Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hoe erg het ook lijkt,
er is je niks overkomen...
wat iemand anders niet al overkomen is.
Ga je mee slangen vangen?
Kan ik iets doen om je op te vrolijken?
Dat is een koeienpiskleur.
Felix, moet je dat nou toch zien.
Je bent blond.
Dat klopt. Het blijft niet
bij één blondje in onze show.
Alsof je een echte blondine bent.
Ik zie je iedere avond naakt.
Zeg er eens wat over.
Ik vind haar erg mooi.
Let maar niet op haar.
Ze is erg van streek.
Over alles.
- Ze is gewoon gemeen.
Ik weet niet waarom ik het moet slikken.
Ik heb ook verdriet.
Wat zou jou gelukkig maken,
kleine meid?
Ik weet het niet.
Ik heb genoeg van deze kermis.
Van de hele zooi.
Curly en Jasper
zijn er gisteravond vandoor gegaan.
Ik heb het gehoord, ja.
Dat kun jij toch ook?
Vertrekken?
Ga gewoon reizen.
Waar naar toe?
- Weg uit Texas.
Hollywood?
- Misschien wel.
Het gebeurt wel vaker.
Mensen gaan naar Hollywood
met 'n droom, verder niks.
Ze worden ontdekt
en worden grote sterren.
Wil je dat, kleine meid?
Alles is beter dan dit.
Ga dan maar vast je koffers pakken.
Miss Iris?
Er is een heer hier die u wil spreken.
Vertel hem maar dat ik eraankom.
Miss Crowe? Fijn u te ontmoeten.
Ik ben Tommy Dolan. Ik werk
voor KZAK Radio in LA. Ik ben journalist.
U zei dat u een geestelijke uit Californië was.
- Ik weet dat u het zwaar heeft.
Nou en of het zwaar is.
Wegwezen, anders...
Ik wilde u niet bedriegen.
Ik wilde u alleen spreken.
Wat wilt u?
Ik ben de laatste
die uw broer levend heeft gezien.
U bent degene
die het verhaal bekend heeft gemaakt.
Dat ben ik.
'Ware verhalen van onderweg'.
Hoe ging het met hem?
Hij was ongeschoren en vuil,
maar hij was gezond.
Een sterke wil. We hebben bij Kingsburg
rond 'n kampvuur zitten drinken.
M'n broer drinkt niet.
- Misschien vergis ik me wat dat betreft.
Elroy, leg het daar maar neer, bij de rest.
Wat een stapel brieven.
Ze maken zich zorgen om m'n broer en de
parochie. Goede, christelijke mensen.
Mag ik?
Beste broeder Justin,
we hoorden uw verhaal op de radio.
Uw dappere strijd heeft ons ontroerd.
Hier is een donatie, als blijk van ons
vertrouwen in uw missie. We bidden voor uw...
Tien dollar.
- De Heer zet Zijn volgelingen ertoe aan...
om in deze tijd van nood vrijgevig te zijn.
- Amen.
Kunnen jullie dit in de keuken doen?
Bedankt, jongens.
Zo te zien krijgen jullie veel donaties.
Genoeg voor een nieuwe kerk.
Dat moet m'n broer beslissen.
- Natuurlijk.
Maar broeder Justin heeft me uitgelegd...
dat de problemen in Mintern
niet alleen om geld draaien.
Heeft hij u dat verteld?
- Ja, mevrouw.
De bestuurders van de stad
wilden ons project stopzetten...
omdat we voor zwervers prediken.
Wat dat betreft kan ik u helpen.
Politici vinden niks zo irritant
als een journalist.
Ik wil niet ondankbaar klinken,
maar in hoeverre hebt u hier baat bij?
Ik krijg een goed verhaal.
Een goed verhaal betekent
meer luisteraars, meer bekendheid...
en meer geld.
Dus van alles meer
voor 'n eenvoudige zondaar zoals ik.
Ik geloof dat u naar de kerk moet.
Ik ga graag overal naar toe
waar u me mee naar toe wilt nemen.
Ik ga kijken hoe het in de keuken gaat.
Excuseert u mij.
U vindt zelf de voordeur wel.
Ik heb hulp nodig.
Ik heb je hulp nodig.
Alstublieft.
Waarom achtervolg je ons?
- Ik achtervolg jullie niet.
Waar zijn de anderen?
Het is van het grootste belang
dat jullie je ouders gaan halen...
en ze vertellen dat ik hier ben.
Ik ben zwaar gewond. Ik heb hulp nodig.
Waar is je moeder?
- M'n moeder is dood.
Waar is je vader?
- Hij is een slecht mens.
Waar gaan jullie heen?
Kom terug.
Slangen bezweren zal wel goed betalen.
Het is niet normaal dat ze ervoor betalen.
Het doet ze iets om 'n vrouw
een slang te zien vasthouden.
Mannen worden er vreselijk opgewonden van.
Het zal wel te maken hebben
met het serpent in de Hof.
De Hof van Eden.
Korinthiërs, Ezechiël,
Openbaringen, Mattheüs, Lucas.
M'n moeder las me elke dag
voor uit de bijbel.
Ik heb een bijbel,
als je zin hebt om die te lezen.
Nee. Ik heb er
voor m'n hele leven genoeg van gehad.
We zoeken een haakneus of een nerodia.
Maar de patronen kunnen bedrieglijk zijn.
Ik heb 'n keer in de buurt van Fort Worth...
iets gevangen.
Ik dacht dat het 'n nerodia was.
Het was 'n watermocassin.
Hij heeft me gebeten.
Ik was bijna doodgegaan.
Verdomme.
Hack Scudder heeft me genezen.
Echt?
Hij heeft de hele nacht naast me gezeten.
Hij legde z'n hand op m'n gezicht...
Ik heb die blik vaker gezien.
Je wordt niet graag aangeraakt, hè?
Mijn familie was niet zo aanrakerig.
Wat zonde.
Dat viel best mee, hè?
Hollywood?
Wat moeten we nou in Hollywood?
Libby wil filmster worden.
Ze doet striptease.
In wat voor films denk je dat ze gaat spelen?
Ze is slim. Het komt wel goed.
Wat moeten wij nu doen?
- We vinden wel iets.
Je bent al net zo'n dromer als Libby.
Ik weet alleen dat ik hier weg wil.
Luister nou. Als we hier vertrekken
zonder dat we ander werk hebben...
moeten we gaan bedelen.
Dromen over Hollywood
veranderen daar niks aan.
Ons gezin moet doorgaan.
Vanavond hebben we een optreden.
Daar heb ik iemand voor nodig.
Ze is nog geen twee weken dood.
Het heet Blondex.
- Ik vind het mooi.
Echt?
Zeg je 't niet alleen om aardig te zijn?
- Zo aardig ben ik niet.
Mama ging helemaal over de rooie.
- Dat geloof ik graag.
Dat wist ik ook wel.
Maar het kan me niks schelen.
Ik wil op het moment
niet graag mezelf zijn.
Als je filmster wilt worden,
moet je blond zijn.
Net als Jean Harlow?
- Of Thelma Todd. Ze heeft een cafetaria.
Thelma Todd's Sidewalk Café.
Ze woont in het appartement erboven.
Ze kijkt vanuit haar raam
uit over de oceaan.
Wat ga je doen? Een kop koffie drinken
en op Thelma's deur kloppen?
Ik heb iets om het ijs te breken.
Dat stond in Photoplay.
Hoe je jezelf moet zijn
als je een filmster ontmoet.
Waarmee breek je het ijs dan?
We zijn allebei op 29 juli jarig.
Leuk. Maar hoe wil je
helemaal in Hollywood komen?
We vertrekken morgen.
Morgen?
Voorgoed?
Ik kan hier niet meer blijven.
Om te gaan dansen,
na alles wat er gebeurd is...
Mama zegt dat ze 't wel kan,
maar ik snap niet hoe.
Je zult veel gelukkiger zijn
als je hier weg bent.
Dat weet ik.
Het zou fijn zijn om 't zeker te weten...
en om te weten wat er gaat gebeuren.
Zou je voor me willen kaartlezen?
Ik weet wel dat je moeder me niet mag.
- Natuurlijk.
Kom vanavond maar langs.
Geef me 25 cent, net als de rest...
dan kan mama er niks over zeggen.
Vijfentwintig cent?
- Ik leen 't je wel.
Zo te zien gaat Ruthie weer
slangen bezweren.
De jongen
maakt een mooi spandoek voor haar.
Echt? Zullen we gaan kijken?
Ruthie zag er vroeger fantastisch uit.
Mannen raakten letterlijk gehypnotiseerd
als ze naar haar draaiende heupen keken.
Jullie twee hebben wel tijd om te kletsen.
We laten je dadelijk weer doorwerken.
Maar ik zou onze discussies
graag willen voortzetten.
Kun je je blinde oude opa zeggen dat ik geen
interesse heb en dat ook nooit zal hebben?
Denk je dat je het zonder de oude Lodz...
en z'n blinde, dronken geklets kunt stellen?
Misschien interesseert dit je wel:
De waarheid over Scudder en Ruthie.
Nou luistert hij wel.
Heeft ze je verteld hoe ze de beet
van de watermocassin heeft overleefd?
Hij heeft haar geholpen.
Daar weet ik alles van.
Echt? Daar sta ik van te kijken.
Dan heeft ze je zeker ook verteld...
dat ze als beloning voor z'n toewijding...
met hem naar bed is geweest?
Net zoals ze de vele andere mannen
heeft bedankt die haar hebben geholpen?
Hij is er net achter gekomen dat zijn slang...
niet de eerste is
die in Ruthies wagen is bezweerd.
Dat was me een verhaal, zeg.
- Wat?
Over jou en Scudder.
- Wat is ermee?
Dat je met hem naar bed bent geweest.
- Wat?
Het is waar, hè?
Dat gaat je niks aan.
Nou en of. Ga je met iedere zatlap
die langskomt naar bed?
Ik ben je geen uitleg verschuldigd.
- Je hebt al die tijd tegen me gelogen.
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Je bent een leugenaar.
Gabe, hou op.
Zet hem neer.
Je doet hem pijn.
Ophouden.
- Wat doe je nou?
Dit is Tommy Dolan
met meer ware verhalen van onderweg.
Ik ben hier bij Val Templeton
en z'n mooie vrouw Corrine...
in de ruime woonkamer
van hun prachtige en goed ingerichte huis...
in Mintern, Californië.
Val is een belangrijk personage in Mintern.
Hij is hard op weg om een van de belangrijkste
mannen in de San Joaquin vallei te worden.
Z'n reputatie is in de hele staat bekend,
z'n invloed wordt overal gevoeld.
Val Templeton staat over de vallei heen
als een moderne Kolossus.
U bent erg vriendelijk, Mr Dolan.
Ik heb met Miss Iris Crowe gepraat,
de zus van broeder Justin.
Ze zegt dat het
helemaal niet zo goed gaat in de parochie.
Pardon?
Het gaat niet goed
in de parochie van broeder Justin.
Is dat zo?
U bent net als de andere bewoners
vast wel bezorgd...
over de verdwijning
van broeder Justin. Dat is toch juist, hè?
Nou en of.
- Miss Crowe zegt...
dat ze de kerk nog niet opnieuw opbouwen.
Ze hebben er het geld
of de capaciteit niet voor.
Ik moet dit interview
helaas voortijdig afbreken.
Ik heb een belangrijke aangelegenheid...
Hoe vordert het onderzoek
naar de brandstichting?
Wablief?
Wie de kerk in brand heeft gestoken...
en zes onschuldige kinderen heeft vermoord.
U onderzoekt het toch?
Kunnen we erop rekenen...
dat u niet zult rusten tot de daders
worden gevonden en gestraft?
Gerechtigheid zal geschieden.
Hoeveel gaat de stadsraad bijdragen
aan de wederopbouw?
Bijdragen?
De hele staat bidt voor de behouden terugkeer
van Justin naar z'n parochie.
Mintern kan toch helpen
om dit vreselijke onrecht te herstellen...
dat hier plaatsvond?
Er is 'n kerk afgebrand.
Ik weet zeker dat we wel
een kleine bijdrage kunnen leveren.
We zitten in een economische recessie.
Ik weet het zeker.
Een bedrag groter dan 3000 dollar
wordt zeer op prijs gesteld.
God zegene u, Val.
En u ook, Mr Dolan.
M'n vader heeft u gestuurd
om ons te vermoorden.
Nee, ik zoek alleen maar hulp.
U liegt. Hij zei al dat u dat zou doen.
Dat we niemand kunnen vertrouwen,
behalve priesters.
Ik ben een priester.
- U liegt.
Daar is iemand.
U hebt ze laten komen.
Het zijn moordenaars.
Waar heb je het over?
Hierheen.
Hierheen.
De dwaas.
Dat is niet goed.
Het is geen slechte kaart. Het betekent
dat je luchthartig en zorgeloos bent.
Ze vinden je ideeën wild...
maar dat komt
omdat ze zelf geen fantasie hebben.
De wagen.
Dat klinkt mooi.
Waarom ligt hij ondersteboven?
Ik heb hem gewoon verkeerd gelegd.
De wagen betekent...
dat je beroemd gaat worden.
Echt?
Dank je wel.
Kom me opzoeken.
Dan kunnen we in de oceaan zwemmen.
En koffie drinken met Thelma Todd.
Ik ga m'n koffers pakken.
Omdat je het mis hebt.
Ze doet niet
voor de rest van haar leven striptease.
Je weet niks over haar.
Zij is de enige hier...
die zich afvraagt hoe het leven
buiten de kermis is, en die dromen heeft.
Mijn dromen zijn jouw zaken niet.
Je kunt het nog steeds.
Twee uur. Helemaal alleen.
Heb je Felix gezien?
Nee, ik had teveel betalende klanten.
Rita Sue, ik moet 't je nageven.
Je hebt ons gered.
We zijn rijk.
Ik weet zeker dat Stumpy
je hele avond al heeft volgeboekt.
Ik ontvang vanavond geen klanten.
Felix en ik willen wat tijd met elkaar.
Heb je plaats voor mij?
Waarom ben jij nog wakker?
Mama heeft het rode varken
weer buiten gezet.
Dat betekent dat ze wil neuken.
Zou jij ook op dezelfde dag
als een beroemdheid jarig zijn?
Ik denk van niet.
- Wanneer is je verjaardag?
Dat weet ik niet precies.
- Hoe kun je dat nou niet weten?
Op de dag dat ik werd geboren,
werd mama ziek.
Ze herinnert zich alleen nog
dat de kersenbomen in bloei stonden.
Ik kies ieder jaar een andere dag uit.
Altijd in de lente.
Je bent anders dan alle anderen, hè?
Wat is er?
Niet te geloven.
Ik heb zo lang gewacht
om je te leren kennen en nou vertrek je.
Ga met ons mee.
- Dat kan niet.
Waarom niet?
Vanwege je moeder?
Zij zorgen wel voor haar.
En je kunt haar altijd komen ophalen.
Wil je voor de rest van je leven
kermisartiest blijven?
Van het ene gat naar het andere trekken,
en nauwelijks kunnen rondkomen?
Dat is geen leven.
Het regent alcohol.
Wat doe je daar?
- Ik ben naar boven geklommen.
Maar nu kom ik niet meer naar beneden.
Ik help je wel.
Vooruit.
- Hou m'n hand vast.
Je hebt bijna m'n nek gebroken.
Je bent ladderzat.
Dat is niet lekker dronken.
Doe je met me mee?
Dan wil je kijken
wie de fles het snelst kan opdrinken.
We houden 'n wedstrijd. Drink.
Goedkope whisky?
- Nee, gewone.
Ik heb ook illegale whisky.
Welke wil je hebben?
Het maakt me niks uit.
Waar ik ook kijk...
zie ik m'n kleine meid.
Waar ik ook kijk.
Ik ben zo terug, schat.
- Goed, mama.
Hoe gaat het met hem?
Het duurde even om het bot te zetten,
maar het was 'n eenvoudige breuk.
Het zal goed genezen,
als 't maar niet infecteert.
Het spijt me.
Dat betekent op dit moment
helemaal niks voor me.
Je had gelijk.
Ik had er niks mee te maken.
- Ik ben niemand uitleg verschuldigd.
Nog nooit.
En ik begin er nu ook niet mee.
Trouwens...
er zijn dingen van jou
waar ik niks van weet...
en dingen van mij
waar jij niks van weet.
Dat zul je gewoon moeten accepteren.
Een bedrag groter dan 3000 dollar
wordt zeer op prijs gesteld.
God zegene u, Val.
- En u ook, Mr Dolan.
Hij gaat ons geld geven
om de kerk weer op te bouwen.
Dat heeft hij live op de radio gezegd.
Dat kan hij als politicus
niet meer terugnemen.
Dat is echt een prestatie.
Bedankt dat u de opname
vanavond bent komen brengen.
Jammer dat ik hem niet live heb gehoord,
maar ik was aan het bidden.
Graag gedaan.
Ik zei toch dat ik wilde helpen.
Drink nog 'n glaasje.
Nee. Ik ben geen drank gewend.
Jezus veranderde water in wijn.
Dan denk ik toch dat hij drank goedkeurt.
Ik voel me decadent.
Dat is toch niet zo'n slecht gevoel?
Vertel me 's wat over u.
- Er is niet veel te vertellen.
Volgens mij bent u
een gecompliceerde vrouw.
Ik zit heel simpel in elkaar.
Ik vertrouw in alles op de Heer.
Mag ik u een verhaal vertellen
dat ik heb gehoord?
Ga uw gang.
Er waren eens twee kinderen.
Een jongen...
en een meisje.
Immigranten uit Rusland.
Ze zaten met hun moeder in de trein.
Op 'n nacht gebeurde er 'n vreselijk ongeluk.
De brug begaf het,
en de trein stortte in het water.
Er waren geen overlevenden,
behalve de jongen en het meisje.
M'n moeder is dood.
Door Gods genade overleefden ze het...
en kwamen ze op de rivierbank terecht.
Ze werden achterna gezeten.
Waarom achtervolg je ons?
Ze stuurden 'n man om ze te doden.
U hebt ze laten komen.
Het zijn moordenaars.
Het meisje vocht
om haar broertje te beschermen.
En toen brak de dag aan...
waarop de jongen
z'n zus moest beschermen.
Spreek je Engels?
Ik heb je hulp nodig.
Dat meisje is toch je zusje?
Je zus is heel stout.
Zo krijgen jullie allebei heel veel straf.
Als ze me vinden,
vertel ik ze wat je gedaan hebt...
en dan wordt je gestraft.
Dan slaan ze je.
Maar je bent een lieve jongen.
Dat kan ik zien.
Ik weet dat je het goed wilt doen.
Ik weet dat je me wilt helpen.
Maak je geen zorgen over haar.
Jij bent de man in het gezin.
Wees een man. Neem de leiding.
Irina.
Ga hulp halen.
Aleksej.
Kom nou. Kom daar vanaf.
Niets is zo erg dat u dit moet doen.
Ik heb hem vermoord.
Gaat het?
Dit is geen wraak.
Het is m'n geboorterecht.
Wat zegt u?
- Dit is m'n geboorterecht.
Ja, dat is goed, ***.
Zet hem overeind.
De enige overlevenden.
Wat een verhaal.
Het is eigenlijk een parabel.
In Rusland zegt men...
Bid tot God, maar roei naar de kust.
Geloof en daden.
Zo leef ik m'n leven.
Schrijf een advertentie.
Wat voor advertentie?
- Voor een nieuwe stripteasedanseres.
Waar heb je het over?
- We hebben 'n danseres nodig.
Ik wil niet solo dansen.
Zelfs als Libby weer meedoet,
is onze show voor drie meisjes bedoeld.
Hier vinden we niemand.
Dus schrijf je 'n advertentie
en zoek je 'n professional.
We vertrekken vandaag.
Ik wel.
En ik neem m'n dochter mee.
- Nee, dat doe je niet.
Je gaat niet bij me weg.
Je weet niet eens
hoe je dat aan moet pakken.
Kom maar. Het is in orde.
Je moet me vertrouwen.
Ik vertrouw je.
Je mag dit aan niemand vertellen.
Begrepen? Niemand.
Het is 'n geheim.
Laat eens kijken. Beweeg hem eens.
Beweeg hem.
Ik dacht dat je wegging.
Dat heb je verkeerd gedacht.
Ik zag Stumpy koffers inpakken.
Dat is niet erg.
Weet je het zeker?
Hij lijkt vastbesloten om te gaan.
Ik ken hem.
Ik wil al een tijdje iets zeggen.
Ik wilde niet naar Babylon.
Maar we gingen toch
omdat het me opgedragen was.
Ik had in verzet moeten komen.
Wat er met Dora Mae is gebeurd,
is mijn schuld.
Jij zei dat we niet naakt mochten optreden.
Die beslissing heb ik genomen.
Als ik het opnieuw kon doen...
Waar ik aan kapotga...
is dat ik weet dat die klootzak
die haar heeft vermoord, nog leeft.
Hij leeft niet meer.
Je kent iemand nooit helemaal.
Het is m'n kans.
Vaarwel, moeder.
Daar gaan we.
Ik kan het haast niet geloven.
We vertrekken.
Californië, we komen eraan.
- Hollywood.
Alsjeblieft. Laten we gaan.
Wat is er aan de hand?
Ga nou.
Ik denk dat we beter morgen kunnen gaan.
Papa, dit was ons plan.
Weet ik, schat. Morgen.
We worden filmsterren.
Het stond in de kaarten.
Morgen.
Papa.
Je hebt het beloofd.
Je hebt het beloofd, klootzak.
Libby, we kunnen nog weg.
Ik kan rijden...
Papa heeft niet graag
dat iemand anders rijdt.
Doe hem terug in de draagdoek.
Dat wist je misschien...
Maar je weet niet alles.
Raad eens wie ik net heb gezien?
Ik heb hoofdpijn. Geen spelletjes alsjeblieft.
Gabriel en Ben.
Fascinerend.
Gabriels pootje is weer beter.
Zo goed als nieuw.
Alsof het nooit gebroken is geweest.
Alleen?
Heeft hij dat alleen gedaan?
- Jonge puppy.
Denkt hij dat hij trucs kan doen
zonder jou erbij te betrekken?
Je zult hem wel anders laten piepen, hè?
Aleksej.
Justin, waar ben je?
Je hebt altijd geweten
wat er in mij schuilt.
Dutch