Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFDSTUK 18
Het was het begin van februari, en Anne, na een maand in Bath, groeide
erg enthousiast voor nieuws uit Uppercross en Lyme.
Ze wilde veel meer dan Mary had gecommuniceerd te horen.
Het was drie weken geleden had ze helemaal gehoord.
Ze wist alleen dat Henrietta was weer thuis en dat Louisa, hoewel overwogen
om snel te herstellen, was nog in Lyme, en zij dacht van hen allen zeer
aandachtig een avond, toen een dikkere letter
dan gebruikelijk van Maria werd geleverd aan haar, en, te versnellen het plezier en de verrassing,
met admiraal en mevrouw Croft complimenten. De Crofts moet in Bath!
Een omstandigheid om haar interesse.
Het waren mensen die haar hart richtte zich tot heel natuurlijk.
"Wat is dit?" Riep Sir Walter. "De Crofts zijn aangekomen in Bath?
De Crofts huurt Kellynch?
Wat hebben ze voor je meegebracht? "" Een brief van Uppercross Cottage, Sir. "
"Oh! die brieven zijn handig paspoorten.
Ze veilig een introductie.
Ik had moeten bezocht Admiral Croft, maar in ieder geval.
Ik weet wat het gevolg is van mijn huurder. '
Anne kon niet meer luisteren, ze kon niet eens verteld hoe de arme Admiral's
teint ontsnapte; haar brief in beslag genomen haar.
Het was begonnen enkele dagen terug.
"1 februari. "Mijn lieve Anne, - ik maak geen verontschuldiging voor mijn
stilte, want ik weet hoe weinig mensen denken van letters op zo'n plaats als Bath.
U moet een veel te graag om te zorgen voor Uppercross, die, zoals u weet worden,
biedt weinig om over te schrijven.
We hebben een zeer saaie kerst, de heer en mevrouw Musgrove hebben niet een etentje
alle feestdagen. Ik weet niet denk het Hayters als iedereen.
De vakantie, echter, zijn meer dan eindelijk: Ik denk dat geen kinderen ooit zulke lange gehad
degenen. Ik weet zeker dat ik niet had.
Het huis was opgeruimd gisteren, met uitzondering van de kleine Harvilles, maar u zult
verrast om te horen dat ze nooit naar huis gegaan.
Mevrouw Harville moet een oneven moeder om deel bij hen zo lang.
Ik begrijp het niet.
Ze zijn helemaal niet leuk kinderen, naar mijn mening, maar mevrouw Musgrove lijkt te
hen zo goed, zo niet beter, dan haar kleinkinderen.
Wat afschuwelijk klimaat hebben we gehad!
Het kan niet worden gevoeld in Bath, met je mooie bestrating, maar in het land is het enige
gevolg.
Ik heb niet een wezen een beroep op mij sinds de tweede week in januari, behalve Charles
Hayter, die al bellen veel vaker dan welkom was.
Tussen ons, ik vind het een erg jammer Henrietta bleef niet bij Lyme zo lang als
Louisa, het zou gehouden hebben haar een beetje uit de weg.
De wagen is weg te dagen, te Louisa en de Harvilles om morgen mee te nemen.
Wij zijn niet gevraagd om te dineren met hen, maar tot de dag na, mevrouw Musgrove
is zo *** van haar wezen vermoeid door de reis, wat niet erg waarschijnlijk,
rekening houdend met de zorg die zal worden gehouden
haar, en het zou veel handiger voor mij om daar naar morgen dineren.
Ik ben blij dat u de heer Elliot zo aangenaam, en wou dat ik kon kennismaken met hem
ook, maar ik heb mijn gebruikelijke geluk: Ik ben altijd uit de weg wanneer een ding wenselijk is
er aan de hand, altijd de laatste van mijn familie om opgemerkt te worden.
Wat een immense tijd mevrouw Klei is een verblijf met Elizabeth!
Heeft ze nooit zeggen weg te gaan?
Maar misschien als ze naar de kamer verlaten vrijgekomen, kunnen we niet worden uitgenodigd.
Laat me weten wat je van dit. Ik verwacht niet dat mijn kinderen worden gevraagd,
je weet wel.
Ik kan laat ze bij de Grote Kamer zeer goed, voor een maand of zes weken.
Ik heb dit moment gehoord dat de Crofts gaan Bath bijna onmiddellijk, ze
denk dat de admiraal gouty.
Charles hoorde het bij toeval, ze hebben niet de beleefdheid om me van een kennisgeving
of van het aanbieden om iets te nemen. Ik denk niet dat ze beter helemaal niet als
buren.
We zien niets van hen, en dit is echt een voorbeeld van grove onachtzaamheid.
Charles sluit me in de liefde, en alles goed.
Je toegenegen,
"Mary M ---. "Het spijt me om te zeggen dat ik heel ver van
goed, en Jemima heeft net verteld me dat de slager zegt dat er een slechte zere keel-
heel veel over.
Ik durf zeggen dat ik zal het op te vangen, en mijn zere keel-, weet je, altijd erger dan
iedereen is. "
Zo eindigde het eerste deel, dat was achteraf gestoken in een envelop, met daarin
bijna net zo veel meer.
"Ik hield mijn brief te openen, opdat ik stuur je woord hoe Louisa droeg haar reis, en
nu ben ik heel blij dat ik dat deed, een groot deel toe te voegen hebben.
In de eerste plaats, ik had een briefje van mevrouw Croft gisteren, het aanbieden van over te brengen
iets voor u zijn; een erg aardig, vriendelijk opmerking inderdaad, gericht aan mij, net zoals het zou moeten;
Ik zal daarom in staat zijn om mijn brief zo lang als ik wil.
De admiraal lijkt niet erg ziek, en ik hoop oprecht bad zal hem alle
goed hij wil.
Ik zal echt blij om hen weer terug.
Onze buurt kan niet missen zo'n prettige familie.
Maar nu voor Louisa.
Ik heb iets dat niet zal verbazen je een beetje communiceren.
Zij en de Harvilles kwam op dinsdag een zeer veilig, en 's avonds gingen we naar vragen
haar hoe ze deed, toen we liever waren verrast niet met Captain Benwick van vinden
de partij, want hij was uitgenodigd als ook
als de Harvilles, en wat denk je dat was de reden?
Niet meer of minder dan zijn wezen in liefde met Louisa, en niet te kiezen voor
venture voor de Uppercross totdat hij had een antwoord van de heer Musgrove, want het was allemaal
beslecht tussen hem en haar of ze kwam
weg, en hij had geschreven aan haar vader door Captain Harville.
Waar, op mijn eer! Ben je niet verbaasd?
Ik zal op zijn minst verbaasd zijn als je ooit gekregen een hint van, want ik heb nooit gedaan.
Mevrouw Musgrove protesten plechtig dat ze niets van de zaak wist.
We zijn allemaal goed en wel tevreden, echter, want hoewel het niet gelijk is aan haar huwelijk met
Captain Wentworth, is het oneindig veel beter dan Charles Hayter, en de heer Musgrove heeft
schriftelijk zijn toestemming, en Captain Benwick zal naar verwachting-dag.
Mevrouw Harville zegt dat haar man voelt zich een goede deal op rekening zijn arme zus, maar,
echter, Louisa is een grote favoriet met beide.
Inderdaad, mevrouw Harville en ik ben het eens dat wij haar liefde des te beter voor het feit dat verpleegd
haar.
Charles vraagt zich af wat Captain Wentworth zeggen wil, maar als u eraan denkt, Ik had nooit gedacht
hem aan Louisa, Ik heb nooit iets van kon zien.
En dit is het einde, zie je, van kapitein Benwick's wordt verondersteld een bewonderaar te
van jou. Hoe Charles zou kunnen nemen zoiets in
zijn hoofd was altijd onbegrijpelijk voor mij.
Ik hoop dat hij zal nu meer aangenaam. Zeker niet een fantastische wedstrijd voor Louisa
Musgrove, maar een miljoen keer beter dan trouwen bij de Hayters. "
Mary hoeft niet *** van haar zus zich in enigerlei mate voorbereid op het nieuws.
Ze had nog nooit in haar leven is meer verbaasd.
Captain Benwick en Louisa Musgrove!
Het was bijna te geweldig voor het geloof, en het was met de grootste inspanning die zij
zou kunnen blijven in de kamer, het behoud van een sfeer van rust, en beantwoord de gemeenschappelijke
vragen van het moment.
Gelukkig voor haar, ze waren niet veel.
Sir Walter wilde weten of de Crofts reisde met vier paarden en
of ze waren waarschijnlijk te zijn gelegen in een dergelijk deel van Bath als het misschien past Miss
Elliot en zichzelf te bezoeken in, maar had weinig nieuwsgierigheid verder.
"Hoe is Maria", zei Elizabeth, en zonder te wachten op een antwoord: "En bid wat
brengt de Crofts naar Bath? "
"Ze komen op rekening van de Admiral's. Hij is gedacht dat jicht. "
"Jicht en verval," zei Sir Walter. "Arme oude heer."
"Hebben ze geen kennis hier?" Vroeg Elizabeth.
'Dat weet ik niet, maar ik kan nauwelijks aannemen dat, op het moment Admiral Croft's van het leven, en
in zijn vak, moet hij niet veel kennis op zo'n plek als deze. "
"Ik vermoed," zei sir Walter koeltjes, "dat admiraal Croft zal best bekend in Bath als
de huurder van Kellynch Hall. Elizabeth, kunnen we wagen om hem te presenteren
en zijn vrouw Laura in Place? '
"Oh, nee! Ik denk het niet.
Gelegen als we zijn met Lady Dalrymple, neven en nichten, we moeten heel voorzichtig zijn niet te
verlegenheid haar met kennis ze misschien niet goed te keuren.
Als we niet gerelateerd, zou het niet betekenen, maar als neven en nichten, ze zou voelen
nauwgezet om elk voorstel van ons. We hadden beter laten de Crofts te vinden
hun eigen niveau.
Er zijn verschillende vreemd uitziende mannen rondlopen hier, wie, is mij verteld, zijn zeilers.
De Crofts zal associëren met hen. "
Dit was Sir Walter en Elizabeth het aandeel van belang in de brief, wanneer mevrouw Klei
had betaald haar schatting van de meer fatsoenlijke aandacht, in een onderzoek nadat mevrouw Charles
Musgrove, en haar fijne kleine jongens, Anne was op vrije voeten.
In haar eigen kamer, ze probeerde om het te begrijpen.
Goed zou Charles af hoe Captain Wentworth zou voelen!
Misschien had hij verliet het veld, had Louisa up, had opgehouden te houden, had hij gevonden
hield niet van haar.
Ze kon niet verdragen het idee van verraad of lichtzinnigheid, of iets vergelijkbaar met mishandeling
tussen hem en zijn vriend. Ze kon niet verdragen dat een dergelijke vriendschap
als het hunne moeten oneerlijk worden verbroken.
Captain Benwick en Louisa Musgrove!
De levenslustige, vrolijke pratende Louisa Musgrove, en de terneergeslagen, denken,
gevoel, lezen, kapitein Benwick, leek ieder van hen alles wat niet zou passen
de andere.
Hun geest het meest ongelijk! Waar had kunnen zijn van de attractie?
Het antwoord diende zich al snel. Het was in situatie.
Ze waren bij elkaar gegooid enkele weken, ze hadden het leven in hetzelfde
kleine familie feest: sinds Henrietta afstand komen, zij moeten zijn, afhankelijk
vrijwel geheel op elkaar, en Louisa,
net herstellende van een ziekte, was in een interessante staat, en Captain Benwick
was niet ontroostbaar.
Dat was een punt dat Anne niet in staat was geweest om te voorkomen dat vermoeden voor, en
in plaats van het tekenen van de dezelfde conclusie als Maria, van de huidige gang van zaken,
zij dienden alleen maar om het idee van zijn te bevestigen
dat voelde sommige aanbreken van tederheid voor zichzelf.
Ze heeft echter niet zeggen, af te leiden veel meer van het aan haar ijdelheid te bevredigen, dan
Maria zou hebben toegestaan.
Ze was ervan overtuigd dat een redelijk aangename jonge vrouw die had geluisterd en
leek te voelen voor hem zou hebben ontvangen hetzelfde compliment.
Hij had een aanhankelijk hart.
Hij moet lief iemand. Ze zag geen reden om tegen hun wezen
gelukkig. Louisa had fijne marine ijver om te beginnen
met, en zij zouden snel groeien meer op elkaar lijken.
Hij zou winnen vrolijkheid, en ze zou leren om een liefhebber van Scott zijn en
Lord Byron, ja, was dat waarschijnlijk al geleerd, natuurlijk hadden ze verliefd
meer dan poëzie.
Het idee van Louisa Musgrove veranderd in een persoon van literaire smaak, en sentimenteel
reflectie was vermakelijk, maar ze had geen twijfel van zijn wezen zo.
De dag van Lyme, de val van de Cobb, kunnen beïnvloeden haar gezondheid, haar zenuwen, haar
moed, haar karakter tot het einde van haar leven, zo goed bleek te hebben
invloed op haar lot.
De conclusie van het geheel was, dat als de vrouw die verstandig is van Kapitein
Wentworth verdiensten kan worden toegestaan om een andere man het liefst, was er niets in
de opdracht om blijvende verwondering te wekken;
en als Captain Wentworth geen vriend verloren door het, zeker niets om te betreuren.
Nee, het was er geen spijt van die Anne's hart klopte in weerwil van zichzelf, en bracht
de kleur in haar wangen als ze dacht aan Captain Wentworth losgemaakt en gratis.
Ze had een aantal gevoelens die ze zich schaamde om te onderzoeken.
Ze waren te veel op vreugde, zinloze vreugde!
Ze verlangde naar de Crofts zien, maar toen de bijeenkomst plaatsvond, was het duidelijk dat er geen
gerucht van het nieuws was nog niet bereikt zijn.
Het bezoek van de ceremonie werd betaald en terug, en Louisa Musgrove was
genoemd, en kapitein Benwick ook, zonder zelfs maar een halve glimlach.
De Crofts had geplaatst zich in verblijven in Gay Street, perfect aan Sir
Walter's tevredenheid.
Hij was helemaal niet schamen voor de kennismaking, en deed, in feite, denken en
praten veel meer over de admiraal, dan de admiraal ooit gedacht of gesproken
over hem.
De Crofts kende zo veel mensen in Bath als ze wilden voor, en wordt beschouwd als
hun omgang met de Elliots als een loutere kwestie van vorm, en niet in het minst
waarschijnlijk veroorloven enig genot.
Zij brachten met hen hun land gewoonte van het zijn bijna altijd samen.
Hij werd bevolen om te lopen om uit de jicht, en mevrouw Croft leek om aandelen te gaan
met hem in alles, en lopen voor haar leven te doen hem goed.
Anne zag ze overal waar ze ging.
Lady Russell nam haar in haar rijtuig bijna elke ochtend, en ze nooit gefaald
te denken van hen, en nooit nagelaten om ze te zien.
Het kennen van hun gevoelens als ze deed, was het een zeer aantrekkelijk beeld van geluk te
haar.
Ze altijd keek hoe ze zo lang als ze kon, blij dat fancy begreep ze
wat ze zou kunnen spreken van, zoals ze liepen in de gelukkige onafhankelijkheid, of
net zo blij met de Admiral's te zien
stevig schudden van de hand, toen hij een oude vriend tegengekomen, en observeer
hun gretigheid van het gesprek af en toe bij het vormen van een kleine knoop van
de marine, mevrouw Croft op zoek naar zo intelligent en scherp als een van de agenten om haar heen.
Anne was te veel bezig met Lady Russell te vaak lopen zelf, maar het zo
gebeurde dat op een ochtend, ongeveer een week of tien dagen na aankomst van de Croft's, het
geschikt voor haar best om haar vriendin, of haar te verlaten
vriend vervoer, in het onderste deel van de stad, en terug te keren alleen naar Camden Place, en
in lopen op Milsom straat had ze het geluk om te voldoen aan de Admiraal.
Hij stond zelf op een drukkerij raam, met zijn handen achter hem, in
ernstige beschouwing van een aantal af te drukken, en ze niet alleen zou zijn verstreken hem ongezien,
maar was verplicht om aan te raken en hem te pakken voordat ze kon zijn aandacht te vangen.
Toen hij dat deed waarnemen en erkennen haar, maar was het gedaan met al zijn gebruikelijke
oprechtheid en goede humor.
"Ha! is het je? Dank je, dank je.
Dit is het behandelen me als een vriend. Hier ben ik, zie je, starend naar een foto.
Ik kan nooit krijgen door deze winkel zonder te stoppen.
Maar wat een ding hier is, door middel van een boot! Doe kijken.
Heb je ooit iets dergelijks?
Wat rare fellows je fijnschilders moet zijn, om te denken dat iedereen zou wagen
hun leven in zo'n vormeloos oud cockleshell als dat?
En toch hier zijn twee heren in het vast geweldig op hun gemak, en op zoek
over hen op de rotsen en bergen, alsof ze niet worden verstoord de volgende
moment, die zeker moeten worden.
Ik vraag me af waar die boot gebouwd werd "(lacht hartelijk)" Ik zou het niet wagen
meer dan een horsepond in. Nou ja, "(wegdraaien)," nu, waar ben je
gebonden?
Kan ik overal voor u, of met u? Kan ik van enig nut? "
"Niemand, ik dank u, tenzij u mij het plezier van uw bedrijf de kleine weg
onze weg ligt samen.
Ik ga naar huis. "" Dat zal ik, met heel mijn hart, en
verder, ook.
Ja, ja we hebben een gezellige wandeling samen, en ik heb iets te vertellen als we gaan
langs.
Daar, neem mijn arm, dat klopt, ik voel me niet gerust als ik geen vrouw
er.
Heer! wat een boot is het! "het nemen van een laatste blik op de foto, zoals ze begon te worden in
beweging. "Heeft u zeggen dat je iets te vertellen had
me, meneer? '
"Ja, ik heb, op dit moment. Maar hier komt een vriend, kapitein Brigden;
Ik zal alleen maar zeggen, 'Hoe d'gij?' Als we passeren, echter.
Ik zal niet stoppen.
'Hoe d'gij doet? "Brigden staart om iemand te zien met mij, maar
mijn vrouw. Zij, arme ziel, is gebonden door het been.
Ze heeft een blaar op een van haar hielen, zo groot als een drie-shilling stuk.
Als je kijkt overkant van de straat, ziet u Admiral Brand naar beneden en zijn broer.
Shabby kerels, allebei!
Ik ben blij dat ze niet aan deze kant van de weg.
Sophy kan niet dragen. Ze speelden me een zielige truc een keer: heeft
weg met een aantal van mijn beste mensen.
Ik zal je vertellen het hele verhaal een andere keer.
Er komt oud Sir Archibald Drew en zijn kleinzoon.
Kijk, hij ziet ons, hij kust zijn hand naar je, hij neemt je mee voor mijn vrouw.
Ah! de vrede is te vroeg gekomen voor die Younker.
Arme oude Sir Archibald!
Wat vind je van Bath, Miss Elliot? Het past ons heel goed.
Wij zijn altijd meeting met enkele oude vriend of andere, door de straten vol van hen elke
's Ochtends, zeker om overvloed van chatten hebben, en dan zijn we allemaal van hen weg, en sluit
ons in onze woningen, en teken in onze
stoelen, en zijn knus als we waren Kellynch, ja, of zoals we vroeger zelfs op
Noord-Yarmouth en Deal.
We willen niet onze accommodaties zoals hier het erger, ik kan u zeggen, voor het aanbrengen van ons denken aan
degenen die we moesten eerst op North Yarmouth. De wind waait door een van de kasten
gewoon op dezelfde manier. "
Toen ze kregen een stukje verder, Anne waagde druk nogmaals op voor wat hij moest
communiceren.
Ze hoopte toen vrij van Milsom straat te hebben haar nieuwsgierigheid bevredigd, maar zij was
nog steeds verplicht om te wachten, want de admiraal had hij zijn geest niet te beginnen voordat zij hadden
kreeg de grotere ruimte en rust van de
Belmont, en als ze niet echt mevrouw Croft, moet ze laat hem zijn eigen manier.
Zodra ze vrij waren Belmont oplopende, begon hij -
"Nou, nu je hoort iets dat zal u verrassen.
Maar eerst moet je me de naam van de jonge dame ik ga praten.
Die jonge dame, je weet wel, dat we allemaal zo betrokken.
De Miss Musgrove, dat dit alles is gebeurt.
Haar christelijke naam: heb ik altijd vergeet haar doopnaam ".
Anne was beschaamd om te verschijnen om zo snel als ze echt begrijpen, maar
Nu kon ze veilig suggereren de naam van "Louisa."
"Ja, ja, Miss Louisa Musgrove, dat is de naam.
Ik wou dat jonge dames hadden niet zo'n aantal fijne christelijke namen.
Ik mag nooit worden of ze waren allemaal Sophys, of iets dergelijks.
Nou, deze Miss Louisa, dachten we allemaal dat, je weet wel, was Frederick trouwen.
Hij was haar verkering week na week.
Het enige wonder was, wat ze konden wachten, totdat de zaken op Lyme
kwam, dan, inderdaad, het was duidelijk genoeg dat ze moeten wachten tot haar hersenen werd
naar rechts.
Maar zelfs toen was er iets vreemds in hun manier van de hand is.
In plaats van een verblijf in Lyme, hij ging naar Plymouth, en toen ging hij uit om te zien
Edward.
Toen we terugkwamen van Minehead was hij weg naar Edward's, en daar is hij
sinds die tijd. We hebben niets gezien van hem sinds november.
Zelfs Sophy kon het niet begrijpen.
Maar nu heeft de zaak genomen vreemdste beurt van alles, want deze jonge dame, op dezelfde
Miss Musgrove, in plaats van aan Frederik trouwen, is om te trouwen James Benwick.
Je weet James Benwick. "
"Een beetje. Ik ben een beetje bekend met kapitein
Benwick. "" Nou, ze is met hem te trouwen.
Neen, de meeste kans dat ze al getrouwd, want ik weet niet wat ze moeten wachten
voor. "
"Ik dacht dat Captain Benwick een zeer aangename jonge man, 'zei Anne," en ik begrijp
dat hij draagt een uitstekend karakter. "" Oh! ja, ja, er is geen woord te worden
zei tegen James Benwick.
Hij is alleen een commandant, het is waar, maakte afgelopen zomer, en deze zijn slechte tijden voor
krijgt, maar hij heeft niet een andere fout die ik ken.
Een uitstekende, goedhartige kerel, ik verzeker je, een zeer actieve, ijverige officier ook,
Dat is meer dan je zou denken, misschien, voor dat soort van zachte manier doet
hem niet recht. "
"Inderdaad je daar vergissen, meneer, ik zou nooit goeds wil van de geest van
Captain Benwick's manieren.
Ik dacht ze bijzonder aangenaam, en ik zal antwoorden voor, ze zouden over het algemeen
alstublieft. "
"Wel, wel, dames zijn de beste rechters, maar James Benwick is iets te voor de piano
mij, en hoewel het zeer waarschijnlijk is het allemaal onze partijdigheid, Sofie en ik kan helpen niet
denken Frederick's manieren beter dan de zijne.
Er is iets met Frederick meer naar onze smaak. "
Anne was gevangen.
Ze had alleen bedoeld om het idee te vaak van geest en zachtmoedigheid te verzetten tegen
onverenigbaar met elkaar, helemaal niet om Captain Benwick de manieren voor te stellen als de
beste dat zou kunnen worden, en,
Na een kleine aarzeling, ze begon te zeggen: "Ik was het niet aangaan van
een vergelijking van de twee vrienden, "maar de admiraal onderbrak haar met -
"En het ding is zeker waar.
Het is niet slechts een beetje van roddel. We hebben het van Frederick zelf.
Zijn zus had een brief van hem gisteren, waarin hij vertelt ons, en hij had net
had het in een brief van Harville, geschreven op de plek, uit Uppercross.
Ik geloof ze zijn allemaal op Uppercross. "
Dit was een kans die Anne kon het niet laten, zei ze, dus, "Ik hoop,
Admiraal, Ik hoop dat er niets in de stijl van de brief van Captain Wentworth's te maken
U en Mevrouw Croft in het bijzonder ongemakkelijk.
Het leek, afgelopen najaar, alsof er een band tussen hem en Louisa
Musgrove, maar ik hoop dat het kan worden begrepen ook te hebben versleten aan elke kant, en
zonder geweld.
Ik hoop dat zijn brief niet de geest van een zieke man gebruikte ademen. "
"Helemaal niet, helemaal niet, er is niet een eed of een gemompel van begin tot eind."
Anne keek neer op haar glimlach te verbergen.
"Nee, nee, Frederick is niet een man om janken en te klagen, hij heeft te veel spirit voor
dat. Als het meisje houdt een andere man beter, het is
erg fit moet ze hem hebben. "
"Zeker.
Maar wat ik bedoel is, dat ik hoop dat er niets op een wijze Captain Wentworth's
schrijven om je veronderstellen dat hij denkt dat hij slecht gebruikt wordt door zijn vriend, die mogelijk
verschijnen, weet je, zonder dat het absoluut gezegd.
Ik zou het erg jammer zijn dat zo'n vriendschap zoals leefden tussen hem en
Captain Benwick vernietigd mochten worden, of zelfs gewond, door een omstandigheid van deze
sorteren. "
"Ja, ja, ik begrijp je. Maar er is helemaal niets van dat de natuur
in de brief.
Hij heeft niet de minste smijten op Benwick te geven; niet zozeer als zeggen: "Ik vraag me af
op, ik heb een reden van mijn eigen afvragen in. "
Nee, dat zou je niet vermoeden van zijn manier van schrijven, dat hij ooit had gedacht van deze
Miss (wat is haar naam?) Voor zichzelf.
Hij erg fraai hoopt dat ze samen gelukkig zijn, en er is niets erg
onverzoenlijk in dat, denk ik. "
Anne schreef niet de perfecte overtuiging dat de admiraal betekende over te brengen, maar het
zou zijn geweest nutteloos te drukken het onderzoek verder.
Zij dan ook tevreden zich met common-plaats opmerkingen of stille aandacht,
en de Admiraal had hij al zijn eigen manier. "Arme Frederick," zei hij eindelijk.
"Nu moet hij helemaal opnieuw beginnen met iemand anders.
Ik denk dat we moeten hem naar Bath. Sophy moet schrijven, en hem smeken om te komen tot
Bad.
Hier zijn genoeg mooie meisjes, ik ben er zeker van. Het zou geen zin om naar Uppercross
nogmaals, voor die andere Miss Musgrove, vind ik, is op maat door haar neef, de jonge
dominee.
Vind je niet, Miss Elliot, hadden we beter proberen om hem naar Bath? '