Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vorige keer bij AMC's
The Walking Dead...
Als je me wilt vermoorden, kom
dan met wat beters dan een tang.
Het is maar een kind!
We verzamelen bij zonsondergang
en wat gebeurt, gebeurt.
Is er dan niemand die
het met me eens is?
- Het gaat om iemands leven!
- Doe het.
Neem hem mee.
Doe iets!
Sorry, broeder.
Dale kon--
kon op je zenuwen werken.
Mij wel in ieder geval,
omdat hij niet *** was om
precies te zeggen wat hij dacht,
hoe hij zich voelde.
Dat soort eerlijkheid is zeldzaam
en moedig.
Als ik een beslissing nam,
keek ik naar Dale.
Hij keek dan terug met die
blik van hem.
We hebben het allemaal gezien
op een of ander moment.
Ik kon hem niet altijd lezen,
maar hij ons wel.
Hij zag mensen
zoals ze zijn.
Hij wist dingen over ons--
De waarheid...
Wie we echt zijn.
Op het laatst, sprak hij over het
verliezen van onze menselijkheid.
Hij zei dat deze groep kapot was.
De beste manier om hem te eren
is om dat ongedaan te maken.
Onze verschillen vergeten
en samenwerken,
Stoppen met zelfmedelijden
en de controle terugnemen
over onze levens...
Onze veiligheid...
...onze toekomst.
We zijn niet kapot.
We gaan het tegendeel bewijzen.
Van nu af aan...
gaan we het op zijn manier doen.
Zo gaan we Dale eren.
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com
Nederlandse vertaling NL-Subs Darkone.
Dat gaat krap worden,
14 mensen in een huis.
Maak je geen zorgen.
Het moeras begint hard te worden,
en de beek droogt op...
en met 50 stuks vee
op het land
kunnen we net zo goed
met de eetbel rinkelen.
Ze heeft gelijk.
We hadden jullie al een tijd
geleden naar binnen moeten halen.
Goed dan, laten we de voertuigen
bij de deuren zetten
- met de voorkant naar de weg.
- Laat zo maar staan.
We bouwen een uitkijkpost
in de windmolen,
en een in de schuur.
Zo hebben we uitzicht
aan beide kanten van het gebouw.
T-Dog, jij let op de omgeving
van het huis.
Hou in de gaten wie
er komt en gaat.
Wie houdt de wacht?
Ik heb jou en Daryl nodig
voor dubbele dienst.
Begrepen.
Ik vul de kelder met
eten en water,
genoeg om een paar dagen te
overleven, als het nodig is.
- Hoe zit het met patrouilles?
- Laten we eerst de omgeving afsluiten.
Daarna zal
Shane ploegen maken
terwijl Daryl en ik Randall
een stuk verderop vrijlaten.
Zijn we daar weer bij terug?
Het was de eerste keer
al een goed plan.
Slechte uitvoering.
Dat is nogal een understatement.
Je bent het er niet mee eens,
maar het gebeurt.
Accepteer het--
Ga verder.
Je weet dat Dale's dood en
de gevangene--
Dat zijn twee verschillende
dingen, toch?
Je wilt Daryl meenemen
als je partner,
ga je gang.
- Dank je.
- Geen probleem.
Ik snap waarom je
Shane niet met je meeneemt.
Je weet dat ik
geen geduld meer heb
als het om hem gaat.
Hij begint met een schone lei.
Andrea.
Als ik met Dale weg ben,
help Hershel dan een oogje
in het zeil te houden.
- Ik?
- Shane laat dingen
meestal uit de hand lopen,
Helemaal als hij
zo opgefokt is.
Ik denk dat we momenteel allemaal
een beetje opgefokt zijn.
Als jullie hier permanent blijven,
moet hij begrijpen
dat Rick en ik de dienst
uitmaken, niet wat hij maar wilt.
- Jullie zijn intiem.
- We praten.
Dan weet je dat
hij geen slecht persoon is.
Hij is zijn eigen grootste vijand.
Moet ik Shane gaan babysitten?
Ik moet er zeker van zijn
dat als ik de boerderij verlaat
de hel hier niet uitbreekt.
Misschien
moet je dan niet weggaan.
- Wil je een oogje in het zeil houden?
- Natuurlijk.
- Hee, Shane?
- Wat is er, man?
Wat loop je in je eentje
rond te slenteren?
als, euh--
als ik je iets vertel,
beloof je dan dat je het
niet aan mijn ouders vertelt?
Ik denk dat dat een slecht
idee voor ons beiden is, maat.
Hee, Carl.
Kom eens terug.
Vertel maar.
Ik pakte hem van Daryl's motor.
Als hij erachter komt dat ik
hem pakte, maakt hij me af.
Wat doe je hiermee?
Dale. Het is mijn schuld
dat hij dood is.
Carl, waarom zeg je zoiets, man?
Hij werd door een loper gebeten.
- Waarom zou je--
- Ik zag die loper.
Ik ging hem neerschieten.
Hij zat vast in de modder.
Ik was-- Ik was stenen naar
hem aan het gooien enzo.
Maar ik ging het doen--
hem door zijn hoofd schieten.
En het-- het kwam vrij,
en achter me aan en...
ik rende weg. Als ik hem had
gedood zou Dale nog leven.
Carl, ik wil dat je
daar mee stopt, okee?
Dit is niet jouw schuld.
Maar deze moet je bij je houden.
Je moet jezelf beschermen.
Zolang ik in je buurt ben zal
je niets gebeuren, Carl.
Maar ik kan je niet 24/7 in de
gaten houden. Dat kan alleen jij.
- Carl, neem hem.
- Ik raak nooit meer een pistool aan.
Dat is geen optie,
Carl, okee?
Geef hem gewoon terug aan Daryl.
De mannen zijn daar binnen.
Je kan je spullen boven
in mijn kamer zetten.
Met je vader in het huis?
Ik zet-- ik zet mijn
spullen daar wel neer.
Wow. Niet-- niet--
niet teveel inspannen ***.
Dank je.
Rick, Carl en ik nemen de
hoek van de woonkamer.
Dat kan je in mijn kamer zetten.
Hier zal
je comfortabeler zijn.
- Dat kan niet. Een zwangere vrouw
en een knd op de vloer laten slapen
- terwijl ik een bed heb?
- Dit is nog steeds jouw huis.
Het is ons huis.
Ik neem de bank beneden wel.
Als ik 's nachts thuis
kwam stinkend naar bourbon,
deed mijn vrouw de
slaapkamer op slot.
Het spijt me te zeggen dat deze
bank en ik oude vrienden zijn.
Kijk, als jullie er niet
uitkomen, neem ik hem wel.
Dank je.
De bank ik van mij.
Het zal hier best gauw
gezellig gaan worden.
ZOu het niet makkelijker zijn
als je op wat hulp wacht?
Niet slim om te wachten op
iets dan niet gaat komen.
Nee, ik zal het--
Ik zal het allemaal zelf doen.
Ja, dat doe je altijd,
Net zoals je toen Rick liet
zien hoe je de gootsteen maakt.
Ja.
Zodat je het weet, dat was niet
de reden dat de kelder overstroomde.
Dat heb je aan Rick
te danken--
Hij gebruikte rubberen ringen
met een metalen pijp
Kom alsjeblieft naar beneden.
Dus na Sophia, ik, euh...
Ik dacht
"We komen er wel uit."
Je weet wel, we helen wel.
En na Dale?
Dit is echt.
En we kunnen het...
niet tegenhouden.
Het heeft ons al te pakken.
En het blijft maar
komen, nietwaar?
Ik heb er een bende van gemaakt.
Ik heb jou en Rick in
gevaar gebracht.
Ik weet niet eens
wiens baby dit is.
Ik kan me niet voorstellen
hoe moeilijk dat voor je is.
Je leidde ons uit Atlanta
zonder aan jezelf te denken.
Herinner je die nacht?
De vlammen, de--
En ik zat in onze auto te
denken "Het komt wel goed
met ons.
Hij gaat het rechtzetten.
We komen hier wel weg."
En daar heb
ik je noot voor bedankt.
Zelfs toen dingen...
verwarrend waren tussen ons,
was je er voor me.
Je was er voor me.
Dank je.
Daar hoef je me
niet voor te bedanken.
- Natuurlijk moet ik dat. Natuurlijk.
- Nee, je--
Wat er ook tussen ons is gebeurt,
Wat we ook dachten
dat het was--
en niet alleen jij, maar--
Het spijt me, Shane.
Alsjeblieft geloof me.
Het spijt me heel erg.
Breng hem naar Senoia--
een uur heen, een uur terug,
ongeveer.
Als het donker wordt,
zijn we al halverwege huis.
Dan zal dit ettertje
een verre herinnering zijn.
Opgeruimd staat netjes.
Carol maakt wat
provisies voor hem,
genoeg voor een paar dagen.
Wat je gisteravond deed--
Er is geen reden waarom jij
al het zware werk moet doen.
En, ben jij het hiermee eens?
Ik zie ons geen vuistslagen uitwisselen
aan de kant van de weg.
Niemand zou dat gevecht winnen.
Ik ga even pissen.
Hee, man, heb je
Carl onlangs nog gezien?
Hij is binnen bij zijn moeder.
Kijk, hij kwam naar mij.
Okee, ik mocht eigelijk
niets zeggen,
maar hij was gister
in het moeras
waar hij een loper tegenkwam
die vastzat in de modder.
Hij was ***. Rende weg.
Dezelfde loper die
Dale heeft vermoord?
Een en dezelfde.
- Ik laat Lori met hem praten.
- Kijk, man, ik denk--
ik denk dat hij
met zijn vader wilt praten.
Goed, maar ik moet dat gedoe
met Randall gedaan hebben.
Man, dat moet wachten, okee?
Het is mijn beslissing.
En als ik
nou eens met Daryl mee ga?
Goed voor ons om samen wat
tijd door te brengen.
Nah, ik heb je hier nodig.
Je denkt dat
ik het verkeerd afhandel, huh?
- Dat zeg ik niet.
- Wat zeg je dan?
Weet je, je zoon--
Hij gaf me dit.
Die moet je maar aan
Daryl teruggeven, huh?
Die gevange vrijlaten...
is belangrijker voor je
dan Carl.
Hee, heb je geprobeerd
om het gaspedaal te pompen?
Ik denk dat hij
te lang heeft stilgestaan.
Je moet drie keer duwen...
en dan draaien.
Ik weet het, Ik weet het.
Laat me eens kijken.
Euh, Dale vertelde me dat
in deze oude voertuigen
De punten gaan corroderen.
Schroevendraaier?
Een platte.
Okee.
Kan je me een vijl aangeven?
Ik heb hem teleurgesteld.
Hij was trots op je.
misschien niet op dat moment,
maar in het geheel.
Oh, jij hebt makkelijk praten.
Jij stond voor hem klaar.
Ik heb ook spijt van dingen,
maar ik denk dat hij wist
hoeveel we om hem gaven.
Zo moet het gaan.
Glenn.
Wedden dat hij werkt.
Ma zei dat je hier zou zijn.
Ik zei dat ik de wacht ging houden.
Ik wilde niet meer bij
het huis helpen.
Neem hem.
Was er met Dale gebeurde had
niets met jou te maken.
Hij-- hij stierf, pa.
Ja.
Ja.
Het voelt alsof dat de laatste
tijd vaak gebeurt.
Daarom heb ik je nodig.
Geen kinderachtige dingen meer.
Als het aan mij lag zou je
dezelfde jeugd hebben als ik,
maar dat gaat niet gebeuren.
Mensen gaan dood.
Ik ga dood. Mam.
Je kan je er op geen
manier op voorbereiden.
Ik probeer het, maar ik kan het niet.
Het beste wat we kunnen doen
is het vermijden zo lang dat kan,
Een stap voorblijven.
Ik wou dat ik
iets beters te zeggen had,
Iets--
Iets diepzinnigers.
Daar was mijn vader goed is.
Maar ik ben moe, zoon.
Neem hem alsjeblieft.
Ik heb maar zoveel pijlen.
Is dat Dale pistool?
Ja.
Ik wou dat ik wist
waar de mijn was.
- Klaar?
- Ja.
- Ik haal het pakje.
- Dank je.
Yo, Randy.
Gouverneur belde net.
Je hebt vrijstelling.
Oh, verdomme.
Shh!
Die kant op.
loop door, loop door.
Shh-shh-shh-shh.
Hee-hee, kom op. Kom op.
Ik snap het. Dit is wel het
laatste gezicht dat je wilde zien, huh?
Luister, ik neem je
hiermee vandaan, okee?
Ik haal dit los zodat
je adem kan halen,
maar ik wil dat je je mond houdt.
- Nu luister je. *** je me? Okee.
- Mm-hmm, mm-hmm.
Doe geen stomme dingen.
Shh-shh-shh-shh-shh-shh.
Hee-hee, blijf stil.
Die groep van je--
weet je waar ze zitten?
- Nee, weet ik niet. ik-- oh!
- Okee.
Kom verdomme hier.
Ik ben je enige kans
om levend uit deze bossen te komen.
*** je me?
En nu praten, jochie.
Waar zijn ze?
We hadden een kamp
Vlakbij de snelweg...
- Okee.
- ...Ongeveer 5 km hier vandaan.
- Shh-- Okee.
- Wie weet of ze er nog steeds zijn?
Okee. Dus breng je me
naar ze toe?
Waarom?
Omdat, man, ik--
ik gewoon--
klaar ben met die groep, man.
Ze zijn verdoemd en ik wil
er geen deel van uitmaken.
- Dat is het.
- Dus je gaat me niet vermoorden?
Kom op, man. als ik dat van
plan was zou je al dood zijn.
Hee, je hoeft niet
zo ruig te doen.
We staan nu aan dezelfde kant.
Het zal je bij ons bevallen.
Soms gaat het er ruig aan toe,
Het is een bende ruige gasten.
Je past er goed bij.
Minder praten, meer lopen.
Kijk, ik praat veel
als ik nerveus ben.
Ik kan er niets aan doen.
Ik heb een hoop gedoe, weet je?
Het gaat niet allemaal om jou.
Ik-- Ik zeg niet
dat het om mij gaat.
Ik probeer gewoon--
- Wat is er?
- Randall is weg.
Weg? Hoe?
Hoe lang is hij al weg?
- Wat is er aan de hand?
- Moeilijk te zeggen.
De boeien zitten nog op slot.
- Hij is eruit geglipt.
- Is dat mogelijk?
Wel als je niet te
verliezen hebt.
De deur was vanaf de
buitenkant afgesloten.
Rick! Rick!
- Wat is er?
- Hij is gewapend!
- Hij heeft mijn pistool!
- Gaat het met je?
Prima. Die smerige hufter
heeft me beslopen.
- Hij sloeg me in mijn gezicht.
- Goed dan, Hershel, T-Dog,
zorg dat iedereen
naar binnen gaat.
Glenn, Daryl, kom mee.
- T, ik heb dat pistool nodig.
- Laat hem gewoon gaan.
Dat was het plan, toch,
hem gewoon laten gaan?
Het plan was om hem hier
ver vandaag vrij te laten,
niet voor de deur met
een pistool.
Ga er niet naar toe.
Jullie weten wat er kan gebeuren.
zorg dat iedereen
naar binnen gaat.
Doe de deuren op slot
en let goed op!
- Kom, we gaan naar binnen.
- Okee.
Ik zag hem die kant opgaan,
net voordat ik flauwviel.
Ik weet niet hoe lang.
Hij kan niet ver zijn.
Hij is mank, uitgeput.
- En gewapend.
- Zijn wij ook.
- Kan je hem opsporen?
- Nee, ik zie niets.
Hee, het heeft geen zin om
sporen te volgen, okee?
Hij ging die kant op.
We moeten teams maken.
en verspreiden, we jagen
hem op. Dat is het.
Dat joch weegt zeiknat nog niks.
Wil je ons wijs te maken
dat hij je te grazen nam?
Ik denk dat een steen dat
wel rechttrekt, denk je niet?
Goed dan, hou eens op. Jij en
Glenn nemen de rechterflank.
Shane en ik nemen de linker.
Vergeet niet, Randall is
niet de enige bedreiging.
Let goed op elkaar.
Zo te zien
is het flink kapotgeslagen.
Gaat prima, man.
Maak je om mij geen zorgen.
Dit is zinloos.
Heb je licht?
Kom op.
We zijn weer terug bij af.
Als je iets gaat doen,
zorg dan dat je het goed doet.
Daar heb je twee
verschillende sporen.
Shane heeft hem langer
gevolgd dan hij zei.
Er zit vers bloed
op deze boom.
Daar zijn meer sporen.
Het lijkt wel alsof
ze samen liepen.
Sorry.
Ja, daar
is het verstoord.
- Wat bedoel je?
- Daar is wat gebeurt.
Het begint raar te worden.
Hij had wat problemen.
Oh.
Netjes.
Voelt dit als de juiste manier?
Net zo goed als de rest.
- Je pistool gepakt, huh?
- Ja.
En nog wel mijn favoriete stuk.
Hij zou willen--
willen dat hij me vermoord had
als ik hem vind.
Hij heeft zijn nek gebroken.
Hij heeft geen bijtwonden.
Ja, geen zichbare dan.
Nee, ik zeg je, hij
is hieraan gestorven.
Hoe is dat mogelijk?
Dus hij heeft je met
een steen geslagen?
Dat is wat ik zei.
Binnen in de schuur?
Want die zat op slot
toen T-Dog eraan kwam.
Dat zag ik ook.
Hij moet tussen de balken
van het dak door zijn geglipt.
Dus dit is waar je van
plan bent het te doen?
Deze plek is net zo goed.
Heb in ieder geval de ballen
om dit bij zijn naam te noemen--
Moord.
Denk je nu echt dat als je alleen
teruggaat naar de boerderij--
- zonder mij, zonder Randall--
- Ik wil dat je stil bent.
Denk je echt dat ze geloven in
de onzin verhalen die je ophangt?
Dat is het nou.
Het is geen verhaal.
Ik zag die gevangene
jou neerschieten.
En ik ging achter hem aan.
Ik brak zijn nek.
Het zal niet makkelijk worden,
maar Lori and Carl--
Ze komen wel over je heen.
Dat hebben ze al eerder gedaan.
Ze moeten wel.
Waarom?
Waarom nu?
Ik dacht dat we
het uitgepraat hadden.
We probeerden elkaar
te vermoorden man.
Wat denk je nou?
Dat we dat allemaal maar vergeten?
Dat we samen de zonsondergang
tegemoet rijden?
Ga je me in koude
bloede afmaken?
Mijn vrouw neuken?
Dat mijn kinderen--
mijn kinderen--
jou papa noemen?
Is dat wat je wilt?
Dat leven zal
niets waard zijn.
Ik ken je.
Je zou hier niet
mee kunnen leven.
Hoe weet jij nou waar
ik mee kan leven?
Je hebt geen idee waar ik mee
kan leven, mee moet leven!
Wil je praten over
wat ik kan, Rick?
En over wat jij kan?
Hier ben ik.
Kom op, man.
Trek je pistool.
- Nee. Nee, doe ik niet.
- Wat is er, Rick?
Ik dacht dat je niet meer de
braverik was. Dat zei je toch?
Zelfs hier en nu. Ga je
niet voor hem vechten?
Ik ben een betere
vader dan jij, Rick.
Ik ben beter voor Lori
dan jij, man.
En dat is omdat ik de
betere man ben, Rick.
Omdat ik er wel kan zijn en
ervoor wil vechten.
Jij komt hier terug
en je vernietigd alles!
Je hebt een kapotte vrouw.
Je hebt een zwakke zoon.
En je hebt geen idee hoe je
het moet oplossen.
Trek je pistool.
Je zal een ongewapende
man moeten vermoorden.
Let op mijn hand.
Rustig en kalm.
Rustig aan.
Luister naar me, Shane.
We kunnen nog steeds terug.
Er is hier niets gebeurt.
We leggen onze wapens neer
en we lopen terug
naar de boerderij...
Samen.
Terug naar Lori.
Terug naar Carl.
We laten dit achter ons.
Shh.
Dat je me dit godverdomme laat
doen, Shane.
Dit komt door jou, niet door mij!
Jij hebt dit gedaan!
Dit komt door jou,
niet door mij-- niet door mij!
Niet door mij!
Godver...
Pap?
Carl.
Weet je...
je had thuis bij
je moeder moeten zijn.
Leg-- Leg het--
Pistool neer, jochie.
Het is niet
wat het lijkt. Alsjeblieft.
Wacht-wacht-wacht-wacht.
Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com
Nederlandse vertaling NL-Subs Darkone.