Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nee, Dolores ! Laat me gaan ! Laat me los !
Laat me los, Dolores. Laat me gaan.
Alsjeblieft, Dolores.
Een aangetekende brief, Dolores.
Wat er nu in de haven gebeurd is...
Dolores Claiborne, wat heb je...
O, mijn God.
Wat heb je gedaan ?
Leg neer, Dolores. Leg neer.
Je hebt haar gedood.
Die foto eruit.
- Mooi niet.
Een halve pagina.
- Jij doet de kop.
Die tekst is belangrijk.
- Nee, overbodig.
Het gaat over de campagne.
- Het moet eruit.
Eerst vond je het briljant.
- Nee, ik vond het prachtig.
Wat is het verschil ?
- Een halve pagina.
Ik heb het er alleen in gedaan
zodat jij het eruit kon halen.
Ik ben klaar voor Arizona.
Die medische fouten.
Ik heb 20 minuten met de vrouw
van die chirurg gebeld.
Ik heb je dat verhaal
nog niet eens gegeven.
Toe, Peter. Ik kan er wel
een boek over vol schrijven.
Waarom vecht je voor elk verhaal ?
Je bent niet m'n enige schrijfster.
Ik moet iedereen tevreden houden.
Dus nu neuk je me niet meer,
maar nu verneuk je me.
Wat is er, Helen ?
- Ik heb 'n fax voor Selena.
Uit Phoenix ?
- Nee, 'n krantenknipsel uit Bangor.
'Vrouw dood, huishoudster aangehouden.
Mrs Dolores...'
Waar is het voorblad ?
Dit is toch je moeder ?
Een fax ? Vergeet het maar.
De 19de eeuw is hier nog maar net voorbij.
Kom nou. Nee, er is geen motel.
Eén restaurant.
Ik slaap op een veldbed in het stadhuis.
Ik ben hier niet op vakantie.
Zodra ik hier klaar ben, kom ik terug.
Zegt u het maar.
- Ik zoek Dolores Claiborne.
En u bent ?
- Haar dochter.
Ik ben rechercheur Mackey
van de politie van Maine.
Wil je agent Stamshaw even vragen
of hij komt ?
Sorry, maar u mag hier niet roken.
Dit is een openbaar gebouw.
We hebben elkaar al eerder ontmoet.
- Echt ?
Toen was u 13. In welk jaar
was die zonsverduistering ook weer ?
Dat moet in '75 geweest zijn.
Ik onderzocht de dood van uw vader.
We zagen elkaar op de hoorzitting.
- Wat is er, John ?
Miss St. George is er.
- Selena ?
Grote goedheid. Frank Stamshaw.
Marshall z'n broer. Jonesport High.
Hoe is het ?
- Goed. Lang geleden, hè ?
Dat je hier bent. Je moeder wilde niet
dat we contact met je opnamen.
Ze heeft dus toch gebeld.
Nee, het artikel werd
naar m'n kantoor gefaxt.
En waar is dat ?
- Ik ben uit New York gekomen.
Is ze hier of niet ?
- Ja, ze is boven.
Maar... John ?
Is ze gearresteerd ?
- Technisch gesproken niet.
We zijn nog maar net begonnen.
- Begonnen ? Waarmee ?
Het gerechtelijk onderzoek
begint maandagochtend.
Waarom houdt u haar vast ?
- Vera Donovan is dood.
De lijkschouwing is vanochtend.
Ze is gestorven door een val.
- Alleen je moeder was bij haar.
Dat was haar werk toch ?
- Ik vrees, Miss St. George...
... dat het ingewikkelder ligt
dan wat de kranten schrijven.
Dolores, wat doe jij nou ?
- Deze ongelooflijke zooi opruimen.
Het is hier 'n grote bende.
Je bent 'n verdachte, geen hulp
in de huishouding. Laat dat.
Er is iemand voor je.
- Ik wil geen advocaat, zei ik.
Het is je dochter.
Mijn God. Kijk nou eens.
Je haar is eraf.
Heb jij haar gebeld ? Nou ?
Jij hebt wel lef.
- Ze is uit zichzelf gekomen.
Kijk nou toch.
Ik ben...
Mijn God.
Ben jij het echt ?
Kijk.
Nog iemand vermoord vandaag ?
- Nee, maar dat kan nog komen.
Waar is de auto ?
- Aan de overkant.
Dolores, je mag nu niet
naar het huis van Donovan.
Ik heb zelf 'n huis.
- Je moet op het eiland blijven.
Je hoort het wel
als ik naar Zuid-Amerika vlucht.
Nog één ding, Mrs St. George.
- Claiborne.
Na Joe's dood nam ik
m'n eigen naam terug. Dat weet je best.
Het spijt me, maar je kunt beter
een advocaat nemen.
Het enige dat jou ooit speet,
is dat je moest betalen voor de WC.
Ik weet niet goed wat ik moet zeggen.
Je bent volwassen geworden
en je bent nu een mooie vrouw, Selena.
Ik kan niet geloven dat je er bent.
- Dan kan ik je 'n hand geven.
Je hebt vast 'n goede reden om ze
zo tegen je in 't harnas te jagen.
Soms moet een vrouw wel een kreng zijn
om het vol te houden.
Mooie auto.
- Ik heb 'm gehuurd.
Per dag of per week ?
Je wilt zeker weten hoe lang ik blijf.
Jij bent nog nerveuzer dan ik.
- Ik moet maandag in Phoenix zijn.
Een belangrijk verhaal.
Ik doe m'n best er onderuit te komen.
Ik heb haar niet gedood.
Ik heb haar niet van die klotetrap
afgeduwd. Dat wou je toch weten ?
Ik heb die stomme trut echt niet vermoord.
Een getuige zag je
met een deegroller bij het lijk staan.
Sinds wanneer rook jij ?
- Luister je ? Het gaat om moord.
Je hebt geluk dat ik geen borgsom
hoefde te betalen.
Griezelig, hè ?
We kunnen hier niet de hele dag
blijven staan.
Wat een zootje.
Echte kunstenaars waren het, zo te zien.
Moet je die zooi nou eens zien.
Jeminee.
Smerige vuilakken.
Ik heb wel 'n idee wie het zijn.
Laat mij maar 's proberen.
Selena, ga naar binnen.
Selena, ga naar binnen, zei ik.
Ik ben al binnen.
Het is hier koud, dat weet ik.
Wat een stofnest.
Godzijdank heb ik de elektriciteit
steeds betaald.
Ik heb wel hout. We hebben zo heet water.
Boven zouden schone lakens
moeten liggen.
Hoe langer je daar staat,
hoe griezeliger het lijkt.
Hij is afgesneden.
- Al minstens drie jaar.
Dat had ik geweten als ik vaker
had gebeld, bedoel je.
Je hebt met de kerst
naar Vera's huis gebeld.
Het moet van twee kanten komen, mama.
Ik heb een telefoon nodig.
Ik ga wel naar het motel.
Dat is dicht. Het is buiten het seizoen.
En Riner's Inn dan ?
- Dat is gesloten. Afgebrand.
Dat moet toch al
een jaar of vijf geleden zijn.
We moeten naar de stad
voor boodschappen.
Ik ga wel. Alleen.
Ik red me wel.
- Je weet niet wat er moet komen.
Alles, neem ik aan.
PERS
We tellen in vijftallen.
Doen we verstoppertje ?
Vijf, tien, vijftien, twintig,
vijfentwintig, dertig.
Waar is ze nou ?
Ik kan Selena nergens vinden.
Ik *** boven allemaal gestamp,
maar ik zie Selena nergens.
Waar is ze ? Is ze verdwaald ?
Wat hoorde ik daar ?
Wat hoorde ik ? Volgens mij hoorde ik iets.
Daar ben je weer. Ik help je wel even.
Dat is m'n werk.
Al die telefoontjes
kostten meer tijd dan ik dacht.
Het water is warm, dus je kunt in bad.
Krijg ik eindelijk die radioloog,
mag ik hem niet citeren.
Is dat je nieuwe verhaal ?
Zei je dat het water warm was ?
Ga maar naar boven om je op te frissen.
Toe maar, er gebeurt niks.
Je staat zeker wel onder druk.
Al die beroemde mensen met wie je praat.
Ik heb die foto van jou en Nixon
in een lijstje gedaan.
Hij wou alleen z'n boek aanprijzen.
- Ik heb al je artikelen ingeplakt.
De winkel in Jonesport
bewaart ze voor me.
Ik las ze Vera altijd voor
toen ze het allemaal nog kon volgen.
Je bent goed terechtgekomen.
Denk je dat ?
Dat ik zo goed terecht ben gekomen ?
Zelfs Miss Vera-kus-m'n-kont-Donovan
was onder de indruk.
Zoals ze keek toen jij
die coverstory had geschreven...
Zou je niet wat langzamer drinken ?
- Ik ken m'n grenzen.
Dat heb ik vaker gehoord.
Ik zou er maar over ophouden.
- Ik heb genoeg dronkelappen gezien.
Meer zeg ik er niet over.
Wat had hij dan om gelukkig over te zijn ?
Hij zorgde ervoor dat iedereen zich
net zo ellendig voelde als hij.
Heb je hem daarom vermoord ?
Moeilijke vraag, geloof ik.
Het beroepsgevaar van een journalist.
Trek je er niks van aan.
Dat heb ik Jean Harris ook ooit gevraagd.
Laten we eerlijk zijn.
We kennen elkaar nauwelijks.
We hebben elkaar in geen jaren gesproken.
Als je Vera niet hebt gedood,
heb je niks te vrezen.
En anders heb je straf verdiend.
Laten we nu niet sentimenteel doen.
Dit is geen familiehereniging.
Sorry, ma. Zo staan de zaken.
En wat pap betreft...
... de paar herinneringen die ik
aan hem heb, wil ik graag houden.
Luister je wel ?
Pap, we hebben pudding gemaakt.
Ga nou toch gauw.
- Echt waar. En het is geen instant.
Met echte room.
Straks zeg je ook nog dat je hem
speciaal voor mij gemaakt hebt.
Kijk, de glimlach van een echte St. George.
Je lijkt op m'n moeder.
Genoeg, George.
Zeg dat ze huiswerk moet maken.
Ik zou m'n huiswerk maar gaan maken.
Theo heeft gebeld over de lier.
Hij wil wel tot 250 gaan.
Ik ben van gedachten veranderd.
Ik verkoop 'm niet.
Hij heeft boten op het droge.
Hij heeft dat ding nodig.
Bij de AA moet je je vriendjes toch helpen ?
'Je vriendjes helpen.' ***.
Als ik dat ding repareer,
is hij 250 in de maand waard.
Verdomme, die limonade is warm.
- Ik ben nog maar net thuis.
Hij staat dus nog niet lang koud.
- En koud is het al niet te drinken.
Wat valt er verdomme te lachen ?
- Je broek is helemaal gescheurd.
Om je dood te lachen.
Wat ben jij ineens vrolijk.
Ik denk dat die Vera Donovan
een hele vriezer vol limonade heeft.
Doe uit. Ik maak 'm na het eten wel.
Wat nou ? Je kust de kont van de rijken...
... zodat er voor mij niks overblijft.
Jouw pa schraapte mijn vader z'n boten.
Doe dus maar niet zo uit de hoogte.
Als jij die boten nog had,
hadden we mijn geld niet nodig.
Hé Dee, kijk eens even.
Een lachende maan. Helemaal voor jou.
Wil je de donkere kant ook nog zien ?
Ja, het is inderdaad grappig.
Ik hoop dat je niet de hele dag
zo rondgelopen hebt.
Waarom dwong je me daartoe ?
Dus veertien keer vier is achtentwintig ?
Kom nou.
- Ja, dat is veertien.
Niet waar.
- Je breekt veertien in tweeën...
Mag ik er nog eentje, met rozijnen ?
- Pas na het eten.
Je had gelijk. Met echte room.
- Hij vond die met rozijnen lekker.
Mam, de kool.
- Zet de pan maar van het vuur.
Ik... Ik zit even uit te rusten.
Ze heeft haar mond overbelast,
en nu is ze uitgeput.
Finaal uitgeput.
Mam, zal ik de tafel dekken ?
Dat is lief van je. Toe maar.
Zo meteen ziet u Walter Cronkite.
Elk meisje vertegenwoordigt
een strandwacht aan Alquinin Beach.
'Algonquin', stomme oen.
Wee je gebeente als dat
een bord van m'n moeder was.
Je moet echt even kijken, Dee.
Kun je zien hoe 'n kont eruit hoort te zien.
De jongens op de boot zeggen altijd
dat je zo'n opvallende vrouw bent.
En dan verdedig ik je altijd.
Dan zeg ik: Nu is ze lelijk...
... maar je had 'r moeten zien
toen ik nog dronk.
M'n moeder zei al
dat je jezelf niet in de hand kon houden.
Je bent dik, je kookt beroerd...
... en je ouwehoert aan één stuk door.
Ik ben ineens niet moe meer.
Zitten. Of wil je een bijl in je kop ?
Mam ?
Ga naar bed, schat.
Je vader en ik praten gewoon even.
Is alles goed ?
- O, jawel. Ja toch, Joe ?
Ja, ***. Niks aan de hand.
Toe maar, schatje. Ga maar weer naar bed.
Pap ?
- Ga maar.
Smerige teef,
reken maar dat ik je dit betaald ga zetten.
Toe maar. Maar doe het wel snel.
En Selena mag de rotzooi niet zien.
Wil je me afkraken ?
Je mag net zo gemeen zijn als je zelf wilt.
Maar je slaat me niet nog een keer.
Als je het nog eens doet,
gaat één van ons naar het kerkhof.
Maak jezelf 's nuttig, mens.
Breng me een handdoek voor m'n hoofd.
Ik bloed op m'n overhemd.
Dat was de eerste en wellicht de enige les
die hij meteen begreep.
Het is een lange dag geweest.
Je zult wel moe zijn.
Wat moet ik nu zeggen ?
'Bedankt dat je me dit verteld hebt' ?
Ik heb je overal gezocht.
Het is berekoud. Wat doe je eigenlijk ?
Ik kon niet slapen.
- Het kan je dood wel worden.
Wat zijn je verdere plannen ?
Maak je over geld maar geen zorgen.
Ik heb m'n uitkering.
Ik kan wat bijverdienen. Ik hoef niet veel.
Ze zeiden dat je een advocaat moet nemen.
Dat menen ze.
Ik maak me zorgen over jou.
- Laten we niet afdwalen.
Je bent m'n dochter, zelfs al denk je
daar misschien liever niet aan.
Je bent nog altijd m'n Selena.
Ik blijf me druk maken over jou.
Mijn God, je handen.
Eng, hè ?
Als je iets wilt weten over iemands leven,
moet je zijn handen bekijken.
Dat zijn nou de gevolgen
van 22 jaar Vera Donovan.
Mrs Donovan, er komen geen jongens.
- Je mag gaan, Susan.
Mrs Donovan...
- Bekijk het van de zonnige kant.
Nu kun je iedereen vertellen
wat voor kreng Vera Donovan is.
Volgende.
Ik werk sinds m'n dertiende.
Ik begon in een hotel.
Op het laatst hield ik daar in m'n eentje
drie verdiepingen schoon.
Ik hield m'n vaders huis schoon.
Ik ben getrouwd en heb 'n dochter.
Dit is een groot huis,
maar dat kan ik prima aan.
Ik zeg niet dat het makkelijk is
om voor mij te werken.
Dolores...
... dit huis kent een aantal regels.
Die ken je vast van horen zeggen...
... maar ik vertel ze je zelf even,
om straks tranen te vermijden.
Alle ramen moeten elke dag
minstens twee uur open.
Ze was een gevangene
van al haar huishoudelijke regeltjes.
Het zilver moet elke week
gepoetst worden.
Ik wil mezelf erin kunnen zien.
De wastafels moesten elke dag
met soda geboend worden.
Het linnen moest op de hand worden
gewassen en gesteven en gestreken.
Om schimmel werd je ontslagen.
Met de lakens kon je je
maar beter niet vergissen.
Ze rook al van afstand
of een laken buiten was gedroogd...
... of in de droger had gezeten.
Neem me niet kwalijk, Mr Donovan.
- Moet dat nu ?
Vraag mevrouw maar.
- Haar man, Jack...
... kwam elke zomer maar één keer,
en dan negeerde hij haar.
De waslijn kon best naast het huis.
Maar dat wilde Vera Donovan niet.
Haar was moest in de zuidenwind.
Dus moest ik bij mooi weer
twee keer per dag de heuvel op en af.
Is het niet prachtig, Jack ?
Zes knijpers, Dolores.
Je weet dat ik dat graag wil.
Zes knijpers, geen vijf.
Jack, het is half vijf. Wil je geen cocktail ?
Ze had altiijd wel wat aan te merken,
maar ik hield me stil.
Elke week zette ik 40 dollar op de bank.
Daar kon ze niks over zeggen.
Ondanks haar geklaag was ze toch
tevreden, want in september...
Dolores, je bent in de winter
vast erg druk bezet...
... maar ik heb iemand nodig
die één keer per week het huis stoft...
... en de muizen gezelschap houdt.
- Dat kan ik wel doen.
Ik had twaalf dollar per week in m'n hoofd.
Best.
- Tot eind mei, dan.
Die winter kwam Jack Donovan om
bij een auto-ongeluk in Maryland.
Ik wist niet hoe Vera zou reageren,
maar ze kwam uiterst vrolijk terug.
Dolores, ik heb je dit al vaker
dan eens verteld:
De letters op de mat moeten
naar buiten wijzen. Niet naar binnen.
Haar huis in Baltimore was verkocht
en ze kwam permanent hier wonen.
Zet dat ding daar neer, en haal
die afschuwelijke bank hier vandaan.
Na twee dagen was 't paleis ingericht.
Ik ging permanent voor haar werken,
wetende dat 't een hel zou worden.
Maar je komt niet zomaar ineens in de hel.
Dat gaat langzaam,
als een lijn vol natte lakens in de winter.
Er loopt snot uit je neus,
en je handen zijn koud en ruw.
Je weet dat je huid over een tijdje
zo uitgedroogd is...
... dat hij gaat bloeden
als je een vuist maakt.
Je gaat verder, en voor je het weet
heb je 20 jaar lakens gewassen.
Was weggegaan.
- Ik had het geld nodig.
In het begin niet. Geen 40 dollar.
- Toen juist het meest.
Niet voor mij, maar voor jou.
- Leuk. Dus het is mijn schuld.
Het kon je vader niks schelen
of je ooit van 't eiland af kwam.
Ik zette dat geld elke week
op je rekening, voor je school.
Om je voorgoed
van het eiland af te krijgen.
Dat is dan goed gelukt.
Hallo, dames.
Aan de wandel ?
Nee, we pakken de speedboot in,
want ik ga ontsnappen.
Kunnen we iets voor u doen ?
Dolores, we hebben een haarmonster
van je nodig.
Wat ?
- Uw haar. We doen een paar tests.
Eén strengetje.
- We doen het niet.
Nu is het nog vrijwillig.
Ik zou 't op prijs stellen als je 't deed.
Heb je een schaar bij je ?
- Ik zei dat we het niet doen.
Vanmiddag heb ik een bevel.
Als je m'n haar wilt, knip je het er maar af.
Ik moet 't eruit trekken.
We hebben de wortel nodig.
Ga je gang. Neem wat je wilt.
Ik doe deze week toch niet mee
aan schoonheidswedstrijden.
Anders nog wat ?
- Sheila Jolander vertelde ons...
... dat u meerdere malen hebt gedreigd
Vera Donovan te doden.
Als ze vaker was gekomen,
had ze dat nog vaker gehoord.
Het is een wonder dat ik het op 't laatst
niet elk uur tegen Vera zei.
Ga uw gang, Mr Mackey.
Noteert u dat maar in uw notitieblokje.
Maar zet er wel bij dat iets zeggen
niet hetzelfde is als iets doen.
Dat hoort u vast vaak van uw vrouw.
- Dolores, zo is het genoeg.
Mijn vrouw, Ms Claiborne,
stierf twaalf jaar geleden aan botkanker.
Aan een natuurlijke oorzaak.
Oké. We gaan maar weer 's verder.
Frank, ik wil m'n persoonlijke spullen
uit Vera's huis halen.
Dat kan morgen wel. Vera's lichaam
wordt vanmiddag opgehaald.
Wat heb je verdomme gedaan ?
Hij is wel de laatste
die je tot je vijand moet maken.
Hij was m'n vijand al.
- Wat bedoel je daarmee ?
Wou je zeggen dat je je
niet meer herinnert wie hij is ?
Dat is allemaal prachtig...
... maar je zei dat je, toen je vader stierf,
kamermeisje was...
... in een hotel in Jonesport.
Nou, Mrs Devereaux van het hotel...
... weet je nog wel ?
Mrs Devereaux zei
dat ze verrast was je te zien.
Ze zei dat je moeder niet wilde
dat je daar de nacht doorbracht.
Dat is toch zo ?
Ik denk 't wel.
Waarom mocht je dat ene weekend
dan wel blijven ?
Vanwege problemen thuis, misschien ?
Je vader en moeder,
waren die gelukkig samen ?
Miss St. George ?
- De zonsverduistering.
Vanwege de zonsverduistering
zat het hotel vol.
Ze zeiden dat we twee keer zoveel
konden verdienen.
Dus het ging allemaal om geld.
Daarom mocht ik blijven.
We zouden twee keer zoveel verdienen.
Dus dat met je vader was gewoon toeval ?
Hoe lang gaat u nog door ?
- Tot zij de waarheid vertelt.
Waarom pakt hij mij niet ?
- Mrs St. George...
Wie me beschuldigt van moord
op m'n man, mag me Dolores noemen.
Rechercheur Mackey
doet gewoon z'n werk.
Van 'n ongeluk een moord maken
en een meisje aan het huilen maken ?
Als dat z'n werk is,
draait hij aardig overuren.
We halen ze uit elkaar.
- Rustig aan, John.
Vijf minuten alleen. Zonder haar.
Genoeg, John.
- Vijf minuten maar.
Genoeg, zei ik.
Dus begin tegen mij niet
over het maken van vijanden.
Die rotzak heeft er lang op gewacht
mij kapot te maken.
Geef me die bijl eens.
Kijk dit raam nou 's. Stelletje snotapen.
Ik zou hun ouders moeten bellen
en hen laten betalen.
Nu moet ik glas, stopverf
en God-weet-wat gaan kopen.
Ze hadden het huis wel af kunnen fikken.
Dat was tochije grote verhaal ?
- Ik kon je nergens bereiken.
Die radioloog over wie ik je vertelde,
werd ***.
Maar die co-assistent, Levitt,
wil wel praten.
Je ging toch naar je moeder ?
Er speelt 'n klein huiselijk drama.
Dinsdag kan ik in Phoenix zijn.
Zulke familieaangelegenheden
vreten energie.
Ik zeg je dat het geen probleem is.
We willen beiden dat ik dat verhaal doe.
Maandag ben ik hier klaar.
Wacht maar tot ik je vertel
wat Levitt gezegd heeft.
Ben je daar nog ?
Ik heb het artikel aan Maureen gegeven.
Het spijt me. Het blad gaat voor.
Dit is niks persoonliijks.
Dus nu neuk je met Maureen ?
- Leuk geprobeerd.
Kon je me dit alleen
door de telefoon zeggen ?
Gore pooier.
Kijk uit.
- Ik heb dit verhaal nodig.
Er zijn andere, betere verhalen.
- Gelul. Dit was het allerbeste.
Het is afgelopen.
- Selena, het hoeft niet...
Nog zo eentje.
Moet u het haar van m'n moeder
niet analyseren ?
Ik bedacht dat het moeilijk
moet zijn voor jou...
... haar zo te beschermen.
Ze is kerngezond, toch ? Misschien
heeft ze nog wel 50 jaar te leven.
De volgende verduistering is in '96.
Als ze weer vrijuit gaat...
... krijgt ze misschien de kans
weer te moorden, voor ze het leven laat.
Wil jij dat op je geweten hebben ?
Datzelfde probleem heb ik ook gehad.
We lijken waarschijnlijk meer op elkaar
dan jij wilt geloven.
We wonen alleen, hebben geen kinderen.
We hebben ons werk.
M'n zaken zijn m'n gezin.
Ik heb 86 moordzaken behandeld...
... en daarvan 85
naar tevredenheid afgesloten.
Ik heb je moeder onderschat.
Dat zal niet weer gebeuren.
U heeft die fax naar m'n kantoor
gestuurd, hè ?
God zal elke daad doen komen
in het gericht over het verborgene...
... hetzij goed, hetzij kwaad.
Smerige rotzak.
Ik ben verantwoordelijk voor
Vera Donovan. Jij voor de volgende.
Selena...
... ik herinner me
dat jij geweldig kon koken.
Alsjeblieft.
- Echt waar.
Ik kan zelfs niks ontdooien.
- Jij kookte vaak.
Als ik uit m'n werk kwam,
was het huis schoon en had je gekookt.
Je bent het gewoon verleerd.
Als je iemand vindt om voor te zorgen,
komt het wel weer boven.
Iemand om voor te zorgen.
- Je hebt vast wel vriendjes.
Een meisje van de wereld zoals jij,
mooi en intelligent.
Wil je soms zeggen dat er niemand is ?
Er zijn een heleboel niemanden.
Stomme beesten.
Smerige rotzakken.
- Donder op, moordzuchtige teef.
Kom hier, stelletje snotapen !
Kom dan, lafaards die jullie zijn.
- Deze keer draai je de bak in.
Ik weet wel wie jullie zijn.
Chester Lavelier en de anderen.
Hadden jullie me iets te vertellen ?
- Ze zetten je op de stoel, Dolores.
Wat doe jij nou ?
Wat dacht je ?
Selena, je hebt gedronken.
- Je meent het.
Ik heb liever dat je dat niet doet.
Kijk 's naar me. Zie je hoe ik nu ben ?
Wat heb je aan die troep ?
Over tien minuten voel ik me weer prima.
Geef me tien minuten.
Geef me nou gewoon tien minuten.
Ik heb je vader gisteravond gezien.
- Heb je geholpen 'm te vermoorden ?
Wie is dit ?
- Lelijke dikke koe.
Wacht maar tot ik erachter kom
wie je bent.
Selena, hou daarmee op.
Schat, het komt wel goed.
Nee, helemaal niet.
Selena, mijn God.
- Ga weg.
Je maakte een moeilijke tijd door,
en die komt nu weer boven.
Moeilijke tijd ?
Ik had verdomme een zenuwinzinking, ma.
Niet zo ruw in de mond. Je had het
moeilijk, en je hebt het overleefd.
Waar ben ik mee bezig ?
Je had gewoon rust nodig.
Je bent er goed doorheen gekomen.
Met een zenuwinzinking
krijg je geen beurs voor Vassar.
Je had het gewoon moeilijk.
- Ik ben gek dat ik hier gekomen ben.
Hier.
Wat heb je hem aangedaan ?
- Niks, lieverd. Echt waar.
Verdomme. Godverdomme.
Selena, zal ik die even van je overnemen ?
Dolores, we gaan naar boven.
- Loop voorzichtig naar boven.
Ik ben bloedmonsters aan het nemen.
Neem anders de trap achter maar.
John, mogen we haar spullen
van boven halen ?
Ga je gang.
- Het spijt me.
Hij had een huiszoekingsbevel.
Hij moest je spullen doorzoeken
op bewijzen. Standaardprocedure.
Laten we maar snel beginnen.
Je mag alles meenemen
dat niet ingepakt of gelabeld is.
Dan blijft er helaas weinig over.
Sorry, Dolores.
Ik help je wel even.
Dolores, heb je alles ?
- Er ligt nog iets in Vera's kamer.
Deze kamer is verboden terrein.
Ik doorzoek alles hier nog.
Miss Claiborne, wat is dit ?
M'n plakboek met artikelen van Selena.
Die las ik Vera altijd voor.
Jean Harris.
Die was de dans bijna ontsprongen.
Nixon. Dat heb ik gelezen.
Je ontlokte 'm vele ontboezemingen.
Een beurs voor Vassar. Indrukwekkend.
Jezus Christus.
Had je niet even kunnen opruimen ?
- Zet dat terug.
Is dit soms ook bewijs ?
- Inderdaad.
Dolores, zet neer.
Verdomme. Ik wil je helpen,
en nu doe je zo ?
Ik ga hier niet vandaan
zonder m'n plakboek.
Het spijt me, John.
Dolores, overmorgen moet je
om negen uur op het stadhuis zijn.
Rustig maar, Frank. Ik zal er zijn.
Ik heb het gevoel dat we de zaak
sneller kunnen afsluiten dan toen.
O ja ?
- Mam, laten we gewoon gaan.
Luister, meneer de grote bobo
van boven in de bol...
... ik heb genoeg van je gedonder.
De dood van m'n man was een ongeluk.
Onwillige manslag, volgens de rechtbank.
Ik had redenen genoeg
om Joe te vermoorden.
Maar waarom zou ik Vera vermoorden ?
Nu heb ik geen werk meer...
... en ik ben m'n slaapkamer kwijt.
- U heeft geen werk nodig.
Uw motief ?
Eén miljoen zeshonderdduizend dollar
lijkt me een goed motief.
Wat ?
- Je moeder is rijk, Selena.
Waar heb je het over ?
- Ik heb Vera's advocaat gesproken.
Ze heeft alles aan jou nagelaten.
Tot op de laatste cent.
Dat kan niet.
Je liegt.
- U bent miljonair, Miss Claiborne.
John, dit is niet de plek om...
- Hou je gedeisd, Frank.
Dit slaat helemaal nergens op.
Dat zou ze nooit doen.
- Wist jij er ook niks van, Selena ?
Of was het je bekend ?
Want dat testament was
nog maar acht jaar oud.
Wacht u tot de officier maandag komt,
of handelen we het nu af ?
Stap in de auto, mam.
Stap verdomme in de auto.
Wist je het niet van dat geld ?
- Dat zweer ik.
Meer dan 'n miljoen dollar, mam.
- Die gemene arrogante teef.
Hou op met die flauwekul !
Nu kun je een advocaat betalen.
Problemen met de auto ?
- Niks aan de hand, dank u.
Ik wou dat ik haar wel gedood had.
Laat ze me al dat geld na.
Had ik het maar gedaan.
Ik wou dat ik haar wel gedood had.
Wat is er in dat huis gebeurd ?
Krijg nou wat.
Kijk 's wie er wakker is.
Ik ben nat.
Dat is niks nieuws.
- Hoe lang deze keer ?
Je was twee dagen lang in de war.
- Je laat me nat liggen, hè ?
Als ik niet helder genoeg ben
om je achter de broek te zitten...
... doe je dat, nietwaar ?
Zeker. Het is hier één groot feest
als jij ligt te dutten.
Waar is m'n porseleinen varken ?
- Je hebt er maar 200.
Welk wil je ?
- Probeer je slim te zijn ?
Nee, Vera. Als ik slim was,
was ik hier lang geleden al vertrokken.
Vera, verdomme. Wou je jezelf
er soms in marineren ? Schiet op.
Vera, je moet proberen op de steek
te gaan zitten.
Daar gaat ie.
Uw strijdwagen wacht, Uwe Hoogheid.
Hou je vast met je goede arm
en duw jezelf op met je goede been.
Waarom dwing je me hiertoe ?
Ik haat dit nachthemd.
De dagen van zijde en satijn
zijn voorbij, Vera.
Voortaan draag je zelfstrijkend goed.
Je vergiftigt me, hè Dolores ?
Langzaam maar zeker.
Daar ben je mee bezig.
Nee, ***. Als ik je dood wil hebben,
gebruik ik geen gif.
Dan schuif ik je zo het raam uit.
Opgeruimd staat netjes.
Wat zijn we vandaag
in een ruzieachtige bui...
... Dolores Claiborne.
Ik wil m'n porseleinen varken.
- Til je luie kont dan 's op.
Je kunt het best.
Je hebt wel wat oefening nodig.
Ik heb iemand nodig
die doet wat haar wordt opgedragen.
Ga niet te ver, Vera.
- Ik ga net zo ver...
... als ik zelf wil.
Daar moet je wel op rekenen.
Als dit door moet gaan voor het leven...
... mag ik verdomme zeggen wat ik zelf wil.
Dit varkentje dronk champagne,
dit varkentje at bonen.
Je knapt wel op van 'n kop thee.
- Helemaal niet.
Daar knap ik niet van op.
Ik knap nooit weer op.
Ik zal me nooit weer beter voelen.
Mijn God.
Wat doe jij nou ?
Aan de kant, Dolores.
- Waar ga je naartoe ?
Vera, wat heb je nou ineens ?
Laat me los, Dolores.
Laat me los.
Mijn God.
Niet praten. Ik ga de dokter bellen.
Geen dokter en geen ziekenhuis.
Het komt wel weer goed
als je blijft liggen en je niet beweegt.
Dolores Claiborne zegt
dat het wel goed komt met me.
Wat is het toch fijn
de mening van een deskundige te horen.
Waarom ? Waarom heb je dit gedaan,
Vera ? Waarom ?
Omdat ik een hekel heb
aan de stank van het oud-zijn.
Ik ben moe en ik wil niet meer.
Wil je me helpen, Dolores ?
Help je me alsjeblieft te sterven ?
Laat me niet in een ziekenhuis sterven.
Dood me nu.
Alsjeblieft, Dolores.
Als je me echt wilt helpen,
schiet dan alsjeblieft op.
Dolores, ik heb een aangetekende brief.
Je gelooft me niet, hè ?
Jij denkt dat ik haar gedood heb.
Wat ik denk, doet er geen zier toe.
Wat de rest van de wereld denkt, wel.
Ik heb een lijst met advocaten opgesteld.
Dit zijn de grote firma's uit New York.
Maandag zeg je geen woord.
Pak aan.
Ik probeer je toevallig te helpen.
Het interesseert me geen bal
wat een ander van me denkt.
Wat jij denkt,
is het enige dat ik belangrijk vind.
Ik kan je niet laten opsluiten.
Alsof dat zo erg is.
Het zou een opluchting zijn.
Niksdoen, slapen, drie maaltijden per dag.
Misschien ben je gelukkiger
als je je ellendig voelt. Ja, mam ?
Denk maar wat je wilt.
Vera was een grof, gemeen
en ordinair rotwijf.
Waarom ben je niet weggegaan ?
- Zoals ze in New York doen ?
Als iemand me pijn doet, vertrek ik.
Dat heb ik geleerd
lang voordat ik naar New York ging.
Ik heb je nooit pijn gedaan.
- Wat bedoel je daarmee ?
Geef je hem de schuld ?
Gaan we het daar nu over hebben ?
Hij was een dronkelap.
Hij had genoeg aan zichzelf.
Best. Misschien heeft hij je wel geslagen.
Dat weet ik niet meer.
Je herinnert je niet echt veel.
- Hij kan zich niet meer verdedigen.
Je weet echt niet meer
wat er gebeurd is, hè ?
Kijk...
... hier heb je die rotlijst.
Doe er maar mee wat je wilt.
Daarom ben je zo in de war.
- In de war ?
Bedoel je niet 'beangstigend' ?
Een analyse vereist
duidelijk gedefinieerde termen.
Kritisch denken vereist
een helder taalgebruik.
Neem nog 'n borrel.
- Ik heb genoeg lol gehad vanavond.
Nee, je gaat zitten
en kapt met dat academische gelul.
We gaan rond deze tafel zitten,
en nemen iets te drinken.
Als ik klaar met je ben...
... mag je van mij de pil uitzoeken
waarvan je je het best gaat voelen.
Je houdt je bek.
Kijk even naar haar rapport,
voor je daar te bezopen voor bent.
Dat heb ik al gezien.
En wat is daarmee ?
Iedereen doet 't wel eens slechter.
- Mag ik van tafel ?
Pas als je me vertelt
hoe de beste van de klas...
... kan afzakken van tienen naar zesjes.
Laat haar met rust.
Alsof jij zo'n genie was op school.
De Claibornes zijn altijd al
achterlijk geweest.
Mag ik alsjeblieft van tafel ?
- Nee.
Jawel. Ga je gang, lieverd.
Je wordt bedankt.
- Hou je eens wat in.
Je jaagt haar het huis uit.
Mam, wat doe jij hier ?
Ik wou samen terug op de veerboot.
Mag ik met je mee ?
Mooi, hè ?
Jij was vroeger ook mooi, Selena.
Waarom nu niet meer ?
Wanneer heb je je haar
voor het laatst gewassen ?
Je gebruikt zeker drugs.
Je bent veranderd.
Je bent dertien en rookt marihuana.
Hoe lang al ?
Ik ben niet aan de drugs, mam.
Wat er ook is, ik hou van je.
Maar ik kan je pas helpen
als je me de waarheid vertelt.
Ben je zwanger ?
- Kom nou.
Wil je net zo eindigen als ik ?
Ik heb je niet naar school gestuurd
om schoonmaakster te worden.
Ik ben niet zwanger.
- Wat heb je dan, in hemelsnaam ?
Laat me met rust.
- We blijven heen en weer varen...
... tot je me vertelt wat er is.
Waarom zeg je het niet ?
Raak me niet aan. Blijf van me af.
Selena ! lk heb je.
Laat me los.
- Wat heb jij toch ?
Zeg eens wat.
Hoe kom je hieraan ? Wat doe je...
Dit is de camee van oma St. George.
Heb je in je vaders kast gezeten ?
Selena, heb je hem gestolen ?
- Geef hier. Hij is van mij.
SPAARBANKBOEKJE
Zoals u kunt zien,
is deze rekening door uw man opgeheven.
Hoe kan dat ? Dat is m'n hele bezit.
En hier heb ik het boekje.
Dat is, was,
wat wij een beheerrekening noemen.
Dat betekent dat elk van de ouders
geld kan opnemen.
Hier staan geen geldopnames in.
Hoe kreeg ie 't geld zonder dit boekje ?
Mrs St. George,
mag ik u vragen wat zachter te praten ?
Uw man heeft verklaard
dat het boekje was weggeraakt.
Hij vroeg een nieuw aan.
Dat is heel normaal.
Dat zal wel. Ik heb die rekening geopend
en dat geld erop gestort.
Alstublieft, Mrs St. George.
Het spijt me. Wat we gedaan hebben,
is legaal en de standaardprocedure.
Dat kan wel zijn,
maar het is niet te geloven...
... dat u niet eens even
naar de rekeninghouder belt.
Het spijt me.
Als u dat nog eens zegt,
trap ik uw kont een meter omhoog.
Lydia...
Het komt doordat ik een vrouw ben, hè ?
Als ik hier met 'n kletsverhaal
om een nieuw boekje had gevraagd...
... en al het geld had opgenomen
dat in elf jaar was gespaard...
...had u Joe gebeld.
Ik denk dat er twee mogelijkheden zijn.
Of hij heeft het in de achtertuin begraven...
... of hij heeft een nieuwe rekening geopend.
Mr Pease...
... ik hoop dat u snapt dat u me
veel verdriet had kunnen besparen...
... met één simpel telefoontje.
Kunt u zeggen of hij
een nieuwe rekening geopend heeft...
... of dat ik in m'n tuin moet gaan graven ?
Als het zilver schoon is,
moeten de logeerkamers gelucht worden.
Ik wil het linnengoed eens even
met je bekijken.
Dat lijkt niet. Dat moet eraf.
Dolores, heb je de bloemen gedaan ?
Waarom kijk je nou zo moeilijk, Dolores ?
Over 36 uur sta je in 't epicentrum
van een totale zonsverduistering.
Ik heb gasten die 1300 kilometer reizen
voor iets dat jij zo...
Dolores ? Pamela, heb jij Dolores gezien ?
Dolores, als het cateringbedrijf er is,
geef je ze wat ze nodig hebben.
Ik wil niet op het laatste moment
naar Jonesport moeten.
*** je me wel ?
Pamela, zet jij even thee ?
Zijn we nu klaar ?
- Het spijt me, Mrs Donovan.
Vera.
Vrouwen die hysterisch worden,
moeten me bij m'n voornaam noemen.
Vertel eens, Dolores.
Hoe wordt 'n harde vrouw zoals jij
zo'n zielig hoopje mens ?
Joe heeft m'n geld gestolen.
Ik wilde m'n rekening opheffen.
Ik had het geld voor Selena gespaard.
Drieduizend dollar. Allemaal verdwenen.
Je hoeft niet naar mij te kijken.
Al mijn geld zit vast in contanten.
Wilde je gaan beleggen ?
- Ik wilde weggaan.
Ik wilde Selena meenemen,
voor hij vanavond terugkomt.
Wat vreselijk dramatisch.
En waarom lopen we nu precies weg ?
Toe, Dolores. Misschien valt het
allemaal wel 'n beetje mee.
Geef hier. Hij is van mij.
Mijn God,
je vader heeft aan je gezeten, hè ?
Waar heb je het over ?
- Wat heeft hij gedaan ?
Hij heeft je misbruikt, hè ?
Wat heeft hij gedaan ?
Ik moet de waarheid weten.
- Nee, laat me met rust.
Rotwijf. Leugenachtige oude teef.
Je bent psychotisch.
Zoiets bedenk ik niet.
- Hoe kom je erbij ?
Hoe kun je het vergeten zijn ?
- Ik weet nog dat je hem sloeg.
Ik herinner me 't bloed op z'n gezicht
en het gezuip, maar dit ?
Je bent gevaarlijk.
- Je moet me geloven.
Helemaal niet.
Ik ga naar het hotel. Door de verduistering
is er meer hulp nodig.
Ik blijf 'n paar dagen weg.
Het kan me niet schelen wat je ervan vindt.
Ik wil er niet bij zijn
als je dit aan pap vertelt.
Kom terug.
- Laat me met rust.
Je ziet er niet erg uitgerust uit.
- Ik moet naar Arizona.
Ik moet dat verhaal beslist doen.
- Dat weet ik.
Ik heb je spullen ingepakt. Overal lag wat.
Er staat koffie klaar.
Wat is dat ?
- Het rapport van rechercheur Mackey.
Ik hoef het niet.
Wat buitengewoon moedig, mam.
Ik ga even wat bellen.
Morgen doet je telefoon het weer.
Ik fax het rapport naar een advocaat.
Morgen kun je gebeld worden.
En als je met die advocaat praat...
... zou ik maar doen wat hij zegt.
- Straks mis je de veerboot.
Als je morgen op die hoorzitting
te veel zegt, dan hang je.
Het spijt me, mam.
Soms moet een vrouw wel een kreng zijn
om het vol te houden.
Hopelijk doe ik het goed.
Ik heb nog nooit met zo'n ding gewerkt.
Nu slaap je, maar ik weet
dat je morgenochtend weggaat.
Als je dit hoort, ben je vast al in Arizona.
Inmiddels is alles wel zo'n beetje gezegd.
Vergeet die advocaat maar.
Morgen ga ik met die lui praten...
... en ik zal niet moeiliijk meer doen.
Ik vertel jou nu wat ik hen ga vertellen.
Je moet 't van mij horen.
Hoe ver is hij gegaan, Dolores ?
Ze zegt dat er nooit iets gebeurd is.
Maar ze ontkende het zo heftig,
dat ik weet dat 't waar is. Ik had...
Maar zoals ze met hem omging...
Ik had het kunnen weten.
Hoe ver is hij gegaan ?
Hij is niet altijd zo geweest.
Hij was geen droomprins, maar...
Heeft hij met haar geneukt ?
Dat weet ik niet.
Dat weet ik niet.
Maar zo niet, dan duurt dat niet lang meer.
Hij werkt aan de boten.
Morgen komt hij terug. Dat geld...
Met die 3000 dollar wilde ik
zo ver mogelijk hier vandaan gaan.
Hoe ver is dat, Dolores ?
Jonesport ? Bangor ?
Je bent nog nooit verder dan
100 kilometer van dit eiland geweest.
Hoe lang denk je dat het duurt
voordat hij je heeft gevonden ?
We leven in een vreselijke
mannenwereld, Dolores.
Misschien heb ik het mis.
- Stel dat je gelijk hebt.
Elke dag sterven er echtgenoten.
Nu jij hier zo zit te huilen,
sterft er vast ook wel ergens een.
Ze sterven, en laten hun geld na
aan hun vrouw.
Ik kan het weten, nietwaar ?
Soms komen ze
bij hun minnares vandaan...
... en doen hun remmen het ineens niet.
Een ongeluk, Dolores...
... is soms de beste vriend
van een ongelukkige vrouw.
Heerlijk hè, de bossa nova.
Ik zag ze in New York. Ik moest ze hebben.
Hoi, hoe gaat het ermee ?
- In de keuken gaat een zoemer.
Sorry, Mrs Donovan.
We doen wat we kunnen.
Alsjeblieft, het gaat prima.
Ze voorspellen regen.
- Rustig maar.
Mijn zonsverduistering gaat wel door.
Ik stuur je naar huis.
Je hebt geweldig werk verricht.
Ik wil dat je deze bijzondere ervaring
deelt met je man.
Hij komt toch thuis ?
Ik denk het wel.
Ik heb twee kijkers en twee reflectiedozen.
Voor jou en Joe.
Ik kan het niet.
Soms, Dolores...
Soms moet je een ongelooflijk kreng zijn
om te overleven.
Soms redt een vrouw het alleen
door een vreselijk kreng te zijn.
Dank je, Vera.
Ga maar naar huis.
Pam en Sheila ruimen wel op.
Goed onthouden:
De zonsverduistering is om vijf uur.
Dolores, dit wil ik voor geen geld missen.
Ik zoek een goed plekje.
Waardeloos rotding.
Wat moet jij hier ?
Ik heb vanmiddag vrij. Ook goedemiddag.
Begin niet tegen me, Dolores.
Waar is Selena ?
Die werkt in het hotel.
Heb je de hele winkel soms leeggekocht ?
Ik wou de verduistering vieren.
- Die stomme verduistering.
Ik ben gelukkig en dat wil ik met je delen.
Wat heb jij nou om gelukkig over te zijn ?
Jezus Christus.
- Hoef je het niet ?
Ik kan 't ook door de gootsteen gieten.
Dit zijn wat dingen
om de verduistering te bekijken.
Alsof mij dat interesseert.
- Ik heb geen zin in ruzie, Joe.
Laten we van de dag genieten.
- Dat is niet zo moeilijk.
Wat een hoop mensen. Net D-Day.
Dee, moet je eens kijken.
Het hele eiland is uitgevaren.
Ik hoop dat het gaat regenen
en dat ze allemaal verzuipen.
Wat heb jij vandaag ?
Het is niks anders dan
een donderwolk voor de zon.
Eet nou maar gauw,
voor de vliegen het op hebben.
Daar gaat ie dan.
Hé Dee, dit is toch waar jij
en al die idioten op gewacht hebben ?
Ik zou maar naar buiten komen.
Verdomme.
Hij verdwijnt inderdaad.
Ik heb nog een verrassing.
- O ja ?
Is er een pil uitgevonden
die lelijkheid geneest ?
Dat geld op de rekening van Selena.
Wat is daarmee ?
- Dat heb jij gepakt.
Wat kijk jij zuur.
Het is wel grappig, hè ?
Ik heb je voor de gek gehouden.
- Dat heb je wel meer gedaan...
... maar ik ben erachter gekomen.
Je hebt al 500 uitgegeven.
Waar heb je het aan uitgegeven ?
Poker ? Bier ?
Je doet me te kort.
Ik had het aan de kant gezet voor school,
en jij jaagt het erdoor.
School kan me wat.
Voor drie mille kun je je kont
niet eens meer afvegen.
Ik heb de hele dag op de bank gezeten.
Wat je deed, was illegaal.
Je loog tegen hen
en liet hen de regels overtreden.
Wat heb je gedaan ?
- Ik heb al dat geld teruggekregen.
Op de 500 na die je over de balk
hebt gesmeten. Je kan doodvallen.
Liever vandaag dan morgen.
Ik had je verteld wat ik zou doen
als je weer een grote bek kreeg.
Geloof je me nu ?
Mijn God.
Kijk eens. Een ster.
Je ziet nog veel meer sterretjes
als je niet zegt waar dat geld is.
En wel nu.
- Ik heb het begraven.
In de tuin.
Bij het veld.
- Het moet terug waar het hoort.
Wee je gebeente
als er ook maar een cent ontbreekt.
Bewaar die opschepperij maar
voor je vriendjes.
Wacht maar tot ze horen
dat de enige vrouw die jij kunt krijgen...
... je dertienjarige dochter is.
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Nee ?
Waarom kijk je dan alsof de duivel
je net bij je ballen gepakt heeft ?
Ze liegt. Ze is een leugenaar.
En een verleidster.
Hoe heb je het kunnen doen ?
Na alles dat ik voor haar gedaan heb,
vertelt ze zulke leugens.
Als ze terugkomt,
geef ik haar ervan langs met m'n riem.
Je draait een hele tijd de bak in
wegens kindermisbruik.
Gore teef die je bent.
Hoe harder je rent, hoe erger het wordt.
Ik zet het je betaald, rotwijf.
Dit kost je niet alleen geld.
Dee, help me voordat ik naar beneden val.
Dee, help me voordat ik erin val,
verdomme.
Je weet niet wat je doet.
Dee, waar ga je heen ?
O God, wat doe je ? Dee, kom nou.
Dee, verdomme nog aan toe.
Waar ga je naartoe ?
Vuile trut, ik zweer dat je eraan gaat.
Kan iemand me helpen ?
Help me alsjeblieft. Help.
Is er iemand die me kan helpen ?
- Niemand hoort je, Joe.
Je mag hopen dat ik hier niet uit kom.
De verduistering duurde zes en een
halve minuut. Een record, zei men.
Het was veel meer
dan een donderwolk voor de zon.
Het was prachtig.
Ik verbrandde de jurk
en gooide de whiskyfles bij de put neer.
Ik vroeg de mensen of ze Joe ook
ergens dronken hadden gezien.
Rechercheur Mackey deed moeiliijk,
maar verder viel alles me mee.
Dat is er eerlijk waar gebeurd.
Iedereen mag het nu wel weten.
Het enige dat me interesseert
en dat me ooit heeft geïnteresseerd...
... is dat jij veilig bent.
Ik heb tegen je gelogen.
En ik heb tegen mezelf gelogen.
En nu wordt het tijd voor m'n straf.
Kijk eens aan. Eén koffie, een dollar.
Terug van vijf.
Een koffie en een warme chocola.
Dat is dan zestig cent.
McCrea, het is de helft nog niet waard.
Alsjeblieft.
Wat zie jij er verkleumd uit.
Hier word je wel warm van.
Wil je het niet ? Warme chocola, voor jou.
Haal het deksel er maar af.
Heb je dat ding dat ik je gegeven heb nog ?
Laat 's kijken.
Het is een bijzonder ding.
Mijn moeder had 'm van haar moeder...
... en ik geef 'm niet zomaar aan iemand.
Hij is voor jou, schat.
Alsjeblieft, voor jou.
Speciaal voor jou, schat.
Heb je koude handen ?
- Nee.
Geef me je handen.
- Dat hoeft niet.
Niemand ziet ons. Kom, geef me je hand.
Straks mors ik chocola.
- O, jee.
Ik koop wel nieuwe voor je.
Kom, ik droog je handen even.
Wat heb jij koude handen.
- Ik kan 't niet.
Nee, pap. Alsjeblieft niet.
Je weet hoe het moet.
Ik heb het je laten zien. Niemand ziet ons.
Toe, schat je. Weet je het nog ?
Weet je nog dat ik het je heb laten zien ?
Selena, alsjeblieft.
Toe maar. Goed zo. Zo doe je het goed.
Goed zo. Je bent m'n flinke meid.
Ik hou van je, Selena.
Je bent m'n flinke meid.
Wilt u uw wisselgeld nog, of niet ?
Nee, hou het maar.
Ik was van plan haar te doden.
Ze had het zelf geprobeerd,
maar ze leefde nog.
Ze smeekte me af te maken
waarmee zij was begonnen.
Ik wist niet of ik het wel kon.
Toen ik terugkwam, was ze al dood.
- Was dat even treffen.
U wilt geen advocaat, geloof ik ?
- Dat klopt.
Zelfs mensen die trouwen,
nemen wel eens een advocaat mee.
Laten we opschieten.
Voor ik het rapport teken,
wil ik rechercheur Mackey nog iets vragen.
Ms Claiborne,
ik heb een paar getuigen die zeggen...
... dat u Vera Donovan had bedreigd.
Dat klopt toch ?
- Vraag gewoon wat u wilt weten.
Straks, Ms Claiborne. Straks.
Heeft u die bedreigingen geuit ?
- Dat heeft ze zaterdag al gezegd.
Dit is een besloten hoorzitting.
Die vrouw zonder advocaat is m'n moeder.
Dit is geen proces.
Ik heb het recht bij haar te zijn.
Selena St. George.
Laten we er gauw een eind aan breien.
Dit rapport is incompleet. Voor u tekent...
We zijn bezig met een hoorzitting.
M'n moeder heeft Vera niet gedood.
- Volgens dit rapport anders wel.
Het staat vol indirecte bewijzen.
Er is geen enkel hard bewijs.
Indirect bewijs ?
Samuel Marchant, pagina zes.
Vertel maar wat er niet in staat.
- Had maar een advocaat genomen.
Wat staat er dan niet in het rapport ?
Die twee vrouwen hielden van elkaar.
Werkelijk ?
Dat willen we graag eens horen.
Dat hebben we in ons onderzoek
niet ontdekt, hè Frank ?
Vertel eens over die geweldige
wederzijdse genegenheid.
Uw persoonlijke waarnemingen...
... die u deed als u op bezoek kwam
met de kerst, op verjaardagen...
... wanneer u zich kon losrukken
van uw juridische reportages.
Vertel eens, Miss St. George...
... wanneer bent u voor het laatst
op bezoek geweest ?
Miss ?
Vijftien jaar geleden.
Wat moet u een goed geheugen hebben.
Die vrouwen waren 22 jaar samen.
M'n moeder zorgde de laatste tien jaar
24 uur per dag voor haar...
... voor tachtig dollar per week.
- Stop maar.
Als jullie elkaar zo haatten,
waarom bleef je dan bij haar ?
Er waren andere, betere baantjes.
Waarom koos je voor 20 jaar hel ?
Dit is gênant. Ik dacht dat u
een beroeps was op dit gebied.
We weten dat ik nooit op bezoek kwam.
Wie wel ?
Wie is er de afgelopen jaren
in dat huis geweest ?
Dokter Collin kwam eens per maand.
- Vergeet Sammy Marchant niet.
Niemand interesseerde zich voor hen.
Ze hadden alleen elkaar.
Daarom bleven jullie bij elkaar.
Doe je dat als je iemand haat ?
Je verkoopt je leven voor 20 cent per uur
om haar in leven te houden ?
Dit is allemaal erg ontroerend...
... maar één miljoen
zeshonderdduizend dollar...
... is meer dan 20 cent per uur.
- Daar wist m'n moeder niks van.
Kom nou toch, Miss St. George.
Dat testament is acht jaar oud.
Frank, jij was erbij toen ze het hoorde.
Denk je dat ze het wist ?
Hij staat niet terecht.
- M'n moeder ook niet.
Agent ?
Op mij kwam ze nogal verrast over.
Zo kwam het op mij over.
Die vriendinnen waren acht jaar alleen
en hadden het er nooit over ?
Mensen houden wel langer dingen geheim.
Een geheim van één miljoen
zeshonderdduizend dollar ? Kom nou.
Wist u van het testament, Ms Claiborne ?
Nee.
Vera zei dat ze al haar geld meenam
als ze stierf.
Een bedankje na haar dood,
meer verwachtte ik niet.
Komt dat even goed uit.
- Gelooft u haar niet ?
Dan is ze werkelijk
een crimineel met veel talent.
Acht jaar lang kan ze elk moment
stinkend rijk worden.
Dus wat doet ze ? Vera verdrinken in bad ?
Haar laten verhongeren ?
Je maakt het alleen maar erger.
- Haar doen stikken in haar slaap ?
Nee, m'n moeder had
een veel briljanter plan.
Ze wacht en doorstaat acht jaar lang
ondersteken en luiers...
... tot Vera met één been in het graf staat,
en wat doet ze dan ?
Dat weten we.
- Denkt u.
Ze smeet haar van de trap.
- Om het 'n ongeluk te laten lijken.
Ongeluk ? Ze zette de keuken op z'n kop
voor een deegroller.
Iemand doodslaan lijkt geen ongeluk.
- Ze raakte in paniek. Jij nu ook.
Ze wist dat de post kwam.
Waarom wachtte ze niet ?
Ze raakte in paniek.
- Hoe weet u dat ?
14 jaar ervaring.
- U zit nooit mis ?
Niet als het belangrijk is.
- O ja, 85 zaken van de 86.
Bijna perfect.
- Dit rapport is de waarheid.
Ammehoela. Vertel hem liever
waarom we hier echt zitten.
Toe maar.
Vertel het hem maar.
Omdat ze het eerder gedaan heeft.
- Is ze eerder veroordeeld, John ?
Nee. Ze wilden haar niet
in staat van beschuldiging stellen.
Achttien jaar geleden...
... dronk m'n vader een fles whisky
en viel in een put.
Volgens rechercheur Mackey was het
geen ongeluk. Daarom zitten we hier.
En wat vind jij zelf, Selena ?
Ik moet u
m'n verontschuldigingen aanbieden.
Ik heb u een klootzak genoemd.
U zei dat we veel op elkaar leken.
U had gelijk.
Beiden hebben we deze vrouw
achttien jaar lang vervolgd.
We kwamen hier, ik wel tenminste,
met het idee dat ze schuldig was.
We vergaten dat het hier
om Vera Donovan gaat. Niet om m'n vader.
En als het nou eens geen ongeluk was ?
Kijk...
Het is achttien jaar geleden.
Ik weet niet wat er met u gebeurd is...
... maar het heeft mij opgevreten.
Ik heb er elke dag van m'n leven
aan gedacht.
Elke dag.
Dat was verkeerd,
en ik zal het niet meer doen.
En als ik dat kan zeggen,
kunt u dat dan niet ?
Ze heeft Vera niet gedood.
U zocht tevergeefs naar een rokend wapen.
U heeft in 30 pagina's
een zelfmoord beschreven.
Ik vraag u, als man van eer...
... die zoveel ervaring heeft
en zoveel heeft gezien:
Zouden we hier zijn als hier
'n ander zat dan Dolores Claiborne ?
Dit rapport is de waarheid.
Als u hier een rechtszaak van maakt,
gaat u weer de mist in.
Hoe wilt u uw carrière eindigen ?
Ik ken genoeg advocaten
die geen spaan van u heel zullen laten.
Mam, kom mee.
Hij kan je niets meer aandoen.
John, jij moet het zeggen.
Ik laat het aan jou over.
Kom. Het is tijd.
Zelfs als het hier warm is, is het koud.
Daar heb je in Arizona geen last van.
Ik ga niet naar Arizona.
Ik hoef er niet naartoe. Ik heb gelogen.
M'n redacteur, het verhaal, het boek,
het is allemaal afgelopen.
Moet ik me nog zorgen over je maken ?
Ik weet niet wat ik moet vinden
van hetgeen je gedaan hebt.
Maar ik weet
dat je het voor mij hebt gedaan.
Ik wil je niet weer kwijtraken.
Ga maar. Je raakt me niet kwijt.
Ga maar.
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : VeHash