Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hallo iedereen!
Vandaag ben ik hier met Kelly van het kanaal ''Strawberry Mochi''!
En we gaan praten over fouten die we in Japan hebben gemaakt.
Jep
Daar zijn er veel van
Yeah
Best beschamende ook, dus..
Dus Rachel, begin jij?
Okay
Ik denk dat een van de grootste fouten
Ik weet niet eens of je het een fout zou noemen,
Het is gewoon iets heel erg gênants
Japan heeft erg gevorderde toiletten
en ze zijn allemaal totaal anders.
Dus ik heb tien verschillende manieren gezien hoe je toiletten moet doorspoelen hier in Japan.
En soms zijn ze niet zo vanzelfsprekend.
Er zijn zoveel knoppen!
Er is een specifiek type toilet waarbij ik niet kon uitvinden hoe ik moest doorspoelen.
Ik keek naar alle knoppen, maar er was geen handvat.
Ik was in een toilet in een groot winkelcentrum en het was zo beschamend. Ik dacht echt van ''ik wil zo niet weglopen!!''
Maar toen dacht ik ''Oke, ik moet er wel uit''
dus rende ik uit de wc naar Jun en zei tegen hem
''JUN GA NAAR DE MANNEN WC EN VERTEL ME HOE JE MOET DOORSPOELEN WANT IK WEET HET NIET''
En ik moest op hem wachten terwijl hij naar de jongens toiletten ging en toen hij weer naar buiten
en hij zei ''Oh het is deze knop hier''
En ik dacht van ''OKAY!!!!''
En ik moest terugrennen met de hoop dat niemand de wc in was gelopen na mij
want dat zou echt zo zijn van ''Ugh, dat buitenlandse meisje heeft niet doorgespoeld!''
Maar wat het dus was, het was een van die met een muurpaneel erop
Oh yeah.
En er zijn doorspoelknoppen op de vlakke zijden aan de bovenkant van het paneel
Okay ja, die heb ik wel eens gezien.
Dat zijn degene die 小さい of 大きい zeggen voor weinig water of veel water (afhankelijk van je boodschap)
Dat kan je niet weten tenzij je de kanji weet voor doorspoelen
en zelfs dan is het gewoon een vlakke knop op de bovenkant van een paneel
Zelfs niet op de buitenkant van het paneel, wat makkelijk zichtbaar is
Omdat ze geen plek meer hadden voor de knop, moesten ze deze op de bovenkant plaatsen
Ik was zo in de war. Ik voelde me zo beschaamd
Oke, dus ik heb ook een wc verhaal
Het was tijdens mijn stage tijd
en we waren op een bus tour en we stopten
We gingen naar de toiletten. Deze toiletten waren heel erg cool, want ze lieten je zien
wat open was en wat niet open was
Ja! Ik weet precies over welk toilet je praat
Daar houd ik van. Die zijn erg cool
En toen kon ik de doorspoelknop niet vinden, net zoals jij
En ik drukte dus op een willekeurige knop, want ik wilde het toilet uit
en ik drukte op een knop en het noodalarm ging af
En het was HEEL ERG LUID, dat alarm
Ik liep gewoon heel nonchalant naar buiten
Ik keek naar mijn vriend met de blik ''Ik weet niet wat er gebeurd is''
''Dat is raar. Is er brand of zo iets?''
En toen vertelde ik aan mijn vriend in de bus wat er gebeurd was
''Ik was het. Het was de alarm knop.''
Ik weet niet waarvoor ze dat gebruiken
Ik denk dat het een alarm knop is voor als je valt of uitglijdt of als je oud bent of zo iets?
Voor als je niet naar het toilet kunt gaan? Ik weet het niet
Ik weet zeker dat 99% van de tijd dat die knop wordt ingedrukt, het ongelukjes zijn of door kleine kinderen of zo iets
Het kunnen kleine kinderen zijn
Er zijn nee.. misschien was er een bord met een waarschuwing en ik kon het gewoon niet lezen
Ja. Ik weet zeker dat de meeste mensen het per ongeluk indrukken
Waarschijnlijk de buitenlanders
Ze zouden het altijd moeten vertalen in het Engels
Dus, dit gebeurde afgelopen december
en het was extra beschamend voor me
omdat ik al 5 1/2 jaar in Japan kom. Ik zou beter moeten weten
Maar wanneer je door de poortjes van de subway gaat
moet je ofwel een kaart bij je hebben waarmee je reis kunt betalen
of je kunt een kaartje kopen
En wanneer je een kaartje koopt, geef je die aan de machine en daarna neem je het weer mee
En wanneer je je eindstation verlaat
geef je het weer aan de machine zodat die het bedrag van de route die je gereisd hebt, kan berekenen
En tweemaal achter elkaar, ik weet niet waarom, vergat ik het kaartje mee te nemen
Het is mij ook gebeurd
Het kaartje blijft namelijk maar een minuut beschikbaar om te pakken, daarna zuigt de machine het weer in
Echt waar?!
Ja, het gaat in een kleine doos. Ik had echt geen idee!
De tweede keer had ik het op tijd door en dacht ik 'Ah nee!'
En ik ging naar het personeel en die openden de machine voor me
Hij nam het kaartje uit de doos en gaf het aan mij.
Maar de eerste keer had ik het niet door totdat ik al halverwege mijn eindbestemming was!
Ik opende mijn portemonnee en dacht O.O
Ik ben mijn kaartje vergeten!
Ik dacht echt, neeeeeee!!!
Omdat ik wist wat er ging gebeuren
Ik zou met het personeel van het station moeten praten
en ik wist dat zij zouden denken ''Daar heb je weer zo'n domme buitenlander die zwart probeert te rijden
terwijl ze net alsof doen dat ze niks weten zodat ze gratis kunnen rijden''
Ik dacht ''Aah, ze zullen geen goed woord voor me over hebben.
Ik deed het niet express!''
En ik ging naar het personeel en ik zei ''ik ben mijn kaartje vergeten''
En hij zei ''oké, ik bel het station wel''
Ik dacht ''je vertrouwt me niet'' - Ze belden het station?
O tuurlijk, omdat je voor de reis betaald hebt
Toen dit mij overkwam, moest ik nog een keer betalen
Ah nee!
Ik weet het niet, misschien was ik heel erg aardig
Ja, hij belde voor mij en ik wachtte voor een paar minuten
En toen zei hij ''Ze hebben het kaartje gevonden, je mag doorlopen''
En ik dacht ''Oké, hij denkt in ieder geval niet dat ik een zwartrijdende buitenlander ben,
maar dat ik een domme buitenlander ben, die haar kaartje vergeten was''
Oh god
Oké, dus wanneer je naar een restaurant gaat in Japan moet je altijd vertellen
tegen de serveerster met hoeveel mensen je bent
En volgens mij is de gewone manier om te zeggen 'fuutari des' (2 personen)
Of 'hitori des' (ik ben alleen)
Of zoiets
Maar zij vragen altijd ''nimei-sama des ka?'' (heel beleefd: Bent u met twee personen?)
En ik antwoordde ''Hai, nimei-sama des ka'' (ja, wij zijn twee hooggeëerde gasten)
Wat een beetje raar is, want je zegt dan eigenlijk dat je boven haar staat
Ik denk dat ze je hoger willen plaatsen, omdat je de klant bent
Het is formeel taalgebruik
Dus wanneer je ''nimei-sama des'' terug zegt
Zeg je eigenlijk ''JA! Ik ben superieur. Ik ben er, een lid van de koninklijke familie.''
Het maakt je nogal arrogant
Je voegt -sama toe aan het einde van je eigen naam
Ja.., -sama gebruik je voor een godheid
Je geeft aan je beter dan iedereen te voelen
Ik bedoel, misschien is het wel niet zo heftig maar
dat is wat wij denken wanneer we Japans leren
-sama gebruik je voor God
Ik realiseerde mij recent dat ik dit zei
dus... oeps
Ik heb ook iets met talen
en dit is een groot probleem voor mij
Ik neem namelijk de manier waarop mensen tegen mij praten over
en ik praat dan ook zo terug
Dus als mensen stopwoordjes hebben
zonder er bij na te denken neem ik die stopwoordjes over
soms als mensen een unieke lach hebben
imiteer ik hen zonder er bij stil te staan
en het is iets verschrikkelijks dat ik probeer niet te doen
maar het gebeurt me ontzettend vaak
En het ergste is wanneer ik met Japanse mensen praat die Engels spreken
en ze praten met een Japans accent
dan herhaal ik de Engelse woorden met een Japans accent
wat mij ontzettend racistisch maakt!
Wacht even, kun je een voorbeeld geven?
Bijvoorbeeld, ze zeggen 'harro!' ('hallo!')
En ik zo van 'Harro!'
tegen hen terug
'Harro!'
Ik *** het niet zo te zeggen!!
Ik begrijp helemaal wat je bedoelt. 'Harro!'
Ja.. en niet alleen woorden, maar ook incorrecte grammatica
Bijvoorbeeld, als ze iets iets incorrect zeggen met stereotypische Japans-Engelse grammatica
Als je Japanse mensen stereotypisch wilt weergeven op een racistische manier
dan is dat precies hoe ik per ongeluk praat tegen mensen
'Harro!'
Dat is het meest beschamende wat ik doe
Heb je ooit een conversatie met je familie gehad terwijl je alleen ''Unn. Unn'' zegt?
Oh ja!
''Eeh''
Dat je gewoon die geluiden maakt
En je familie zit daar zo van ''Wat doe je?''
Dat is ook een fout. Ik doe het de hele tijd door.
Of dat je gaat buigen in Amerika. ''Hai'' en dat buigen
Ik buig altijd. - ''Sumimasen. Sumimasen!''
Ik deed dat ook een paar keer toen ik in Korea was
Ik weet dat ik geen English moet praten, maar ik ken helemaal geen Koreaans dus..
Ik spreek dan per ongeluk Japans daar
Ik denk dat een andere, herkenbare fout is op de verkeerde trein stappen is
Niet de verkeerde trein, maar dat de trein de andere kant op reist
Ja
En dat je het je drie stations later pas realiseert
Dus dat is een grote fout. Ja
Ik heb echt een verschrikkelijk verhaal
Dit gebeurde anderhalf, twee maand geleden
Ik zou iemand treffen op station Ichinomiya
en tijdens het reizen had ik niet door dat Meitetsu de trein splitst in twee routes
Dat wist ik niet eens! Je maakt me ***. Ik krijg treinnachtmerries van je!
Na Nagoya gaat de trein noordwaarts en splitst hij en dan reist hij verder in een circel
en dan komen ze beide aan op het Gifu station
Ik weet dat Ichinomiya tussen Nagoya station en Gifu station is
dus ik was in de trein naar station Gifu
en ik zit in de trein voor 40 minuten
en ik heb geen flauw idee bij welke stations we stoppen, want ik ben niet gewend te reizen naar Meitetsu
En ik denk van ''Waarom zijn we nog niet aangekomen in Ichinomiya?''
En toen hoorde ik plotseling
''Het volgende station is Inuyama''
En ik dacht ''Hoe kom ik in vredesnaam in Inuyama??
Wat is er gebeurd! Ik *** niet in Inuyama te zijn!''
Dat is de andere kant van het prefectuur! (te vergelijken met een provincie)
Ja, dat is ver
Dus ik stap uit en ik moet de trein terug nemen naar station Nagoya
En ik ben echt van streek nu
omdat ik al anderhalf uur te laat was en omdat de treinreis 40 minuten duurde
Bij mijn aankomst in Nagoya dacht ik ''Ik ga nu heel voorzichtig zijn
Ik ga de trein pakken die naar Gifu gaat
en ik ga alle stations lezen die er op het scherm staan
en ik zorg ervoor dat die stopt in Ichinomiya''
Ik doe dat en ik kies de goede trein
en deze trein stopt zeker weten in Ichinomiya
En ik heb geluk want hij komt over een minuut langs
Ik stap in en ik kijk om me heen
en zie alleen maar luxe stoelen
Dit is een trein die je neemt vanaf het vliegveld Nagoya
En ik denk dat gereserveerde stoelen zijn
Je moet soms extra betalen voor zulke stoelen
Dus ik denk ''Oké, ik ga wel gewoon naar de neus van de trein en ga op ongereserveerde stoelen zitten''
Want de treinen van het vliegveld hebben gereserveerde stoelen
en helemaal vooraan in de trein hebben ze ongereserveerde stoelen
Dus ik loop helemaal naar voren
en er zijn GEEN ongereserveerde stoelen
In de hele trein waren er geen
Ik had geen idee dat de Meitetsu treinen in Nagoya altijd geheel gereserveerd waren
Ik had daar geen weet van
Toen ik voorin aankwam, zag ik de conducteur
om te controlerend dat iedereen een gereserveerd kaartje heeft
en ik begin te huilen
omdat ik op dat moment al twee uur te laat was
ik zat in de verkeerde trein en ook nog extra moest betalen voor een gereserveerde stoel
Echt alles ging verkeerd - Moest je betalen?
Ja. Hij zei dat ik 360 yen extra moet betalen
Het ergste was nog wel dat ik moest huilen vanwege de stress
maar niet vanwege wat er gebeurt, maar omdat het niet leuk vind in problemen te komen
Ik zit in de verkeerde trein en ik heb niet het juiste kaartje. Ik heb het gevoel dat ik in problemen kom
Ik werd dus ook *** terwijl ik huilde
En de conducteur begint de glimlachen en lacht terwijl ik betaal
Ik dacht 'Hoe kunt u nu lachen?! Ziet u niet in wat voor wanhoop ik mij bevind?!
U bent zo onbeleefd!!
Waarom lacht u? Dat is gemeen!'
Het was de meest verschrikkelijke ervaring ooit
Niet zo lang geleden heb ik een keer zelf afgerekend in de supermarkt
en ik pakte mijn creditcard om te betalen
Je moet je creditcard in de gleuf doen, maar daar zijn er zoveel van!
Er stond ook geen enkele vertaling of wat dan ook
En ik kan wel wat Japans lezen, maar ik kon de juist gleuf niet vinden. Er stond nergens waar die wel in moest
Dus ik stop mijn creditcard in de gleuf waar het bonnetje normaal gesproken uit komt
en ik dacht ''Waarom gaat 'ie er niet in?!''
En een mevrouw kwam naar me toe en zei ''Heb je hulp nodig?''
Ze was echt heel aardig
Maar ik was zo.. ik werd rood
Omdat ik dacht ''Waar ben ik mee bezig?''
En zij ''Hierboven''
Het was niet eens dichtbij de gleuf voor de creditcard
Die was namelijk helemaal bovenin
Aah, zo gênant!
Gelukkig was de mevrouw erg aardig
maar iedereen achter mij staarde mij waarschijnlijk aan van ''Wat doet zij nou weer?''
''Die rare buitenlander probeert haar creditcard in de gleuf van bonnetjes te steken..''
Dit was de eerste keer dat ik ooit betaald heb met een creditcard bij een kassa waar je zelf moet afrekenen
Nee, ik heb dat ook gedaan
Ik probeerde ook de verkeerde gleuven, want daar zijn er veel van
Er zijn gleuven voor kaartjes, creditcards
- Veel knoppen zijn gleuven -
en bonnetjes en geld, kortom veel gleuven
En ik voel me zo paranoïde wanneer ik een fout maak in Japan
omdat het niet alleen ik een fout maak of wat dan ook
maar ik vertegenwoordig alle buitenlanders in de ogen van Japanse mensen
Dus elke keer als ik fout maak, heb ik het gevoel dat ik mijn mede-buitenlanders teleurstel
omdat ik buitenlanders nu in een slechter daglicht zet voor Japanse mensen
Omdat ze net zagen ''Aah, weer een of andere stomme buitenlander die een fout maakt''
Ik ben elke keer wanneer ik een fout maak, daar zo paranoïde over
daarom is het extra stressvol voor mij
Ik hou er niet van ergens alleen heen te gaan
Ik ben graag met iemand wanneer ik iets nieuws doe
Maar dat is niet altijd zo, soms ben ik alleen
en dan moet ik er zelf achter komen
Hopelijk kun je van onze fouten leren
Leer van onze fouten!
Wanneer jullie naar Japan komen, weet je beter!
Dit is om jullie te helpen!
Onze stompzinnigheid helpt jullie
Bedankt dat je op ons kanaal bent
en iedereen, ga naar Kelly's kanaal 'Strawberry Mochi'
Zij maakt ontzettend goede videos die goed gemonteerd zijn enzo
Bedankt iedereen!
Tot later, doei!