Tip:
Highlight text to annotate it
X
Simply Releases Toppers
Simply The Best
Proudly Presents
The Maze
Vertaald door Simply Releases Toppers
Badgast
Kom op.
Wat gebeurde er toen?
Het mortuarium belde 't ziekenhuis.
Zeiden dat ze 'n vergissing hadden gemaakt.
Ze waren al bijna bezig om hem te balsemen.
Ze hebben afgelopen voorjaar m'n opa begraven.
Stel dat hij nog levend was.
Will, hij was 95 jaar oud.
Natuurlijk was hij dood.
Als hij nog niet dood was, dan was hij dat wel
na vijf uur doorbrengen met haar moeder.
Ze halen al je ingewanden eruit
voordat ze je in 'n kist stoppen.
Niemand wordt tegenwoordig nog levend
begraven.
Het is je gelukt.
Ik zei het je toch, het ligt aan je sleutel,
het slot is in orde.
Het is een kopie, toch?
- Ik weet het niet.
Laten we beginnen.
Opgelet.
Oké, ik heb er een.
Heeft het iets te maken met de verschrikkelijke
ongelukken of beroven van lijken?
Nee. Maar het is waar.
- Tuurlijk.
Nee, het is echt waar
- Ik wil het wel horen.
Goed.
Het is vroeg in de ochtend.
Heel vroeg.
En een stelletje komt uit een winkel.
Het was waarschijnlijk een restaurant,
een van die 24-uurs ontbijt tentjes.
Je ben slecht in het vertellen van verhalen.
Het moet wel een restaurant geweest zijn,
anders was het nog niet open geweest.
Ze waren de hele nacht opgebleven en besloten
te ontbijten in plaats van naar huis te gaan.
Je weet hoe dat gaat.
Het belangrijkste is, het was heel vroeg
en er waren maar weinig mensen op.
Terwijl ze naar hun auto lopen, komen
ze langs een gozer.
Geen van hen heeft hem ooit eerder gezien.
Maar als ze hem passeren, lopen ze
letterlijk tegen hem op.
En die onbekende wurmt zich langs hen
heen en mompelt "sorry".
En voordat iemand kan reageren, haalt
hij een schaar onder z'n jas vandaan...
en begint hen in hun gezicht en nek
te steken.
Wat deed hun vriendin?
- Ze schreeuwde, waarschijnlijk.
Ze zag hoe haar vriend werd neergestoken,
zonder reden.
Hoe dan ook, er was een agent,
buiten dienst, in het restaurant.
Z'n nachtdienst zat er net op. Hij trekt
z'n pistool en schiet de psycho neer.
En dat is het echte verhaal?
Er zijn zulke gekke mensen hier buiten.
Kan je je voorstellen dat je uit een
restaurant komt en je wordt neergestoken?
Gaan we het op tijd halen?
Hoe laat gaan zulke zaken dicht?
Geef Will maar de schuld als we er niet
op tijd zijn.
Hij was degene die ons slecht de weg
heeft gewezen.
Dat is niet m'n schuld. Niemand heeft me
verteld dat we hier geen bereik hebben.
Daardoor was m'n GPS waardeloos.
Waarom zijn we hier eigenlijk?
Is er geen labyrint dichter bij huis?
Omdat dit het grootste graan labyrint
in de provincie is.
Soms duurt het uren om er doorheen
te komen.
Ik ging vroeger als kind heel vaak naar
zo'n labyrint.
Ik denk niet dat we uren de tijd hebben.
Voor hetzelfde geld, schoppen ze er nu
al mensen uit.
We zullen gewoon moeten afwachten.
Het is tenslotte pas zeven uur.
We kunnen altijd nog iets anders doen.
Hier, iets anders doen? Misschien als je
het leuk vind om koeien te laten schrikken.
Ik ben geen boerrinetje.
Niemand zegt dat je dat bent, Klara.
Wacht, Trientje?
Wacht, of Suurtje?
Die dingen worden je dood.
Ik meen het.
''Het Konijnenhol''
Will.
Ze zijn schattig.
Eikel.
Ja.
Ik wilde je alleen helpen met uitstappen.
- Leugenaar.
Ik wilde je echt niet laten schrikken.
Het is gesloten.
Dank je. Dat wisten we al.
Wat gaan we nu doen?
Nog een beetje vroeg, vind je niet?
- Ja, de dagen worden korter.
Het wordt koud hier, als de zon onder is.
Dank je. Dat wisten we al.
Collin.
Wat ga je doen?
Ik ga het labyrint bekijken.
Doe niet zo stom.
Dat is verboden terrein.
Het is een graan labyrint, we gaan niets
stelen, of zo.
Ik dacht dat je slapende koeien wilde
laten schrikken.
Kom op.
Moet je kijken, dit is geweldig.
Kijk dan.
Hoorde je dat?
Hou op, je bent paranoïde.
Kom op.
Als we gearresteerd worden zeg ik dat
ik gedwongen werd.
Je weet toch dat Bonnie neergeschoten
werd samen met Clyde, hè?
Bonnie was een stommeling.
Laat nooit een man een overval plannen,
hij zal het altijd overdrijven.
Hij denkt dat als hij met 'n wapen zwaait,
en 'n masker draagt, hij onoverwinnelijk is.
Je weet niet waar je het over hebt.
Wapens zijn sexy.
En daarom heb jij geen vriendin.
Dat ziet er eng uit.
Gatver.
Rondlopen in 'n labyrint is maar
voor 'n tijdje leuk.
Hoe lang gaan we dit nog doen?
Mag ik je ketting eens zien?
Zie je?
Jij bent hem.
Jij bent hem.
Eén
Twee.
Drie.
Vier.
Vijf.
35.
36.
37.
38.
48.
49.
50.
Dit is best leuk.
Ja. Dat is het zeker.
Zolang Cole en Jordan elkaar niet afmaken
voor de avond om is.
Kom op, je weet dat Jordan het niet meende.
Ze zou nooit iets zeggen om Cole
opzettelijk pijn te doen.
Ze heeft het uitgemaakt met hem,
dat lijkt me behoorlijk opzettelijk.
Dat is niet eerlijk.
Oké, jij gaat deze kant op,
en ik ga die kant op.
Nee. Laat me niet alleen.
Het is leuker als we uit elkaar gaan.
Oké dan.
Zet dat ding uit.
Je lijkt wel een lichtboei.
Collin?
Jij... bent.. hem.
Het staat je goed.
Geef me een paar tellen om weg te komen.
Eén.
Twee.
Drie.
Vier.
Vijf.
13.
15.
19.
25.
29.
30.
Wie niet weg is...
Wie was dat?
Dat was niet grappig.
Cole?
Dat had op me kunnen vallen.
Hallo? Will?
Will?
Ik kan niet...
Ik heb m'n bril laten vallen. Ik zie niks.
Collin, ben jij het?
Sorry.
Collin, als jij het bent, wil je dan
eerst helpen m'n bril te vinden.
Kom op, ik kan niks zien.
Hij moet hier ergens liggen.
Wat doe je?
Stop daarmee.
Collin?
Cole?
Gast, kom gewoon te voorschijn, zodat
ik je kan tikken.
Me achtervolgen is niet grappig.
Hé, jij bent niet...
Wie ben jij?
Wacht.
We doen hier niks verkeerds.
Will, ik ben blij dat ik je gevonden heb.
Ik wordt heel *** van dit labyrint.
***.
Jij bent hem.
Dan ben ik hem nu zeker.
Heb jij Collin trouwens gezien?
Hij doet heel erg enge dingen.
Allison, er is iemand anders in het labyrint.
Wat bedoel je?
Iemand anders buiten ons vijf?
Ja, ik zag hem net, hij was net hier.
Ik zag hem, Will.
Wat bedoel je? Je zag hem net?
- Ik zag hem net.
m'n bril viel, ik kon niks zien en toen
kwam er iemand aan, ik dacht Collin.
Allison, wat is er gebeurd?
Hij greep me beet en sloeg zijn armen
om me heen.
Ik dacht gewoon dat het Collin was.
Kom op, we gaan hem zoeken
en we gaan dit regelen.
Als hier iemand is, dan wil ik
hem niet vinden, Will.
Luister, ik heb de sleutels. Waarom gaan
we hier niet weg, naar de auto toe?
Dus jij vindt dat we iedereen hier
achter moeten laten?
Nee, ik denk dat het veiliger is als we
naar de auto gaan.
Nee. Het is veiliger als we met z'n allen
bij elkaar blijven.
Kom op.
Ik ben hem niet.
Ik heb wil getikt.
- Laat me je nek eens zien.
Wat als je 't ergens anders gestopt hebt?
- Is dat dan geen vals spelen.
Ik ken de regels niet die we hanteren.
Als ik 'm was, dan had ik je allang gepakt.
Ik ben sowieso sneller dan jij.
Maar, als ik 'm niet ben en we lopen
samen...
dan weet je altijd veilig met mij bent.
Ja, maar dan moet ik met je samen lopen.
Dat is als moeten kiezen uit twee slechten.
Ik bak niks van dit spel.
Will, wat is er?
- Niks. Ik kijk alleen rond.
Denk je dat dit echt is?
Ik weet het niet.
Will, ik denk echt dat we hier weg moeten,
en...
Wat ben je aan het doen, eikel?
Je kan mensen niet zomaar *** lopen maken.
Will?
Tjonge, Allison.
Will moet haar te pakken hebben.
- Dus Will is hem?
Dat had ik je al gezegd.
Wat is er met haar? Zelfs als ze wil,
kan ze niet meer herrie maken dan nu.
*** zijn is niet altijd een slechte eigenschap.
Soms is het zelfs leuker.
Als we er door worden gearresteerd,
is het een slechte eigenschap.
Ze moet zichzelf leren beheersen.
Spelen Will en Allison nog steeds mee?
Of zijn ze ergens aan 't vrijen?
Ze zitten waarschijnlijk achter elkaar aan,
en zijn niet op zoek naar een van ons.
Brian, met Sarah.
Ik bel alleen omdat ik dacht dat we
elkaar zouden zien rond negen uur...
dus ik denk, dat ik je later nog wel bel.
Het spijt me. Ik heb ook niks van hem
gehoord.
We zouden een paar uur geleden uitgaan
en hij is nooit op komen dagen.
Ja, zeker weten.
Ik laat het weten als ik iets van hem ***.
Oké. Tot ziens.
Politie, u spreekt met agent Larson.
- Marcus, je spreekt met Sarah Turner.
Hoi, Sarah. Hoe gaat het?
Alles in orde?
Ik denk het wel. Ik hoop het.
Ik maak me 'n beetje zorgen over Brian.
Brian McKinley?
- Ja.
Ja, we zouden elkaar een paar uur geleden
ontmoeten, maar hij is niet op komen dagen.
We kunnen hem niet als vermist opgeven
als het maar om een paar uur gaat.
Dat weet ik.
Ik vroeg me alleen af of je hem gezien hebt.
Ik heb hem niet gezien.
Heeft Eric hem gezien?
Zijn dienst is voorbij.
Heb je Mim's al geprobeerd?
Ik heb de bar al gebeld en hij is daar
niet geweest.
Dat is vreemd voor Brian.
Wanneer heb je hem voor het laatst gezien?
Iets voor zeven uur,
bij Sam Hunt's graan labyrint.
Weet je wat,
waarom bel je hem morgenochtend niet...
Als je hem dan nog niet kunt vinden gaan
we wat telefoontjes plegen. Oké?
Ja, dat is prima, denk ik.
Sorry, dat ik zo reageer.
Dat geeft niet. Nog een prettige avond.
Ik spreek je later.
Oké, fijne avond.
Hallo?
Is er iemand daar binnen?
Jullie storen me bij het TV kijken.
Als jullie er nu uitkomen,
bel ik de politie niet.
Als ze die blonde eruit stemmen,
ga ik iemand afschieten.
Kijk...
Het spijt me van daar net.
Ik dacht er niet bij na.
Het geeft niet.
Jij bent degene die weet hoe ik ben
met relaties, dus...
Doe niet zo.
Ik probeer m'n excuses te maken.
Nou, het gaat je niet zo best af.
Dan niet.
Je liefdesleven gaat me helemaal niks aan.
Wat mij betreft ga je oud en alleen dood.
Als jullie Johnson's het weer zijn...
hang ik jullie op,
als het lelijke varkenstuig dat jullie zijn.
Dit is geen spelletje.
Ik ben moe...
ik heb het koud...
en ik heb 'n wapen.
Ik vertrouw niemand onder de 30.
We moeten hier weg.
Je was altijd al slimmer dan de andere
meisjes.
Laten we nog een paar minuten wachten,
zodat we zeker weten dat hij weg is.
Ik *** jullie.
Dwing me niet dit te gebruiken.
Wat was dat?
Was dat een geweer?
Nee, dat kan niet.
Hij zou niet echt op een van ons schieten.
Misschien moeten we maar alvast gaan,
we willen niet dat de rest er eerder is.
Wacht.
Heeft Allison de sleutels?
Ja, en als ze zo *** is als dat ik denk,
denk je dan dat ze op ons wacht?
Precies.
De sleutels?
De sleutels.
Ik dacht dat Allison de zaklamp had.
Raak hem niet aan.
Wie heeft dit gedaan?
Ik weet het niet, maar we moeten hier
echt weg.
Hoe? M'n ketting.
Ik weet het niet.
Ik gaf hem aan Will.
Waar is Will?
- Ik weet het niet.
Will heeft dit niet gedaan.
We moeten hier echt weg.
Waar is Will?
Waar is Allison?
Waar is Collin?
- Iedereen moet 't schot hebben gehoord.
We moet het labyrint uit.
En teruggaan naar de auto.
Oké.
Verdomme.
Wat was dat?
- Ik hoorde niks.
Ik dacht dat ik iemand hoorde.
Kom op, we zijn er bijna.
- Nee, ik hoorde iemand.
Jordan, we gaan.
Heb je al bereik?
Nee. En dat lukt ook niet zolang we
in dit labyrint zijn.
Er is hier gewoon niks.
Oké. Laten we de mijne proberen.
Niks.
Herken jij hier iets?
- Natuurlijk niet, het is graan.
Ja, ik weet het, maar het voelt alsof
we dichterbij komen.
Cole...
Dat was Will.
- Ik weet het.
Als hij Will te pakken heeft,
dan heeft hij Allison ook.
Dat was haar zaklamp,
die die ouwe man had.
Waar is Collin?
- Ik weet het niet.
Hij is gewond, maar die gozer is snel.
Kan je lopen?
- Ik weet het niet.
Dit is niet de tijd om te experimenteren,
dus...
Ik kan hem afleiden...
Nee, doe niet zo dom.
We weten niet waar we zijn in 't labyrint.
Oké, ik ga.
Als de kust veilig is, moet je proberen
weg te komen.
Ga naar de boerderij en gebruik de telefoon.
Bel de politie.
Zorg dat ze hierheen komen.
Cole, wacht.
Het spijt me.
Nog steeds naar je zin?
Waar ga je heen?
Ik ben nog niet klaar met je.
Eraf met zijn hoofd.
Jordan, rennen.
Waar is de uitgang?
Verdomme.
Nee.
Wat is er gebeurd?
- Ik heb ze vermoord.
Oké, ik begrijp het.
We zijn er klaar voor.
Sam's graan labyrint is afgebrand.
Is er iemand gewond?
Tot nu toe kwam er alleen
een jonge vrouw uit, gillend.
Ze komt binnen voor verhoor nadat ze in
de ambulance naar haar hebben gekeken.
Is ze van hier?
Joel herkende haar niet,
ze komt waarschijnlijk uit de stad.
Wat denk jij? Aangestoken of ongeluk?
Wie zal het zeggen. Die graan labyrinten
zijn net luciferdoosjes.
Een potentiële slachting.
En brandstichting is misschien nog maar
het begin van de nacht.
Wat bedoel je?
Het meisje kwam naar buiten,
schreeuwend; ik heb ze vermoord.
Ze zat onder het bloed, de ambulanciers
zeiden dat ze snij wonden had.
Dus je bedoelt dat het om moord gaat.
Ik weet het niet, maar ik ga wel het
forensisch team bellen.
Bedoel je Joey?
Ja, hij zal opgewonden zijn om aan de
slag te kunnen gaan.
Nou, ik niet.
Moet ik nog iemand anders bellen?
Nee, laat ze maar slapen.
De provincie neemt de zaak toch over.
Heeft met de bevoegdheid te maken.
En we weten pas iets over een moord,
als ze dat veld hebben uitgekamd.
En hoe is het met Sam? Hij is zeker aardig
van streek over zijn graanveld.
Ja, we hebben een agent langs gestuurd om
aan te kloppen, maar hij deed niet open.
De lichten waren aan, in het huis.
Bel hem maar en vraag of hij hier langs
wil komen.
Hij moet uiteindelijk toch een verklaring
afleggen.
Kan ik je ergens heen brengen?
Het is koud buiten.
Je moet wel gek zijn...
om in dit weer te gaan lopen.
Met die jas.
Het is een trui.
Je had je gezicht moeten zien.
Ik kon het niet zien, maar...
Ik heb niet vaak gezelschap in deze wagen.
Heb geduld met me.
Waar moet je naar toe?
Politiebureau.
Zei ik dat hard op?
Ik kom niet meer bij.
Is het zo'n nacht, hè?
Vertel het me maar.
Grapje. Vertel maar niet.
Beter voor mij.
Ik wil geen medeplichtige worden bij
iets dat je gedaan hebt.
Hoe kan er zoveel bloed over haar
heen zitten?
Er is daar meer gebeurd dan alleen
brandstichting.
De provincie komt langs om het bewijsmateriaal
op te halen.
Wij hebben niet het materiaal om zo'n
hoeveelheid bloed te onderzoeken.
Tegen mij praat ze niet.
Heeft ze iets tegen jou gezegd?
Wat er gebeurd is, wie ze vermoord heeft?
Ik denk ook niet dat we iets uit haar krijgen.
Wie ga je bellen?
- Ik ga Sam Hunt nog een keer proberen.
Ik denk dat dit allemaal nog erger is
dan we denken.
Je moet me wel laten weten waar het
politiebureau is.
Want de laatste keer dat ik daar was,
was ik ongeveer 15 jaar.
Ik heb geen oordeel over je, ***..
Ik niet.
*** je dat geluid?
Dat is ongemakkelijke stilte.
Geintje.
Oké, dank je wel.
We houden contact.
Ze hebben twee lichamen gevonden.
- Sam en Brian?
Ze zoeken nog naar het hoofd van een
van hen.
Het andere lichaam is compleet, alleen te
erg verbrand om te kunnen identificeren.
Ik geef je vijf minuten de tijd om
voor antwoorden te zorgen.
Weet je wat ze met die graanvelden doen,
aan het einde van de zomer?
Ik reed onlangs langs en ik zag alleen
maar graanvelden...
al dat graan, het staat daar maar,
gewoon weg te rotten.
Ken je dat kleurrijke graan, dat...
Je weet wel, van de lagere school.
Hoe heet dat ook alweer?
Wat nu weer?
Kom op.
Verdomme.
Ik reed niet te hard.
Reed ik te hard? Nee, toch?
Deze stad moet mij altijd hebben.
M'n zus vermoord me.
Ga aan de kant.
- Hij staat niet eens geregistreerd.
Verdomme.
Hou je kop en ga aan de kant.
Gekleurde maïs.
Ja.
Ja. Gekleurde maïs.
Ik reed er vorige week langs.
Weet je wat ze ermee doen?
Ze maaien alles weg, echt alles.
Ze hakken het fijn, de maïs, de stelen,
alles, echt alles...
en dan gebruiken ze het als veevoer.
M'n neefje vertelde me dat.
Ze verspillen niks in dit stadje.
Dat hebben ze van de Indianen geleerd.
Sorry, Inheemse Amerikanen.
Je weet wel...
God, ik haat deze stad.
Ik ook.
William Taylor.
Kende je hem?
Er was nog een lichaam...
zonder hoofd.
Kende je die persoon?
Gaan we nog meer lichamen vinden?
Zorg dat je een lift naar huis krijgt.
Het is het team ter plaatse.
Wil je dat ik opneem?
Nee, ik neem 'm wel.
Ja.
Oké, hebben we iemand die hem hierheen
kan brengen voor onderzoek?
Ja, hou me op de hoogte.
Ze hebben nog drie lichamen gevonden.
En het hoofd.
Eric, goed om je te zien.
Het is een verschrikkelijke nacht geweest.
- Zeg mij maar niks.
Wat?
Nee, ik zag de brand en dacht dat jullie
wel wat hulp konden gebruiken.
De brand is alleen nog maar het begin.
Ze hebben vijf lichamen gevonden.
En de enige overlevenden,
is onze enige verdachten.
En ze wil niet praten.
Hebben jullie al bewijsmateriaal verzameld?
Natuurlijk.
Ja.
Ondanks het bewijsmateriaal en de
geschreeuwde bekentenis...
heb ik het gevoel dat er iets niet klopt.
Denk je niet ze het gedaan heeft?
Haar sigaretten en haar aansteker wijzen
erop dat ze de brandstichter is.
Per ongeluk of niet, maar...
ik denk niet dat zij iemands hoofd
eraf kan snijden.
Ze weet wat er gebeurd is, ze weet wie
het gedaan heeft, maar ze zegt niks.
Wat wil je dat ik doe?
Je mag het fort bewaken.
Marcus en ik gaan naar het veld,
kijken wat we nog meer kunnen vinden.
Denk je dat je het aan kan?
Ik ben agent Eric Schroeder.
Ik kom nog wat meer bewijsmateriaal halen.
Je hebt nogal wat meegemaakt, vanavond.
Ze vinden nogal veel lichamen daarbuiten.
Ze waren je vrienden, toch?
Ja.
Dat waren ze.
Behalve Sam Hunt,
de eigenaar van het labyrint.
Hij was geen vriend van je, maar toch
is die ook dood.
Heb jij hem vermoord?
Nee.
Natuurlijk niet.
Om je de waarheid te zeggen, denk ik
dat je helemaal niemand hebt vermoord.
Ik denk,dat jij en je vrienden...
alleen schuldig zijn aan, op de verkeerde
plek zijn, op de verkeerde tijd.
Maar, ik ben maar net nieuw hier,
in een klein stadje.
Het kan niemand hier iets schelen
wat ik denk.
Ik kan je niet helpen...
behalve als je me precies verteld wat
er daar gebeurd is.
Ik weet dat het moeilijk is.
Ik weet het.
Maar ik moet weten wat jij weet,
zodat we dit achter ons kunnen laten.
Wil je me vertellen wat er daar gebeurd is?
Ja, dat wil ik.
Goed zo.
Goed zo.
Laten we met het eerste ding beginnen.
Wie heb je vermoord,
of denk je vermoord te hebben?
De man in de rode trui.
Heeft deze man een naam?
We hebben elkaar nooit gesproken.
Maar heb je hem goed kunnen zien,
kan je...
hem identificeren als je hem zou zien
in een rij met verdachten?
Dat weet ik niet, het was donker.
Waarom waren jullie zo laat nog in
het labyrint?
Omdat we er laat aankwamen en...
we het toch wilde zien.
Dus je bevond je op verboden terrein?
Ja.
En heb je Sam Hunt, de eigenaar,
daar ook gezien?
De man met het geweer?
Heeft hij jou en je vrienden gevonden?
Misschien...
We speelde...
we raakte elkaar kwijt tijdens het
spelen van een stom spelletje.
Wat bedoel je met...
Wat bedoel je met stom spelletje?
Collin.
Heeft een speciale versie van tikkertje...
en wie hem is...
Draagt iets...
bijvoorbeeld een sjaal of een hoofdband.
- Een sieraad?
Ja.
De ketting.
Zoals vannacht.
Zo raakte we elkaar kwijt.
En hij vond ons allemaal.
Wie heeft er gewonnen?
Pardon?
Het spel.
Wie won het spel?
Het spijt me, ik begrijp het niet.
Verontschuldig me.
Ja, ik begrijp het, meneer.
Ik zal er voor zorgen dat ze zich
helemaal op haar gemak voelt.
Nee.
Ik denk ook niet dat ze het gedaan heeft.
Het bewijsmateriaal liegt niet.
Oké.
Oké.
Je kan jezelf fatsoeneren.
Ze hebben nog een lichaam gevonden.
Dat is nummer vijf.
Maar ze hebben nog steeds geen man
gevonden in een rode jas.
Ik weet dat je niemand hebt vermoord.
Help me uit te zoeken wie het gedaan heeft.
Het is allemaal m'n fout.
Ze zijn allemaal dood door mij.
Ik heb het graan aangestoken.
De boer schoot m'n vriend neer.
Jordan, weet je het zeker?
Het is allemaal m'n schuld.
Ik zal het nu opschrijven.
Ik beken het voor de rechter.
Ik kan het niet meer aan.
Ik kan niet omgaan met het schuldgevoel.
Oké.
Het is goed.
Je doet wat goed is.
Zo is het goed.
Kreng.
Monster.
Jij vermoorde m'n vrienden.
Je hebt me meerdere malen gestoken,
we staan gelijk, vind je niet?
Ik vermoord je.
- Je hebt veel meer gedaan dan dat.
Jij hebt alle andere ook vermoord.
Met het DNA dat ik van je heb achtergelaten,
en je ondertekende verklaring...
zou ik zeggen dat je al voor alles
hebt gezorgd.
Zie je, ik zei het je toch.
Je hebt niemand vermoord.
Je dacht dat ik je het pistool zou geven
met kogels?
Je hebt al geschoten met dat pistool,
op het politiebureau.
Gelukkig voor mij...
kan je slecht richten en tellen.
En daarom...
toen je m'n been schampte...
kon ik je aanvallen...
en schoot ik je neer.
Tenminste, dat is wat er in
het politierapport zal staan.
Goed zo, vecht terug.
Dat maakt 't allemaal geloofwaardiger.
Dat pistool is geladen.
Wat ga je zeggen,
nadat je me hebt neergeschoten?
Dat ik je vrienden vermoord heb?
Wie zal je geloven?
Als je mij vermoord, ga jij er ook aan.
Dat kan me niet schelen.
Ik denk van wel.
Ik denk dat je bent zoals ik.
Je bent 'n overlever.
Ik lijk in niks op jou.
Oké.
Wat wil je?
Een verontschuldiging.
Een verontschuldiging?
Echt?
Hou je handen omhoog.
Oké.
Het spijt me.
Waarvoor?
- Voor het vermoorden van je vrienden.
Voor het vermoorden van Sam Hunt,
voor het vermoorden van Brian.
Je wist het niet over hem, maar het
spijt me toch.
Je bent 'n monster.
Weet je wat me het meeste spijt.
Dat ik jou niet heb vermoord.
Wat gebeurt er hier, verdomme.
De lichten gingen uit en ze viel me aan.
Ik kon zelfs niks zien toen ik haar
neerschoot.
Ze leeft nog.
Bel een ambulance.
Wat ga je zeggen
nadat je me hebt neergeschoten?
Dat ik je vrienden vermoord heb?
Wie zal je geloven?
Als je mij vermoord, ga jij er ook aan.
- Dat kan me niet schelen.
Ik denk van wel.
Ik denk dat je bent zoals ik.
Je bent 'n overlever.
Eric...
doe het pistool omlaag.
Wat?
Leg het wapen neer.
Hou je handen omhoog.
Het spijt me.
Waarvoor?
- Voor het vermoorden van je vrienden.
Voor het vermoorden van Sam Hunt,
voor het vermoorden van Brian.
Je wist het niet over hem, maar het
spijt me toch.
Je bent 'n monster.
Weet je wat me het meeste spijt.
Dat ik jou niet heb vermoord.
Simply Releases Toppers
Vertaling: Badgast