Tip:
Highlight text to annotate it
X
JAMAICA, CARAïBEN
1668
Ga je weg?
Je zou me toch nooit verlaten?
Lk wil je hebben, maar de
gouverneur van Port Royal ook.
Hij betaalt goed
voor Morgan Adams, de piraat.
Wist je wie ik was?
Morgan, waar ben je?
Je bent harteloos, luitenant.
- Het spijt me, señorita.
Maar je hebt gelijk.
Ik vond het ook leuker,
omdat ik wist dat jij het wist.
Die doet het trouwens niet.
Kijk maar, ik heb je ballen.
Wat is er?
- Je vader wacht op je.
Ik was onderweg.
- Hij is je gaan zoeken.
En nu heeft Dawg hem gegrepen.
Dit was van Richard.
Z'n bloed zit erop. Nu mis ik
nog jouw en Mordechai's stuk.
Ik heb het niet.
- Wie heeft het dan? Morgan?
Lk heb haar niet gezien.
Ik denk dat je liegt, Harry.
Ik heb het verstopt.
- Dat is al beter.
Waar?
- Hier.
Ik dacht altijd
dat je hoofd leeg was.
Kom aan boord.
Ik krijg je wel aan de praat.
Mr Snelgrave.
Ik zie je in de hel.
Vader.
Ik heb je.
- Laat me los.
Laat me los.
- Nooit.
Morgan.
Laat de sloep zakken.
Je bent veel te goed voor me.
Dit zet ik Dawg betaald.
Ik hang z'n hoofd aan m'n vlag.
Laat Dawg met rust.
Zijn tijd komt nog wel.
Ga je oom Mordechai zoeken.
Neem mijn bemanning.
- Ik breng je naar je schip.
Ik zie m'n schip niet terug.
De Morning Star is van jou.
Ik heb je eerder opgelapt.
- Pak je mes en scheer m'n hoofd.
Wat?
- Scheer m'n hoofd.
Doe voor één keer wat ik zeg.
Luitenant.
Hoe heet je? Plopper? Squitter?
- Trotter, excellentie.
Miss Mandy Rickets is alleen.
Haar vader investeert in de kolonie.
Dans met haar.
Ze is nogal alledaags.
En jij niet?
Te laat.
Lemand is je voor.
Voor een vreemdeling
is het normaal als hij alleen is.
Maar een charmante dame als u...
zou nooit alleen mogen zijn.
Ik heet Shaw. William Shaw.
M'n vrienden noemen me Willy.
Kennen we hem?
- Nee, we kennen hem niet.
Renteniert u of heeft u een beroep?
Lk heb een heel serieus beroep.
Ik ben arts.
Ik studeerde in Leiden
en anatomie in Leipzig.
Dan weet u veel
van het menselijk lichaam.
Inderdaad.
Ik weet er alles van.
Ik ken het van binnen en van buiten.
In ons beroep
moeten we alles aftasten.
We bannen oude bijgeloven uit.
En ontfutselen waarheden
aan het lichaam.
Au revoir, chérie.
Vergeeft u mij. Trotter is mijn naam.
Ik dien in het regiment.
William Shaw. Dokter Shaw.
Aangenaam.
Met welk schip bent u gekomen?
Met de postboot uit Bristol?
Mogelijk. Ik geef toe
dat ik nooit weet in welk schuitje ik zit.
De reden waarom ik het vraag...
is dat de postboot
pas woensdag over een week aankomt.
Daar is hij.
Hij heeft m'n diamanten kam gestolen.
M'n parelen oorhangers.
- M'n robijnen ketting.
Wachten.
Goedenavond, dames.
Hij heet Shaw, sir.
Ik hoop dat het leven als slaaf u
bevalt, Mr Shaw, of wie u ook bent.
Denk aan je vrijheid.
Je kunt nu doen wat je wilt.
Ga met me mee naar Londen.
In Londen heb je hertogen...
en graven en partijen.
Het wordt één groot feest.
De mannen luisteren niet naar jou.
- O, nee? Kijk maar.
Jij daar. Geef acht.
Hijs het vaandel.
Geef hier.
Ga je muiten?
Morgan...
ik had gehoopt
dat je nuchter zou zijn.
Ik had gehoopt
dat ik bewusteloos zou zijn.
Er gebeuren belangrijke dingen.
Daar *** je bij te zijn.
Zwarte Harry is dood. Ik spreek
geen kwaad over de doden...
maar hij bracht geen buit binnen.
We kunnen deze schuit verkopen...
of jullie kiezen mij tot kapitein.
Ik ben de kapitein.
Dat was de wens van mijn vader.
Hij gaf me dit toen hij stierf.
Hij liet het na voor jullie.
Dat is z'n schedel.
Het is een kaart van Cutthroat.
Daar ligt een grote schat
van een Spaans goudschip.
Wat staat erop?
Er staat...
Lees jij het maar.
Ik kan het niet lezen.
Het is Latijn.
Ik laat het vertalen.
In Port Royal vind ik wel iemand.
M'n oom Mordechai heeft
het tweede stuk in Spittlefield.
Er zijn drie stukken.
Waar is het derde stuk?
- Dat heeft Dawg Brown.
Dat pakken we hem zo af.
We vallen hem aan. Met Mordechai
zijn we twee schepen tegen één.
Wat zou Harry gedaan hebben?
We kunnen rijk worden en
tegelijk wraak nemen op Dawg.
Weten jullie iets beters?
Mr Blair, u heeft de hoogste rang.
Beslist u maar.
Geef me twee dagen.
Ik ga naar Port Royal en Spittlefield.
Als Harry je uitkoos, geef ik je een kans.
Wie m'n positie wil aanvechten,
moet die dolk eruit trekken.
Een van de gevangenen spreekt Latijn.
- We bevrijden hem.
Niet nodig, kapitein.
Hij wordt als slaaf verkocht.
Ze hangen piraten op. Pas op.
- Zie ik er niet goed uit?
Jawel, maar ik ben de enige
die zich als heer kan voordoen.
Ik moet met je mee.
- Mooi.
Ik kan helaas niet. Ik heb
een afspraak met m'n uitgever.
Hij heeft gelijk.
Je moet je als dame gedragen.
Wilt u me dan escorteren, edele heer?
Draai je om.
Sta op.
- Als je het beleefd vraagt.
Je bent te langzaam.
Zo moet je het doen.
Zelfs een idioot kan het.
Hopelijk houd je van pijn, slaaf...
want ik ben van plan je te kopen.
Goedemorgen, mevrouw.
Ik ben jong en gezond.
Ik rijd paard en ik kan schrijven.
Ik hoorde dat je Latijn spreekt.
- De taal van de romantiek.
Ik spreek Latijn
als de oude Romeinen.
Moeten uw kinderen het leren?
Lk ben een uitstekende leraar en...
Hou op met kletsen
en zeg wat in het Latijn.
Wat zei je?
- U bent een mooie vrouw.
Ik wil uw voeten wassen.
Was je graag dingen?
Begin maar met je mond.
Tien pond? Vijf pond?
Niemand die biedt?
Neem mee en hang hem op.
Nee, hang me niet op.
De volgende.
Nummer tweeëntwintig.
Een kolonist, een dokter.
Ik start de bieding op vijf pond.
Ik bied vijf pond.
Niemand meer?
Het is een sterke man.
Tien pond.
Niemand meer dan tien pond?
- Vijftien.
Twintig pond.
- Twintig pond.
U doet er verstandig aan...
de dame te laten winnen.
Ga weg.
Hij is van mij.
Vijfentwintig pond.
Goede tanden.
- Dertig pond.
Mevrouw, ik wil deze man
beslist hebben.
Als u hem voor uw plezier koopt...
kan ik u dat ook gratis aanbieden.
Vijfendertig pond.
- Een verstandige keus.
Niet doen, kapitein.
GEZOCHT
MORGAN ADAMS
Niemand meer dan vijfendertig?
Hopelijk is de dame een goede verliezer.
Wie zegt dat ik een dame ben?
Nog een bod?
Lk zie uw lippen bewegen.
Wilt u me vermoorden?
- Ja, daarom mik ik op uw hersenen.
Maak nu dat u wegkomt.
Laat u uw kans lopen?
- M'n laatste bod is veertig pond.
Verkocht aan de dame met het aapje.
Ik ben u dankbaar,
maar u heeft een koopje.
Ik kwam in de beste kringen.
Ik ben heel muzikaal
en bovendien een echte wijnkenner.
Vijand aan bakboord, kapitein.
Ook aan stuurboord.
Tijd om te gaan. Leid ze af.
We zien elkaar bij Dingley.
Morgan Adams is op de veiling.
Als ik de oorzaak hiervan ben,
bied ik m'n excuses aan.
Kom hier.
Hou je goed vast
en blijf dicht bij me.
Ik heb last van hoogtevrees.
- Laat dan los.
Luitenant Trotter.
Wat gebeurt er?
- Er is iets met Mr Shaw.
Mag ik misschien weten
wat er aan de hand is?
We gaan hier naar beneden.
Snel.
Was dat snel genoeg?
Gooi de teugels.
Mr Trotter.
M'n rijtuig. Dit pik ik niet.
Van je paard af, jij.
Hij komt niet ver.
Ik ben heel benieuwd
waar u Latijn voor nodig heeft.
We hebben een passagier.
Je slaat een vrouw.
Kapitein Perkins.
Wat is er?
- Het is Morgan Adams.
Je bent de actiefste vrouw die ik ken.
Bukken.
Ik ga bij die winkel langs
als ik meer tijd heb.
Laad het kanon.
Vuur.
Een schip. Ik word beschoten
door een schip.
Uw bezoek is niet onopgemerkt
voorbijgegaan.
Trotter, wil je de rest van je leven
op dit verdomde eiland dienen?
Wie was die vrouw?
- Morgan Adams, de piraat.
De dochter van Zwarte Harry.
Ze heeft me flink voor schut gezet.
Ik geef je 200 pond en ik maak
je kapitein als je haar vindt.
Problemen gehad?
- Nee. Ga in het rijtuig zitten.
Wilt u mennen? We kunnen
vanavond nog in Spittlefield zijn.
Hoe heet je, slaaf?
- Shaw, William Shaw. Dr Shaw.
Ik ga je iets laten zien, slaaf.
Als je er met iemand over praat,
zou je willen...
dat je aan de galg hing.
- Dat heb ik weleens eerder gezien.
Is het een varkenshuid?
- Vertaal wat er staat.
Eerst de voorwaarden.
Als ik het vertaal, laat u me gaan.
Dat is een gevoelige plek.
- Het kan nog veel gevoeliger worden.
Ze zijn omgekeerd.
Ze zijn volkomen normaal.
- Ik bedoel de woorden.
Kijk maar.
De kliffen van bloed.
U heeft gelijk.
Zeg tegen Mr Squeakins dat ik
elke maand een hoofdstuk stuur.
Waar gaat dit over?
- Hij is gek op uw boeken.
Daar ben ik blij om.
Welke heeft hij gelezen?
Gouverneur Ainslee, John Reed,
de kroniekschrijver over piraterij.
Komt u verder.
Ik ontmoet graag schrijvers.
Ik loop liever.
- Ik sta erop. Dat recht heb ik.
Als aarde en bewoners trillen.
Psalm 75.
Ik lijd ondraaglijke pijn.
Psalm 42.
Is dat alles?
Geen lengte- of breedtegraad?
Lk zweer het.
Meer is er niet.
Piraterij is de vloek van deze plantages.
Ik loof hoge beloningen uit
voor het vangen van piraten.
Ook voor Morgan Adams.
Ik weet niet wie ze is.
- U verkeert in hun kringen...
om materiaal te verzamelen.
Dat is gevaarlijk.
Als u haar ziet, zeg haar dan dat ik
haar twee alternatieven bied.
Een smadelijke dood aan de galg
zoals deze arme drommels.
Bedenk wel dat ik u ook
als een piraat kan beschouwen.
En het andere alternatief?
Ze geeft me een deel van de schat
van haar grootvader...
of ze eindigt
als voer voor de kraaien.
Halt.
Tot ziens, Mr Reed.
Heeft u me begrepen?
Mordechai zit boven.
Hij is omringd door wachten.
Hij verwacht Dawg.
- Als Dawg hier is, ziet hij jou ook.
Mordechai's mannen laten u niet toe.
Wacht maar.
- Neem me niet kwalijk.
Hoeveel?
Kom mee.
Jullie blijven hier.
Waar ga jij heen?
- Die oude schijnt me nodig te hebben.
Fouilleer haar.
Schatje toch. Dat kost je geld.
Ik heb geld.
- Jij komt straks nog aan de beurt.
Kom maar mee.
Jij ook.
Kapitein, heeft u zin in een ***?
Laat haar maar binnenkomen.
Wacht even.
Ik ken jou.
Je bent geen ***.
Als je je mannen roept, is dat
het laatste geluid dat je maakt.
Je bent Harry's dochter.
Ja.
Je bent altijd een lastpost geweest.
Wat kom je doen?
Lk heb de kaart van m'n vader.
- Heb jij de kaart?
En het schip, de Morning Star?
- Dat is nu van mij.
Heilige Maagd Maria
Harry's schedel.
Zie je? Is het niet mooi?
Het is heel edelmoedig van je.
Als jij er bent,
is Dawg ook in de buurt.
Ik ben niet ***
en ik ben jonger dan jij.
Noem me geen lafaard.
Bewijs het tegendeel.
- Ik heb van het eiland gehoord.
Ik dacht dat het een sterk verhaal
was met schedels, riffen, botten.
De schat is van ons.
Of zou van ons zijn
als jij een echte Adams was.
Er zit geen water in het bloed
van een Adams.
Ik doe het.
Ik sluit me bij je aan.
Mijn deel is ook goed opgeborgen.
We waren nog niet klaar met je, Morgan.
Zet haar overeind, Mr Snelgrave.
Morgan, je bent een echte vrouw
geworden.
Ik wist dat je hem
hierheen zou brengen.
Hallo, broer Mordechai.
Omdat ik je als kind
op m'n knie heb gehad...
vraag ik je één keer vriendelijk
om de kaart van je vader.
Is de punt van m'n dolk ook goed?
Lk wist dat je zoiets zou zeggen.
En dan zouden we gaan
dreigen en schelden.
Laten we dat deel overslaan.
Ik heb hier precies
wat je nodig hebt, nichtje.
Dit zegt genoeg.
Pijn, venijn, verminking.
Alle goede dingen in het leven.
Mijn motto.
Lelijk, glad en stinkend.
Hij lijkt zelfs op je.
Wij blijven bij elkaar.
We zijn familie.
Ga naar het schip
en haal de mannen.
Kunnen die boeien nu eindelijk af?
Lk heb geen sleutel.
Die hebben ze me niet gegeven.
Zeg me waar de kaart is
anders rijg ik je aan m'n zwaard.
Je hebt m'n broer vermoord.
Dat zag ik, nichtje.
Toen je klein was, gruwde je ook al
van je oom Douglas.
Geef me de kaart.
Waar is de kaart? Geef hier.
Ik zei toch dat je
aan de beurt zou komen.
Heel goed, Mr Shaw.
Ik heb les gehad
van een grootmeester.
Genoeg gespeeld. Dood hem.
- Dat hebben ze me nooit geleerd.
U heeft iets dat van mij is.
- Ik weet niet wat u bedoelt.
Je hebt er niks aan
als ie op de grond ligt.
De nummers.
Wat waren de nummers?
Van de psalmen.
Elf, vijfenzeventig en tweeënveertig.
Ik snap het.
Dat zijn lengtegraden.
Het zijn lengtegraden.
Terug naar het schip.
- Schiet op.
Dit is de tweede stad die u in puin legt.
Maak voort.
Je bent gewond.
- Een schram. Zaag z'n boeien door.
Mooi schip.
Waarom varen we nog niet?
Hoort u, Mr Bishop?
Waarom varen we niet?
Het anker zit vast.
- Kap de tros.
We kunnen niet weg.
We hebben niet genoeg proviand.
Dan doen we het met minder mannen.
Hoort niemand wat ik zeg?
Lk zei: Kap de tros.
Vijfenzeventig...
tweeënveertig, elf.
Crooked Man's Keys
Riffen en koraal
Hier is de kaart.
Ik heb een koers uitgezet door
Crooked Man's Keys.
Cutthroat kan niet ver weg zijn.
Op de kaart staan riffen en koraal.
Dawg heeft meer kanonnen
en ligt dus dieper dan wij.
In de Keys loopt hij aan de grond.
We doden hem en pakken z'n kaart.
Ze is gewond.
Breng haar naar beneden.
De wond zweert.
- Haal je de kogel eruit?
Het beste is de wond
dicht te schroeien. Dat doen we altijd.
Neemt u me niet kwalijk, maar is
dit geen werk voor een vakman?
Het is goed.
- Laat hem maar. Hij is dokter.
Ik heb instrumenten nodig,
heet water, zwavel en verband.
En rum tegen de pijn.
Jij ook, John.
Onhandige kluns.
Ik *** jou te martelen.
Zie je hem al zitten?
- Bijna. Nog een minuutje.
Uw vader en ooms
hadden een stuk van de kaart.
De schat zal wel groot zijn.
De grootste schat die er is.
Een Spaans goudschip.
De derde oom zit achter u aan.
Leuke familie heeft u.
Het is gelukt.
Ik heb je slecht behandeld.
U had veel aan uw hoofd.
Je hielp me bij de gevangenis.
- En in de taverne.
Laten we even aannemen dat jij
de kaart van Mordechai hebt...
Ik heb hem niet.
- Maar stel dat je hem had.
Ik had de schat met hem willen delen.
Ik zou hetzelfde met jou doen.
Bedoelt u dat als ik de mijne laat zien...
u alles met mij zal delen?
Geef me de kaart.
Geef me eerst een kus.
Het spijt me.
De kaart.
Ik zei toch dat ik hem niet heb.
Daarom kunnen we
er nog wel over praten.
Mr Blair vraagt naar u.
- Praat maar met jezelf.
The Reaper komt dichterbij.
U moet rust houden.
Mr Bowen, geef Mr Shaw
andere kleren. Hij begint te stinken.
Tot uw orders.
Hij heeft hem.
Ze gaat naar Crooked Man's Keys.
- Ze lokt ons in de val.
Zullen we nu aanvallen?
- We varen vannacht om het eiland...
en vallen haar morgen aan.
Je bent slim, maar ik krijg je wel.
Dit wordt de dag van oom Dawg.
Eerst Ainslee en nu je oom.
Ledereen jaagt op ons.
Het bevalt me niks.
Ik schrijf een boek over piraterij...
maar het wordt te gevaarlijk.
Strijk dat zeil, Mr Blair.
- Strijk het voorzeil.
Ik zie de horizon niet.
Er komt storm.
We houden koers.
Zet een extra man aan het roer.
May Cruel Death
Leave Victims Immortal
M-C-D-L-V-I
1456.
Eén, vier, vijf, zes.
Veertiende lengtegraad, vijf minuten
en zes seconden noordwaarts.
Daar is helemaal niks.
Je hebt gelijk. Het staat niet op
een kaart. Waar had je het verstopt?
In de boot onder de banken.
Ik wist dat je hierheen zou komen
zoals een rat op de kaas afkomt.
Ik ben eigenlijk
een laag-bij-de-grondse kerel.
En zeker ook geen dokter?
- Nee, inderdaad niet.
En ook geen heer.
- Ik wilde wel een heer zijn.
Ik was arm. M'n enige kans was
een dief en oplichter te worden.
Omdat je een leugenaar bent
en zo laag-bij-de-gronds...
begraaf ik je laag in de grond.
Mr Blair.
- Kent u geen genade, mevrouw?
Lk vloei over van genade.
Ik ben de personificatie van genade.
Goed nieuws.
M'n slaaf heeft Cutthroat gevonden.
Geef het aan op de kaart.
Omdat ik genadig ben,
zet ik je op een rots...
en zal ik je niet
met m'n schip verpletteren.
Zet hem gevangen.
Ik weet waar het eiland ligt.
We moeten door de storm heen.
Je brengt het schip in gevaar.
- Neem zeil terug als u wilt.
We gaan door de storm heen.
Hou koers.
Heeft u dit ooit gezien?
- Niet dat ik me kan herinneren.
Ik keer niet om.
Kijk eens hoe dichtbij we zijn.
Het schip houdt het niet.
- Jawel.
We hebben ergere dingen overleefd
met Harry. Vertrouw op het schip.
We proberen het.
Ik wil niet in een storm vergaan
voor jouw plezier.
Niet doen.
Het zijn er te veel.
We mogen elkaar niet,
maar doe dit niet. We zijn zo dichtbij.
Daar is het eiland.
Het is hoogstens 6 tot 9 zeemijlen.
Laat de sloep zakken.
Geef ons een kompas, Scully.
- Dat heb je niet nodig.
Je gaat naar de bodem.
Roeien, mannen.
Grijp die schoft.
Hou hem tegen.
Roeien.
Het is de enige hoop.
Roei zo hard je kan.
Roeien.
Een rif.
- We komen in de branding.
Roeien.
Bowen.
Gaat het, Glasspoole?
- Ja.
Bowen?
Blair?
Hewett en Ames zijn verdronken.
Morgan, kijk.
De kliffen van bloed.
Dit moet Cutthroat zijn.
We zijn gezegend.
Het is ons gelukt.
We hebben het gevonden.
Het eiland Cutthroat.
We moeten dit pad vinden.
We hebben het derde stuk nodig.
We gaan naar het hoge gedeelte.
Mr Bowen, grijp die hagedis.
Dat wordt ons eten.
We moeten Mr Scully bedanken
dat hij ons de kaart heeft gebracht.
Maar op dit stuk staat
waar de schat begraven ligt.
Mijn stuk.
The Reaper.
- De Morning Star. Ze leeft nog.
Dawg heeft Scully verrast.
Hij heeft zich bij Dawg aangesloten.
Geen spoor van Shaw.
Doorzoek het hele eiland.
Zoek deze grot en deze kliffen.
Ik wacht op het strand.
Vooruit.
Hij komt aan land.
We volgen hem, pakken de kaart
en zoeken de schat.
Zoek een goede plek voor een kamp.
Ik ben u dankbaar, Mr Scully.
Maar als u mij ontrouw bent
zoals u Morgan ontrouw was...
dan kook ik u levend en eet ik u op.
Uit m'n ogen.
Morgan is hier.
Het kreng heeft m'n kaart.
Vind haar anders gaan jullie
er allemaal aan.
Verspreid je.
Grijp hem als hij het redt.
Ik weet dat je er bent, Morgan.
Ik kan je ruiken.
Shaw, waar zit je?
Morgan, help.
Daar is ie.
Wees voorzichtig, het is drijfzand.
Heb jij Dawg's kaart gepikt?
- Ja.
Geef hier of je bent er geweest.
Ik heb 'm voor jou gestolen.
Je zinkt weg
en je liegt nog steeds.
Ik wilde het goedmaken.
- Geef me de kaart dan.
Je krijgt hem, maar zou je me eerst
hieruit willen halen?
Denk je dat ik gek ben? Geef me
de kaart en dan praten we verder.
Ik praat veel beter
met vaste grond onder m'n voeten.
Het zand staat tot je borst.
Als ik 'm aan je geef,
laat je me hier achter.
Als ik je eruit trek, ren je weg.
Je bent niet te vertrouwen.
Dat heb je als je een dief bent.
Niemand gelooft je.
Steek je dolk uit.
Waarom?
- Schiet op. Doe wat ik zeg.
Het is geen liefdesbrief,
maar vooruit maar.
Nu heb je alles en ik heb niks.
Ik ben aan je overgeleverd.
Doe met me wat je wilt.
Maar doe het snel.
Tja...
Het beste.
Vis hem eruit.
Hou vast.
Een flinke storm, hè jongens?
Ja.
We moeten om de heuvels heen...
door dit woud aan de kust
en daar is het.
Daar ligt onze schat.
Zullen we dan maar?
Wat moet we nu doen?
- 75 Stappen verder.
Twaalf...
dertien...
veertien...
vijftien...
zestien...
zeventien...
achttien...
negentien...
twintig.
Vijfenzeventig?
Het staat duidelijk op de kaart.
Vijfenzeventig stappen van de rots.
Dan zijn de laatste 55 stappen daar.
- Of...
Kijk.
Dat kunnen de 55 stappen zijn.
- We hebben een grot gevonden.
Als ze ons hier vinden,
vinden ze Morgan ook.
We moeten hier weg.
Doden praten niet.
Wat staat er?
Mond van duisternis,
tanden van steen...
door de keel
naar de buik van goud.
Zij die hier waken,
werden niet oud.
Pas op je hoofd.
Hou daarmee op.
We gaan deze kant op.
Door de keel
naar de buik van goud.
Door de keel
naar de buik van goud.
Harry, ik heb het gevonden.
Zij die hier waken,
werden niet oud.
Je grootvader was de enige
die het overleefde.
We zijn rijk.
We moeten het hier weghalen.
Dawg zit ons op de hielen.
Haal de anderen.
Ik sleep het naar de uitgang.
Wacht even.
Ik ga al, maar geen trucjes.
En haast je.
Blair?
Glasspoole?
Morgan.
Is daar iemand?
Morgan, ik heb geluk.
We waren je overal aan het zoeken.
Het is je jonge vriend.
Wat heb je daar?
Een schat. Zakken vol.
Voorzichtig
of er gaat veel verloren.
Jaag een kogel door z'n kop.
Ga je gang.
Het kost je vier miljoen pond.
Ik kan er een miljoen naast zitten.
Snij het touw door.
Vlucht.
Laten we erover praten.
Ik ben heel redelijk.
Laat Morgan zakken
en ik geef je de schat.
Afgesproken, William.
Hier komt ze.
Had ik maar nooit Latijn geleerd.
Nu hebben we ze allebei.
Haal ze op.
Laat me vallen en wees niet zo
stom om me achterna te springen.
Dat maak ik zelf wel uit.
Zal ik tot drie tellen?
Kom maar, Morgan.
Nog één ding.
Na wat er gebeurd is...
vind ik dat we van nu af aan
partners moeten zijn.
Zestig-veertig.
- Vijftig-vijftig. Gelijke partners.
Ze hebben veel te bepraten.
Ben je klaar?
- Ja.
Eén...
twee...
Nu.
Liefde is niet te verklaren.
Trekken. Dit is onze toekomst.
Trekken.
Shaw.
Waar is Morgan?
- Ze zei dat ik jou moest zoeken.
Ze leeft nog.
Waar is ze?
Waar Dawg haar niet kan vinden.
Kom maar mee.
Hoe ben je van boord gekomen?
- Gesprongen. Ik kan goed zwemmen.
Het is wel ver.
- We zijn er bijna.
Mr Shaw.
Uitstekend.
Voor u hangt, bent u
getuige van een historische alliantie.
Waar is Morgan?
- Ze heeft het vast niet overleefd.
Wilt u weten
hoe ik hier gekomen ben?
Dankzij een kleine duif
met een boodschap van Mr Reed.
Trotter, we brengen de schat
niet aan boord van het Britse schip.
Ik ga terug met kapitein Dawg.
- Maar, sir...
Je hebt niet veel gevoel
voor delicate kwesties.
Dat komt nog wel.
- Ik hoop het.
Volg met wat mannen
in het andere schip.
Ik zal zorgen
dat je een deel van de beloning krijgt.
Nu ga ik een koninklijk pardon
voor u schrijven.
Kaper voor de kroon.
Dat klinkt een stuk beter dan piraat.
Waarom laat u die kwast in leven?
Lk bestudeer hem. Als ik gouverneur
van Jamaica ben, heb ik...
een zekere stijl nodig.
Trotter? Trotter?
Sluit ze op bij de anderen.
In Port Royal worden ze opgehangen.
Welkom aan boord.
Ik zal genieten van uw aanwezigheid.
Licht het anker.
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
- Ik ben het echt.
Nemen we ons schip terug?
- Tot uw orders, kapitein.
Mr Coler, we kunnen
het grote zeil wat laten vieren.
Dan vangen we meer wind.
Kunt u goed zwemmen, Mr Scully?
Zullen we eens kijken?
Wil je een kompas hebben?
- Neem je vrienden mee.
De eilanden zijn vlakbij.
Zwem langzaam.
Ik krijg je nog wel.
Je bent nog niet van me af.
Koning Charles?
Zit je hierin?
Nu zie je hoe andere kapiteins zijn.
Volg je m'n bevelen nu wel op?
Glimlachen, Mr Trotter.
Goed zo, Trotter.
Vaar niet te snel.
We mogen hem niet alarmeren.
Twee graden naar stuurboord.
Hou die koers vast.
Trotter komt dichterbij.
O, ja?
Hij heeft zeker raad nodig.
Die sukkel kan niks alleen.
Laat hem maar langszij komen.
Ik hoop dat Mr Shaw nog leeft.
Ledereen op z'n post, Mr Snelgrave.
Laad de kanonnen.
Doe het zachtjes.
Wat is er aan de hand?
- Doe wat ik zeg.
Gouverneur, mag ik een gunst vragen?
Laat me Mr Shaw ophangen
in de nok van de ra.
Nu meteen?
- Ja.
Dat zie je niet zo vaak op zee.
Presenteer het geweer.
Het is een lange val.
Wat is er?
- Slecht nieuws. Kijk maar.
U bent schuldig bevonden aan piraterij.
Ik veroordeel u hierbij ter dood.
Voer het vonnis uit, beul.
Hij stelt ons op de proef.
Houd je kanonnen gereed.
Zijn we klaar om te vuren?
Verdomme.
- Ik wist het.
Open de geschutpoorten.
Kanonnen gereed.
Kanonnen naar buiten.
Vuur.
Hijs de vlag.
Vaar langszij, Mr Blair.
O, mijn god.
Blaas ze het water uit.
Laten jullie de schat afpakken?
Klaar om te enteren.
Ze wil ons enteren.
Ga langszij.
Vuur.
Gooi de haken uit.
Enteren.
Dit is pas leven.
Wie is de eerste?
Dood ze.
Dood ze allemaal.
Het zijn er te veel.
Hou ze tegen. Ik blaas hem op
en haal waarvoor we gekomen zijn.
Haal de schepen op tijd uit elkaar.
Het is Morgan gelukt.
Snij ons los.
Ik heb geen toekomst in het leger.
William? Wat doe jij hier?
- Niet wat je denkt.
Daar ben je, Morgan.
Kom je voor de schat?
Blijf daar, ik kom je helpen tellen.
Nu reken ik met hem af.
- Kom maar bij je oom.
Ik kom terug. Ik beloof het.
- Morgan, het schip vliegt de lucht in.
Die jongen begrijpt ons niet,
maar hij is ook geen familie.
Kom dan.
Je hebt me gesneden.
- Voor Mordechai. Deze is voor Harry.
Je vader was een nul.
Al m'n broers waren nullen.
Jij bent beter dan zij.
We kunnen samen veel bereiken.
Jij en ik tegen de wereld.
Ga met me mee.
Je hoeft niet te sterven.
Jij wel.
- Je bent aan het einde gekomen.
William.
*** je me, William?
- Ja.
Ik kom je halen.
Kun je alsjeblieft opschieten?
Lk moet toegeven dat het makkelijker
was om je vader te doden.
Het is vreemd,
maar ik heb ervan genoten.
Ik gaf niet op en jij gaf je niet over.
Jammer dat het voorbij is.
Groet Harry als je hem ziet.
Het is afgelopen.
Wil je tegen me vechten met dat stokje?
Nee, oom. Hiermee.
Stoute Dawg.
Vlug, het schip gaat de lucht in.
- Ga maar vast.
Schiet op.
Jammer dat we alles
achter moeten laten.
Schiet op.
We hebben geen tijd voor de schat.
Kijk, ze leven nog.
Gaat het?
- Ja, en met jou?
Prima, alleen een beetje arm.
Wat maakt het ook uit?
Lk leef nog en jij leeft nog.
We leven samen nog.
Er zijn genoeg andere schatten.
Denk je er echt zo over?
- Absoluut.
Dan wil je je aandeel zeker ook niet?
Dat is een ton.
- Aan deze kant.
Maar aan de andere kant...
Dit is van jullie.
Tot de laatste dubloen.
Jullie hebben ervoor gevochten.
Mr Glasspoole zal het eerlijk
tussen ons verdelen.
Jullie zijn rijk en iedereen
kan gaan waar hij maar wil.
Je kunt een huis in Bermuda kopen...
kamillethee drinken op je veranda...
of we doen
waarvoor we gemaakt zijn.
We zeilen voor de wind
naar Madagaskar.
Daar zijn de beste wateren ter wereld.
Wat doen we?
Maken we deze stapel nog groter?
Mr Glasspoole, wat vindt u ervan?
Het is een te moeilijke beslissing...
om zo snel te nemen.
Mr Blair?
Lk zou wel willen...
maar ik heb altijd
van een boerderij gedroomd.
Voor de kapitein.
Waarheen, Morgan?
- Naar Madagaskar.
Dat is in Afrika.
- Dan moeten we opschieten.
Mr Trotter? U neemt de eerste
wacht in het kraaiennest.
Tot uw orders.
Zet koers naar het zuidzuidoosten.
Op je post.
De koers is zuidzuidoost.
Mr Shaw, ik wil u spreken in mijn kajuit.
Nu meteen.
Vertaling: SDI Media Group