Tip:
Highlight text to annotate it
X
Isabella
Hoe staat het leven?
Het is wel raak. Die moeder van
Brendan Filone ging toch tekeer.
Gedraag je, verdomme.
- Ik vond dat je er het recht toe had.
Maak jij je om mij maar niet druk.
Ik was net bij Tony.
- Hoe was het met hem?
Hij zag er moe uit.
Misschien is hij ziek.
- Of depressief.
Hij zei zoiets.
Over een depressie?
Wat weet jij daarvan?
Niets, maar hij slaapt de hele tijd
en verzorgt zich slecht.
Dat overkomt de beste wel eens.
Churchill dronk al voor z'n ontbijt.
En Napoleon was ook
een chagrijnig stuk vreten.
Als ik ga winkelen op die muiltjes,
loop ik m'n leven lang mank.
Lilliana zet straks eten voor je
in de magnetron als je opstaat.
Heb je nog genoeg badstofsokken?
We gaan naar de sportwinkel.
Tony ? Ik weet dat je me hoort.
Laat me slapen.
- Krijg je wel genoeg medicijnen?
Ik krijg al lithium en prozac.
- Probeer geurtherapie of zoiets.
Een gezonde volwassen man hoort
niet de hele dag in bed te liggen.
Ik heb veel zorgen.
- Hier nog eentje.
Ik word misschien ook aangeklaagd.
En ik heb ook zo m'n problemen.
M'n vriend *** is verdwenen.
Hij is misschien wel dood.
Voor z'n verdwijning was je
ook al zo aan het tobben.
Je kunt me vinden
in het winkelcentrum.
Ik ga een kostuum met je zoon kopen
voor z'n eerste galafeest.
Toe nou, Carmela.
- Licht is goed voor mensen.
In Alaska lopen ze met lampjes op
om niet depressief te worden.
Sorry, Junior.
De brug op Jackson Street was dicht.
Jullie zouden er zijn. Kom dan ook.
Gaat het wel?
- Die vetzak was er. Die Altieri.
Hij had het over de aanslag op Filone.
Lullen jullie soms achter m'n rug?
Chucky en ik hebben Donnie P.
gesproken. Morgen is het zover.
Zo snel al ? Mooi.
- Zwarten.
Geen enkele connectie.
Zou er hier ook ergens een plee zijn?
Kijk haar nu toch. Mariolina,
de eerste vrouw die me aftrok.
In die steeg achter de kippenmarkt.
Zoiets *** je niet te zeggen
op een dodenwake.
Ik wou je even geruststellen.
Alles wat betreft Tony is geregeld.
Als kind vroeg ik me altijd af waarom
niemand bidprentjes spaarde.
In plaats van honkbalplaatjes.
Duizenden dollars voor Honus Wagner
en Jezus is geen moer waard.
Ze pakken hem bij de kiosk
bij die kliniek.
Waar hij z'n hart lucht
bij een of andere psychiater.
Die lui zijn heel goed, Junior.
Donnie heeft met ze in de lik gezeten.
Ik heb gezegd...
...dat hij niet mag lijden.
Hij kan in een open kist.
Genoeg nu. Ik wil er niks
meer over horen.
Daarom heb ik het juist gedelegeerd.
Is het al zo laat?
Op straat is niets bekend
over de dikzak.
Ik ben bij z'n familie geweest.
Angela weet niks,
of ze kan erg goed acteren.
Z'n maatjes weten ook niks.
- Ik wil niets meer over *** horen.
Zal ik die ochtendjas voor u wassen?
- Heb ik je dat gevraagd?
Jimmy Altieri was in de Bing. Ik kan
die vent niet meer in de ogen kijken.
Als hij een zender draagt, hebben
ze er niks aan. We verkopen onzin.
Tot we hem... Je weet wel.
Laat Jimmy met rust.
Ik weet niet eens zeker
of hij de verklikker is.
Ik weet niets meer zeker.
*** zal wel zijn ondergedoken
omdat hij het te bont had gemaakt.
Hoe vaak moet ik het nog zeggen?
Ga je ergens heen ? Moet ik je brengen?
Normaal breng ik je altijd.
Ik ga naar beneden.
- Wat ga je doen?
Ik ga m'n broek uit de droger
halen. Nou goed?
Is dit van u?
Het lag bij ons in de tuin.
Och nee, toch.
De Cusamano's zijn toch op vakantie?
- Ja, ze spelen golf op Bermuda.
Je komt uit Italië, hé?
- M'n Engels is belabberd.
Nee, je spreekt het heel goed.
Jouw Engels is beter
dan mijn Italiaans.
Beginselen der tandheelkunde?
- Ik studeer.
Ik ben hier via
een uitwisselingsprogramma.
Als m'n tandarts op jou leek,
zou ik altijd m'n ogen openhouden.
Ik zal je verder niet storen.
Bedankt voor... Hoe noem je dit?
Ik ken 't Engelse woord hiervoor niet.
- Ik ook niet.
Tot ziens.
Dat is 'm.
Ze hebben gezegd: niet in z'n kop.
Kom op maar.
Donuts ? Vandaar dat hij zo dik is.
Vooruit maar.
Kunt u even doorrijden
zodat wij eruit kunnen.
Momentje.
- Ik ben van de politie.
Waar is je penning?
- Doorrijden met die bak.
Sodemieter toch op.
Moeten we hem ook omleggen?
Laat hem die donuts halen.
We mollen hem zo meteen wel.
Waar gaat hij heen?
- Kijk of er nog sleutels in zitten.
Dit is klote.
Nee.
Bij het stopbord links.
Ben je soms blind, of zo?
Hoe kan het nou verdomme mislukt zijn?
Er stond iemand in de weg. Donnie
legt het zo uit. Hij was de weg kwijt.
Ik wou het achter de rug hebben.
- Weet ik.
Pepermuntje?
We staan hier al eeuwen.
We hebben wel wat anders te doen.
Wat is er nou aan de hand?
Morgen doen ze het. Absoluut.
Als het niet gebeurt, Donnie...
...word jij gevonden met die garantie
in een kokertje in je reet.
Er was een getuige.
Wat wil je nou toch?
Morgen.
- Dat zeg ik net.
Ik heb met ze gepraat.
Ik weet dat er haast bij is.
Tony's eigen moeder wil het zelfs.
Wie zegt dat?
- Dat was een grapje.
Maak jij grapjes
over iemand z'n moeder?
Morgen.
- Precies.
Goed.
Het bevalt me niet.
Hij heeft een te grote bek.
Hij is in orde.
- Het bevalt me niet.
Straks maakt hij nog grapjes over mij.
Chucky. Zeg dat hij even wacht.
Wacht nog even.
Donnie...
Het spijt me.
Gebruik je die lithium nog steeds?
- Lithium, prozac. Waar is het eind?
We willen je zenuwgestel oppeppen,
het een soort kickstart geven.
Geef me maar een trap voor m'n kop.
- Wat je doormaakt, is pijnlijk.
Een mes tussen je ribben is pijnlijk.
Van deze troep voel ik helemaal niets.
Niets.
Dood. Leeg.
Wat nog meer?
Wat?
- Waar dacht je zoëven aan?
Aan een lekker mokkel.
Ze logeert in het huis
van de familie Cusamano.
Je voelt dus toch iets.
- Nou moet je niet gaan zeiken.
Ik ben de tegenpool van Midas.
Ik verander alles in stront.
Ik ben geen goede echtgenoot,
geen goede vader.
Geen goede vriend. Ik ben niets.
Ik weet niet eens waarom ik hier kom.
Uit verveling misschien.
Wil je ergens heen om uit te rusten?
Naar Las Vegas, of zo?
- Nee, dat niet.
Een verzorgingsplek.
- Een ziekenhuis?
Met dwangbuizen?
- Nee, geen dwangbuizen.
Een behandelingscentrum.
Als dat bekend wordt, is m'n leven
geen stuiver meer waard.
Je leven bemoeilijkt de therapie.
- Ze leggen me om.
Als dat zo is,
dan moet je je laten opnemen.
Trommel maar wat jongens op
om me te komen halen.
Goed.
Ik verhoog de dosering
van de prozac tot 60 milligram.
Welja.
apotheek
Jij hier?
Ciao.
Wat een toeval.
- Ik had het net over je.
Wat doe je hier?
- Ik heb net een college gehad.
Hier staat dat dit een kanjer van
een sandwich is. Waarom een kanjer?
Die moet je niet opeten. Kom.
Hoe heet je?
- Isabella.
Ik ben Tony.
Ben je nooit in Italië geweest?
Waarom niet ? Wil je er niet heen?
Ik ben een lamlul.Excusez le mot.
Dat is een uitdrukking.
Waar komt je familie vandaan?
Wacht even. Niets zeggen.
Avellino?
- Hoe weet je dat?
Het was een gokje.
Je lijkt op iemand die ik daar ken.
Hij kwam na de haardbeving
voor de reparatie van...
Hoe zeg je dat ? De stoel van het huis.
Wat klinkt dat lief. 'Haardbeving'.
Je houdt me voor de mal.
- Neem me niet kwalijk. Ga door.
Fondamenta. Begrijp je me?
- De fundering.
Precies. Hij kwam
de fundering repareren.
M'n opa was steenhouwer.
Hij kwam uit Avellino.
Als je familie daarvandaan komt,
moet je erheen.
Er is weinig van over
door al die aardbevingen.
Er is nog wel een prachtig
zeventiende eeuws paleis.
Palazzo della Dogna.
En er is een tentje op de hoek
van de piazza.
Een wijnlokaal. Als je daar zit,
kijk je uit over de heuvels.
In de lente ruik je de bloesem
van de citroenbomen.
Er is een kerk met een klok. Men zegt
dat er elke keer als de klok luidt...
...een kindje wordt verwekt in de stad.
Tony?
Tony?
Gebruik je medicijnen?
- Nee.
Vertel nog eens wat
meer over je studie.
Ik was vooral geïnteresseerd...
...in tumoren aan het tandvlees
en het zachte weefsel.
Echt waar ? Tumoren aan het tandvlees?
We gaan eten, papa.
Wacht, mam. Wat doet een heer
voor een dame, Anthony?
Hij is door een meisje uitgenodigd
voor een galafeest.
Goed zo?
- Dank je wel, jongeman.
Goed zo.
Tony.
Ik had toch gezegd
dat je moeder kwam eten.
Dag, ma.
- Kijk eens wie we daar hebben.
En wat een adem.
Ik kan hier nu even niet tegen, ma.
- Ach, wat zijn we gevoelig.
Meadow, neem wat kip
en geef de schaal door.
Waar is oom Junior?
- Die was niet lekker.
De meeste kippen staan hun hele
leven nooit echt op de grond.
Lijp, zeg.
- Als ik die jongedame was...
...en jij nam me mee naar een feest
en je zei dat soort dingen...
...dan gaf ik je een mep.
- Dat vind ik nou ook. Bedankt.
Het gaat mis met de wereld.
Nu heeft weer een vrouw haar kinderen
vermoord en haar huis platgebrand.
M'n zoon heeft een badjas aan.
Is hij ziek?
Ik mankeer niets.
- Je bent depressief, pap.
Toen mijn vader in dit land aankwam,
had hij 17 cent op zak.
Ik heb hem nooit horen mopperen.
Wat heeft hij nou te klagen?
Jij bent niet afgedankt en jouw huis
is niet onder je gat weggetrokken.
Je wou zelf ook je huis verkopen.
- Ik ga weer naar boven.
Dat was een grapje.
Ik kan maar beter voorgoed
m'n mond dichthouden.
Waarom huil je als het een grap was?
- Dit was de laatste keer.
Ik zet hier echt
geen voet meer in huis.
Wat staat er een wind, hé?
Waar keek je naar?
- Nergens naar.
Wie is dat?
- Studente tandheelkunde uit Italië.
Ken je haar?
We hebben samen geluncht.
- Geluncht?
Vuile hufter die je bent.
Wij zijn in geen eeuwen samen uit eten
geweest, en je gaat met haar lunchen?
Je sleurt het hele gezin mee in je
ellende. Met je getob en je geklaag.
Ik voer je je eten en doe je in bad.
Een stukje blote dij en je komt je
nest uit. Denk je soms dat ik gek ben?
Als ik maar een beetje zelfrespect
had, sneed ik je pik af.
Ik heb gisteren bij ze gegeten.
- Ik kon niet. Die arme kinderen.
Ze hebben amper nog een vader.
Je had hem moeten zien.
Ik wil het niet weten.
- In z'n badjas om 7 uur 's avonds.
M'n neef zag er na z'n operatie
net zo uit als m'n zoon.
Livia.
- Een lege huls.
Dood was hij beter af geweest,
zei z'n moeder altijd.
Ik wil niks meer over Tony horen.
Hou erover op.
Mrs. Carmela is naar New York
om een kostuum voor AJ te kopen.
Ga weg.
- Ik moest u op uw afspraak wijzen.
Hoe gaat het, Tony ? Wil je een lot?
Nee, een fles sap en een gokformulier.
Wat een wind, hé?
Je gaat er aan, rotzak.
Klote.
Laat alles goed met hem zijn.
Ze zeiden niets over de telefoon, hé?
Mijn god toch. Is alles goed met je?
Je oor bloedt. Wat is er met je oor?
Ik ben het even netjes
aan het hechten.
Wat een schrik.
- Bijna vermoord om een auto.
Ze wisten niet hoeveel
benzine die zuipt.
Dat is niet grappig.
Wat is er met jou ? Ben je
van schrik je tong verloren?
Nee.
- Hij is gewoon ***.
De dokter wil het even afmaken.
We gaan. Dan kan de dokter erbij.
Tot straks.
Sterkte, pap.
- Het komt wel goed.
Nee, toch.
Mogen ze niet eerst
m'n oor vastnaaien?
Je had bijna niet meer kunnen praten.
- Wie zegt dat ik dat doe?
Wat moet hij hier?
- Hij gaat net weg.
We bieden uw man kwijtschelding
in ruil voor z'n getuigenis.
U krijgt een nieuwe identiteit.
Mond dicht.
- Dan blijft hij uit de bak?
Vraag waar ik van verdacht word.
Dat probleem met die moord
verdwijnt niet.
Hou je mond tegen m'n vrouw.
Ga even naar de gang.
- Lik m'n reet.
Je hebt geen keus.
Je bent nergens meer veilig.
We zijn uitgepraat.
- Hoezo, niet veilig?
Hij lult maar wat. En nu opgedonderd,
je maakt m'n vrouw van streek.
Voor als je je bedenkt.
Hij heeft gelijk.
- Er overkomt me niks.
Word eens wakker.
Er is je al wat overkomen.
Ik heb een eed gezworen.
Weet iemand dat ik bij Melfi kom?
Willen ze je vermoorden
omdat je een psychiater bezoekt?
Ze wilden m'n auto jatten.
- Lieg niet tegen me.
Wat wil je nou ? Wil je naar Utah
verhuizen en Mr. en Mrs. Smith worden?
We kunnen souvenirs gaan verkopen
en een ranch beginnen.
Dit is een uitweg. We kunnen
een nieuw leven beginnen.
Mormonen op bezoek
en waterige tomaten eten.
Ik wil een vader voor die kinderen.
- Die hebben ze. Deze.
Ik, Tony Soprano, en alles
wat er bij hoort.
Wat ben je toch een lul.
Lekker.
Ik mag vast niet naar dat gala.
- Hoezo, egoïstisch?
Daar heb je oom Silvio en oom Paulie.
M'n vader is neergeschoten.
- Hij leeft nog.
Een paar van die Jamaïcanen
beginnen niks tegen je vader.
Waar is hij?
- Bij mam.
Ze zagen er raar uit.
Ik geloof niet
dat het om z'n auto ging.
Vanmiddag raakte Anthony Soprano,
de vermeende maffiabaas...
...gewond bij wat
een carjacking zou zijn.
De F.B.I. meent echter dat het
om een mislukte afrekening ging.
Soprano ligt met lichte verwondingen
in het ziekenhuis.
Een van de daders,
William Clayborn...
...werd dodelijk getroffen.
We gaan door met...
Is dit waar?
- Denk je dat ze het verzinnen?
Maar hoe kon dit gebeuren?
Ik heb geen flauw idee.
Hij gaat vast uitzoeken
wie hierachter zit.
Ja, natuurlijk.
Besef je wat er aan de hand is?
- M'n zoon is aan de dood ontsnapt.
Wat moeten we nu doen?
We gaan bij hem langs.
- Bij Tony?
Het is m'n enige zoon.
Dank je, lieverd. Nog wat paprika.
Ik pak ze wel.
- Had jij niet een berg huiswerk?
Wat een puinbak, zeg.
Tony... godallemachtig.
Vanwaar dat rare hoedje?
- Ik heb gevaren.
Twee schutters en hij dook weg.
Ongelooflijk toch?
- Het waren twee mietjes.
Weten we wie het waren?
- Die nog leefde vertrok in 'n Taurus.
Zwartjes in een nieuwe Taurus.
Vreemd wel, hé.
Krijg nou de pest. Met die lui
had ik herrie bij de kiosk.
Was jij daar?
- Nee, eergisteren.
Bij die kiosk hier vlakbij?
- Ja, ik was in de buurt.
Wat deed je daar?
- Ik bracht m'n moeder naar de dokter.
Zet hier maar neer. Dank je.
Die man van jou is een moordkerel.
Hij is een kei.
- Ik zie hem als een vader.
Zorg nou maar dat hem niets overkomt.
Ik doe wel open.
Toe maar.
Met alle respect, maar hier
moet je oom achter zitten.
Maar waarom juist nu?
- Misschien heeft hij het ontdekt.
Dat hij niet meer de baas is
en dat je dingen achter z'n rug doet.
Anthony.
- Oom Junior.
Blijf zitten. Je knie is al kapot.
- Alles is goed met me, ma.
Je oor is misvormd.
Dag.
M'n mensen zoeken uit
wie hierachter zit.
Die gasten zullen ervan lusten.
Ach, kijk nou. Pastoor lntintola.
- Ik kom als vriend.
Hoe is het?
Als je soms wilt praten...
We kunnen knielen en bidden.
Nu maar even niet. Pak een broodje.
We praten straks wel.
Je blijft toch slapen?
- Nog iets eten ? Een sambuca, Sil?
Ik wil wel een Curacao.
En geef hem er ook een.
Nee, ik hoef geen alcohol.
- Hoort hij iets met dat oor?
Ga even zitten en neem wat te eten.
Ik dacht echt dat hij het was,
maar nou zit hij hier.
Eet dit maar niet, oma.
Veel te vet.
Hier met die schaal.
Wie is dat?
- Wie?
Dat meisje.
- Wie, Meadow?
Is dat Conchita?
- Dat is je kleindochter. Meadow.
Hou een beetje je gemak.
Ik ben je moeder.
Heb je gehoord dat papa
die twee kerels de baas was, oma?
Je moet je omkleden voor het feest.
- Ik kan er niet heen.
Heb je me hier niet nodig?
- Dan stel je dat meisje teleur.
Mama kan ons nu niet wegbrengen.
- Je gaat erheen.
Ik wil iets weten.
Ik wil de waarheid horen.
Heb je ooit met anderen gepraat
over jou en mij?
Ik heb tegen m'n familie gezegd...
...dat ik een patiënt had met problemen
vanwege al die dingen op het nieuws.
Ik heb niets gezegd waaruit ze hadden
kunnen opmaken dat het om jou ging.
Van m'n zoon.
Weet je familie het?
M'n moeder zinspeelt er soms op, maar
ze kan het niet weten. En dan nog.
Ga me niet doorzagen over m'n moeder.
Je had haar moeten zien nadat het
was gebeurd. Helemaal de kluts kwijt.
Hoe ben jij eronder?
Eerlijk gezegd voel ik me prima.
Dat is mooi.
- Over een oppepper gesproken.
Moet je eens een schietpartij
proberen. Dat is pas een kickstart.
Toen ik depressief was,
zei ik dat ik niet meer wilde leven.
Maar ik zal je dit zeggen:
ik wou niet dood.
Ik vocht met elke vezel
van m'n lichaam om te overleven.
Ik heb met dat buurmeisje geluncht.
- O ja?
Isabella.
Ze vertelde over Avellino.
Daar komt m'n familie vandaan.
Het klonk mooi.
Ze zat te praten en plotseling...
Opeens waren we ergens anders.
Ik zag het voor me.
We gingen terug in de tijd.
Naar 1907, of zo.
We waren in een kamer.
Ze had een kind op haar arm.
Ze voedde het.
Ze fluisterde tegen het kind:
'zoet maar.
Huil maar niet. Alles komt goed.
Ik hou van je.'
Had de baby een naam?
- Ze noemde hem Antonio.
Anthony, die baby die je zag, ben jij.
En lsabella voedde jou.
Wat ben ik toch een klojo.
Is dit een verlengde limo?
Mogen we een whisky?
Klop jij niet ? Ik kon wel naakt zijn.
- Wat is er gaande?
Zie jij m'n slipper ergens?
- Lul toch niet.
Die toon bevalt me niet.
- Wat was dat voor gezeik gisteren?
Herken je je kleindochter niet meer?
Ik ben de laatste tijd
nogal vergeetachtig.
Dat krijg jij ook nog wel.
Fijn getimed. Vlak na
de mislukte aanslag op je zoon.
Ik weet niet waar je het over hebt.
Cuse.
Hoe was het op Bermuda?
- Jean heeft haar enkel bezeerd.
Wat vervelend. Waar is
je studente tandheelkunde nu?
M'n wat?
- Isabella. Waar is ze nu opeens?
Je weet wel, jullie logée.
Donker haar, mooi.
Je weet niet over wie ik het heb, hé?
Geen flauw idee.
Hadden jullie geen
Italiaanse studente...
...Skippy Palumbo die verderop woont,
verzorgde de hond voor ons.
Laat maar zitten. Vergeet het maar.
Het was een grapje.
Ik spreek je nog wel.
Weet je het echt zeker?
Ik ben toch niet gek.
Natuurlijk weet ik het zeker.
Heb je niet...
En nu hou ik erover op. Ik heb niet
gedreigd dat ik je pik zou afsnijden.
Met je patiënt.
Die nogal veel in het nieuws is.
Ik moet je spreken.
Isabella bestaat niet.
Isabella bestaat niet. Ik sprak net
m'n buurman. Hij is terug uit Bermuda.
Ik vroeg waar die studente was.
Hij keek me aan of ik gek was.
Je vrouw zag haar.
Jullie hadden er ruzie over.
Dat heb ik aan haar gevraagd.
Ze was toen al nijdig.
Maar je moet haar nu eens zien.
Stop met de lithium.
- Ligt al in de plee.
Toch heeft die fantasie een betekenis.
Het thema van moeder en kind,
de Heilige Maagd...
Je hebt die meid niet gezien.
- Probeerde je lsabella te versieren?
Nee.
- Waarom niet ? Ze was toch zo mooi?
En dan nog een vraag: waarom nu?
Vanwaar de behoefte...
...om nu te fantaseren over
een liefdevolle, zorgzame vrouw?
Geen idee.
- Kom langs om erover te praten.
Ik kan nu niet.
- Je ma praat vaak over kindermoord.
Het is een zorgelijke zaak.
Voel je je nog goed?
- Heel goed zelfs.
Nu alleen nog uitzoeken
wie het op me gemunt had.