat verantwoordelijk
is voor de op hol geslagen trein...
en Will Colson, de conducteur,
zich in een andere locomotief bevinden.
We zijn onderweg.
- Een locomotief die hem probeert in te halen.
Ik weet het. Ze kleedt zich nu aan.
- Ze rijden 90 km per uur. In zijn achteruit.
777 is nog maar kilometers verwijderd
van de dichtbevolkte stad Stanton.
Kom op, jongens.
- Stanton 17 kilometers
Je komt in de buurt, nog 1,5 km en 777
is nog 16 km van Stanton verwijderd.
Warner van de FRA is hier.
Ik vertouw jouw beslissing, maar...
Geef hem maar.
We kunnen alle hulp gebruiken.
Dit indrukken en vasthouden om te praten.
Over 777 afremmen als jullie verbonden zijn.
Je zou zeggen dat je dan in
tegenovergestelde richting moet gaan.
Jullie hebben een betere kans met volle kracht
samen met dynamische remmen.
We mogen geen tegenwerkende kracht verliezen.
Dat moet je dan compenseren door trekkracht.
- Weet u dat zeker?
Het is een vermoeden gebaseerd
op wat snelle berekeningen.
Het is een vermoeden.
Bij 120 km per uur geeft hij ons een vermoeden.
Bedankt. Mag ik Connie weer?
Ik ben het, Frank.
- Weet hij waar hij het over heeft?
In een perfecte wereld zou ik 'ja' zeggen.
- In een perfecte wereld.
Meer nieuws over de op hol geslagen trein
die door Pennsylvanie rijdt.
Er is een ambitieus plan ontworpen
om hem te laten stoppen.
Een enkele locomotief komt van achter
aanrijden en haakt zich dan aan.
En remt dan om het te proberen af te remmen.
We passeren net kilometerpaal 76.
- Nog een kilometer te gaan.
Door achteruit te rijden,
hoe houden we dan dezelfde afstand?
Ik kan naar buiten gaan
en je handsignalen geven.
Met 110 kilometer per uur?
- Zou dat helpen?
Radio en handsignalen. Gecombineerd.
Wees voorzichtig.
- Dat doe ik.
Trek dat vest uit.
- Waarom?
Trek uit. Als ik uit dat raam kijk wil ik
dat vest niet zien. Dan word ik gek.
Neem op, Will.
Neem op.
- Met Will. Laat een boodschap achter.
We zijn er bijna, Frank.
- Begrepen.
Daar komt ze.
100 meter.
- Rustig aan.
Rustig.
50 meter.
Nog 50 meter. Prima.
- Rustig aan.
Laat maar komen.
Laat maar komen.
- Rustig.
Het plan gaat van start. Will Colson
probeert de 1206 met de 777 te verbinden.
Er is iets vreselijk misgegaan.
Wat was dat?
De rem is in tweeën gebroken.
- Zijn we gekoppeld?
Wat is er gaande?
Momenteel hebben we rechtstreekse
beelden van de reddingsoperatie.
Zijn we gekoppeld?
Nee, het is niet geluk.
De hendel zit niet vast.
Gebruik handsignalen.
Zijn we gekoppeld?
- Het is gelukt.
Wat?
Verdomme.
De pin zit er niet in.
- Wat?
Zijn we al gekoppeld?
- Werkt niet. De pin zit er niet in.
Wat?
- De pin wil er niet in.
Ga kijken wat je er kan aan doen.
Voorzichtig.
Hij vertraagt niet,
maar versnelt alleen.
Hij probeert ze te koppelen.
*** je me?
Hij is weg.
Will Colson is gevallen.
We zien hem niet.
Helikopter 43, kan u inzoomen?
We zien Colson nergens.
Will, *** je me?
Helikopter 43, zoom in.
Daar is hij.
Hij heeft problemen om zichzelf
naar boven te hijsen.
De trein is gekoppeld.
De verbinding zou gemaakt zijn.
De trein lijkt gekoppeld.
1206 is met succes verbonden met 777.
Maar Will Colson lijkt gewond te zijn.
Gaat het?
Geweldig.
Raak die schoen niet aan.
Verbind het hiermee strak aan.
Alles in orde?
- Ja.
Barnes en Colson hebben de
op hol geslagen trein ingehaald...
en hebben hem gekoppeld.
Maar de trein rijdt nog steeds verder met een
snelheid van 120 km per uur richting Stanton.
Wat is de afstand nog tot Stanton?
Nog zes kilometer.
Het gaat goed.
Het komt wel dichtbij.
Hoe gaat het met Will?
Hij is wat anders.
Klaar voor een kleine oorlog?
- Vooruit dan maar.
Onze snelheid overeen laten komen
met die van hen.
We worden er vanaf getrokken.
- Nee, we rekken alleen.
In Stanton gaat de evacuatie verder.
Op deze plaats in de stad loopt
het spoor in een scherpe bocht.
Er bestaat geen kans dat de trein
het door deze bocht redt.
We verminderen snelheid.
Of toch niet. Verdomme.
We gaan nu op vol vermogen.
Om de trein tegen te houden...
- Als de remmen het meer volhouden.
Vanwege de uiterst giftige lading.
- Vooruit, Frank.
Kom op.
Wat is de snelheid?
- Bijna 80.
Connie, wat is de afstand?
Vijf kilometer. Er wacht een team
om in te springen als je onder de 32 zitten.
Zorg dat ze klaar staan.
Verdorie.
Wat is er?
- We versnellen.
Het is te zwaar, we worden meegesleurd.
Connie?
- Zeg het maar.
We gaan met te hoge snelheid aankomen.
Verwittig hen.
De limiet in die bocht is 24.
Misschien is 32 of 40 het maximum.
We hebben wellicht geen keuze.
Verwittig dat het snel gaat zijn.
En de remmen van de goederenwagons?
Goed idee.
- Ik ga al.
Blijf hier. Ik ga wel.
Ga terug zitten.
Ik ga naar buiten.
Hou hem vast op 60.
Gaat het? Doe rustig.
Hou het vast op 60.
Indien nodig vol vermogen geven.
Niet sentimenteel doen. Geeft me het gevoel
dat ik dood ga. Hou dat op vier.
Kom op.
AWFR autoriteiten reageren niet.
Barnes probeert handmatig de rem
van de laatste 777 wagon aan te zetten.
Hij loopt over de treinwagons
en springt overal over.
Het lijkt dat 777 vertraagt.
Kom op. Je kunt het.
Wat is jullie snelheid?
54 km/uur.
We vertragen: 53.
De spoorwegmaatschappij heeft net bevestigd...
- Zou het werken?
om 777 te laten vertragen door handmatig
iedere wagon af te remmen.
Theoretisch wel, als de remmen het uithouden.
We blijven rechtstreeks uitzenden
hier in Stanton.
Reddingsdiensten hebben een
veilige zone afgebakend.
Dit is de politie: Ga van het dak af.
We evacueren voor uw veiligheid.
Verdomme.
Ja, ik *** je.
- We zijn onze remmen kwijt.
De remmen zijn ontploft.
Gaat het, Frank?
Ja? Wat is er gebeurd?
We versnellen weer.
Kan je nog vertragen?
We zijn bijna bij de bocht.
Onze motor is oververhit.
De handremmen alleen lukt niet.
We gaan veel te snel.
Hou je vast aan de automatische rem.
Ik zeg wanneer.
Dit is een bocht van klasse 2.
Snelheid is beperkt tot 25 km per uur.
Een botsing met drie van deze lager
gelegen gebouwen is dan onvermijdelijk.
Al de brandstoftanks zullen ontploffen.
Alles in orde, maar we versnellen weer.
We zijn bijna in de bocht.
Zorg dat je klaar staat.
Druk de handmatige rem in.
Zo hard mogelijk!
We worden er afgetrokken.
- We hebben geen keus.
Hou je vast.
Nogmaals!
Nu!
Gaat het?
- We hebben het gered.
777 heeft het gered.
Hij is de bocht voorbij.
777 is voorbij de bocht,
maar nog niet uit de problemen.
777 versnelt weer en gaat
ongecontroleerd ontsporen.
Frank Barnes en Will Colson
worden de slachtoffers...
van de grootste treinramp ooit hier.
Frank Barnes blijkt het gered te hebben.
Dit is een ongewone prestatie:
De voorkant van 777 bereiken.
Onze snelheid is 100
en zo meteen 130.
Hij haalt het niet.
De afstand heeft hem gestopt.
- Je kan het.
De trein blijft 120 km per uur rijden.
We hebben hier een probleem.
Ik haal het niet, denk ik.
Dat is Ned.
Niet te geloven.
Hallo?
- Ned, met Connie.
Ik heb het best druk.
Ik bel je terug.
Spring achterin de truck.
Spring er in.
- Connie, is die truck voor ons?
Ja, je kunt het.
Je kan het.
Kom op.
Hij wil de snelheid van de truck
laten overeenkomen met die van de trein.
Spring dan, mietje!
De rode truck racet naar voren.
Rijden!
Rijden!
Straks rijdt hij niet meer
parallel met de weg.
Kom op.
- Verdomme, ik ben er voorbij.
We zijn er. Doe het!
Vooruit, spring!
Will Colson zit weer in de cabine
en heeft de 777 onder controle.
Helikopter 43 was verslaggever
van deze ongewone prestatie.
Het heldhaftige werk van
Frank Barnes en Will Colson.
Het zuiden van Pennsylvanie
blijft hen eeuwig dankbaar.
GEMISTE OPROEP: DARCY
We hebben het gedaan.
Ik wist het toen je sprong.
Geweldig gedaan, man.
Ned, was je bezorgd?
Nee, eigenlijk niet.
Het draait allemaal om nauwkeurigheid.
Ik werd net gebeld door het hoofdkantoor.
Heel veel dank en die zever.
- Ja, ik ook.
We deden het ook wel goed.
- Ja, eigenlijk wel.
Zodat het succesvol was.
Wat was uw eerste reactie
toen u het besefte?
Ik voelde me op mijn gemak.
Wat met je baan?
- Die krijg ik terug als ik wil.
Dom als je dat niet aanneemt.
- Dat zei ik ook.
Ook dat ze me een betere moeten geven.
- En ik?
Wat met jou?
- We bekijken het positief.
Heb je enig idee hoe dit gebeurd is?
Het gebeurde omdat...
- Erg bedankt. Dit is Ned Oldham.
Een antwoord op die vraag is...
- Zou u me kunnen helpen?
Wie zou ik eerst kussen?
- Mij.
Probleem opgelost.
Ga er voor, Connie.
- Kom maar hier.
Frank Barnes en Will Colson.
Je dochters.
Helikopter 43, over en uit.
Frank Barnes kreeg promotie.
Hij heeft een volledig pensioen.
Will Colson is gelukkig getrouwd.
Hij en Darcy verwachten hun eerste kind.
Connie Hoopers werd gepromoveerd
tot operatieleider...
wat de vorige job was
van Oscar Galvin.
Ryan Scott is in leven en gezond.
Dewey werkt momenteel
in de fast food industrie.
Simply Releases Toppers
Vertaling: Suurtje en Tokke
Gedownload van www.ondertitel.com