Tip:
Highlight text to annotate it
X
Boek de tweede: de gouden draad
Hoofdstuk XI.
Een Companion Afbeelding
"Sydney", zei de heer Stryver, op dat zelf-
Diezelfde nacht, of 's morgens, om zijn jakhals; "mix
een andere kom van Punch, ik heb iets te
tegen je zeggen. "
Sydney had gewerkt dubbele getijden dat
nacht en de avond tevoren, en de nacht
daarvoor, en een groot aantal overnachtingen in
successie, het maken van een grand klaring bij
De heer Stryver de papieren voor de instelling in
van de lange vakantie.
De klaring was verricht ten laatste, de
Stryver achterstallige betalingen waren fraai belandde;
alles was verlost van tot november
moet komen met haar mist atmosferische en
mist juridische en koren op de molen te brengen
opnieuw.
Sydney was toch levendiger en geen van de
soberer voor zoveel toepassing.
Het had een deal van extra natte badstof
aan hem te trekken door de nacht, een
dienovereenkomstig een extra hoeveelheid van wijn had
voorafging aan de badstof, en hij was in een
zeer beschadigde toestand, zoals hij nu getrokken
zijn tulband af en gooide hem in het bekken
waarin hij doordrenkt is met tussenpozen voor
de laatste zes uur.
"Bent u het mengen die andere kom punch?"
zei Stryver de gezette, met zijn handen in
zijn broeksband en keek ronde van de bank
waar hij lag op zijn rug.
"Ik ben."
"Nu, kijk hier!
Ik ga u iets vertellen dat
in plaats van je verrassen, en dat zal misschien
je denkt dat ik niet zo slim als
je meestal denk ik.
Ik ben van plan om te trouwen. "
"_Do_ Je?"
"Ja.
En niet voor geld.
Wat zeg je nu? '
"Ik voel me niet weggegooid te veel zeggen.
Wie is ze? "
"Guess."
"Ken ik haar? '
"Guess."
"Ik ga niet te raden, om vijf uur
in de ochtend, met mijn hersenen bakken en
sputteren in mijn hoofd.
Als je wilt dat ik denk, moet je het mij vraagt om
het diner. "
"Nou, dan zal ik je vertellen," zei Stryver,
komende langzaam in een zittende houding.
"Sydney, ik heb liever de wanhoop van het maken van mezelf
begrijpelijk is voor u, omdat je zo'n
een ongevoelige hond. "
"En jij," antwoordde Sydney, drukke verzonnen
de punch, "zijn een dergelijke gevoelige en
dichterlijke geest - "
"Kom!" Antwoordde Stryver, lachen
blufferig, "hoewel ik niet liever een
aanspraak op de ziel van Romance (want ik
hoop dat ik het beter weet), ik nog steeds een inschrijver ben
soort van collega dan _you_. "
"Je bent een geluk, als je bedoelt dat."
"Ik bedoel niet dat.
Ik bedoel, ik ben een man van meer - meer - "
"Zeg galanterie, terwijl u over,"
voorgesteld Carton.
"Nou!
Ik zeg galanterie.
Ik bedoel is dat ik een man ben, "zei
Stryver, het opblazen van zichzelf op zijn vriend als
maakte hij de punch, "who cares meer te
aangenaam, die neemt meer pijn te
aangenaam, wie weet beter hoe je
aangenaam, in een vrouw de samenleving, dan u
doen. "
"Ga door," zei Sydney Carton.
"Neen, maar voordat ik ga", zei Stryver,
schudde zijn hoofd in zijn manier pesten, zal ik "
heb dit met je.
Je hebt in het huis van Doctor Manette als
zoveel als ik heb, of meer dan ik heb.
Daarom ben ik beschaamd van uw gemoedsgesteldheid
daar!
Je manieren zijn van die stille en
nors en hangdog soort, dat op mijn leven
en ziel, ben ik schaam me voor je,
Sydney! "
"Het zou zeer gunstig aan een man in
uw praktijk aan de bar, voor te schamen
niets, "antwoordde Sydney," je moet
veel verplicht voor mij. "
"Gij zult niet uitstappen op die manier,"
antwoordde Stryver, schouders de dupliek
tegen hem, "nee, Sydney, het is mijn plicht te vertellen
u - en ik zeg je je gezicht met je doen
goed - dat u een duivels slecht
geconditioneerd kerel in dat soort van de samenleving.
U bent een onaangename kerel. "
Sydney dronk een bumper van de pons hij had
gemaakt, en lachte.
"Kijk me aan!" Zei Stryver, kwadratuur
zichzelf; "Ik heb minder behoefte om mezelf te maken
aangenamer dan je hebt, die meer
onafhankelijke in de omstandigheden.
Daarom doe ik het? "
"Ik heb nooit zag je toch," mompelde
Doos.
"Ik doe het omdat het politiek, ik doe het op
principe.
En kijk eens naar mij!
Ik krijg op. "
"Je hoeft niet op te nemen met uw account van uw
huwelijkszaken bedoelingen, "antwoordde Carton,
met een achteloze lucht; "Ik zou willen dat je te houden
dat.
Wat mij betreft - zal je nooit begrijpen dat ik
ben onverbeterlijk? "
Hij stelde de vraag met wat uitstraling
van minachting.
"Je hebt geen business-to onverbeterlijk zijn,"
was zijn vriend antwoord, geleverd in een mum van
zeer rustgevende toon.
"Ik heb geen zakelijke worden, helemaal niet, dat ik
ken, "zei Sydney Carton.
"Wie is de dame?"
"Nu, laat je niet mijn aankondiging van de naam
je je ongemakkelijk, Sydney, "zei de heer
Stryver, het voorbereiden van hem met pracht en praal
vriendelijkheid voor de openbaarmaking was hij
over te maken, "want ik weet dat je niet
gemiddelde halveringstijd je zegt, en als je bedoelt het allemaal,
Het zou van geen belang.
Ik maak deze kleine voorwoord, want je
een keer genoemd de jonge dame mij in
achterstelling voorwaarden. "
"Ik wist?"
"Zeker;. En in deze kamers"
Sydney Carton keek op zijn punch en
keek op zijn lauweren rusten vriend; dronk zijn
Punch en keek naar zijn zelfgenoegzaam vriend.
"Je melding gemaakt van de jonge dame als een
blonde pop.
De jonge dame is Miss Manette.
Als u had een collega van een
gevoeligheid of fijnheid van gevoel in
dat soort weg, Sydney, ik zou zijn geweest
een beetje boos van uw dienst een dergelijke
benaming; maar je bent het niet.
U wilt dat gevoel helemaal, daarom heb ik
ik ben niet meer geïrriteerd als ik denk aan de
meningsuiting, dan zou ik boos worden door een
man van het advies van een foto van mij, die had
geen oog voor foto's: of van een stukje muziek
van mij, die had geen oor voor muziek. "
Sydney Carton dronk de punch op een geweldige
tarief; dronk door bumpers, op zoek naar zijn
vriend.
"Nu je er alles over weten, Syd," zei de heer
Stryver.
"Ik denk niet schelen fortuin: ze is een
charmante schepsel, en ik heb mijn
gedachten bij mezelf dan: over het geheel, ik
denk dat ik me kan veroorloven om mezelf te maken.
Ze hebben in mij een man al behoorlijk
goed af, en een snel stijgende man, en een
man van enig onderscheid: het is een stuk van
geluk voor haar, maar ze is het waard
geluk.
Ben je verbaasd? "
Carton, nog steeds het drinken van punch, antwoordde,
"Waarom zou ik verbaasd?"
"Je goed te keuren?"
Carton, nog steeds het drinken van punch, antwoordde,
"Waarom zou ik het niet goed te keuren?"
"Nou," zei zijn vriend Stryver, "neemt u
het gemakkelijker dan ik verbeeldde je zou,
en zijn minder huurlingen namens mij dan ik
dacht dat je zou zijn, hoewel, om zeker te zijn,
je weet goed genoeg tegen die tijd dat uw
oude maatje is een man van een vrij sterk
zal.
Ja, Sydney, ik heb genoeg van dit
stijl van leven, met geen ander als een verandering
van ze, ik voel dat het een aangename zaak
voor een man om een huis te hebben wanneer hij voelt
geneigd om naar het (toen hij niet, hij
kan wegblijven), en ik denk dat Miss
Manette goed zal vertellen in elk station, en
zal altijd doen mij krediet.
Dus ik heb uit mijn gedachten.
En nu, Sydney, jongen, ik wil een stem
woord aan _you_ over _your_ vooruitzichten.
Je bent in een slechte manier, weet je, je echt
zijn in een slechte manier.
Je hoeft niet de waarde van geld kennen, je leeft
hard, je knock tot een van deze dagen,
en worden ziek en arm, je moet toch eens
nadenken over een verpleegkundige. "
De welvarende patronage waarmee hij zei
Het maakte hem kijken twee keer zo groot als hij was,
en vier keer zo offensief.
"Nu, laat me raden jullie aan," vervolgde
Stryver, "op te zoeken in het gezicht.
Ik heb gekeken in het gezicht, in mijn
andere manier, kijk in het gezicht, u, in
uw andere manier.
Trouwen.
Bieden iemand om je zorgen.
Nooit je geest die geen genot van
vrouwen de samenleving, noch het begrip ervan,
noch tact voor.
Vinden iemand.
Zoek enkele respectabele vrouw met een
kleine eigendom - iemand in de waardin
manier, of logies-verhuur manier - en met haar trouwen,
tegen een regenachtige dag.
Dat is het soort ding voor _you_.
Nu ik erover nadenk, Sydney. "
"Ik zal denken," zei Sydney.
cc proza ccprose audioboek audio boek gratis gehele volledig in te vullen lezen lees librivox klassieke literatuur gesloten bijschriften ondertiteling ondertitels ESL ondertitels engels vreemde taal vertalen vertalen