Tip:
Highlight text to annotate it
X
VOLUME I
HOOFDSTUK I
Emma Woodhouse, knap, slim en rijk, met een comfortabel huis en gelukkig
aanleg, leek een aantal van de beste zegeningen van het bestaan te verenigen, en had geleefd
bijna eenentwintig jaar in de wereld met heel weinig te lijden of kwellen haar.
Ze was de jongste van de twee dochters van een zeer aanhankelijke, toegeeflijke vader;
en had, als gevolg van het huwelijk van haar zus, zijn maitresse van zijn huis vanuit een
zeer vroege periode.
Haar moeder had al te lang geleden gestorven is voor haar meer dan een onduidelijke herinnering hebben van
haar streelt, en haar plaats werd geleverd door een uitstekende vrouw als
gouvernante, die was gevallen weinig minder dan een moeder in genegenheid.
Zestien jaar was Miss Taylor werd in de familie Mr Woodhouse is, minder als een gouvernante
dan een vriend, dol van de beide dochters, maar vooral van Emma.
Tussen hen was het meer de intimiteit van zusters.
Nog voordat Miss Taylor had opgehouden aan de nominale kantoor van gouvernante, het ruim
mildheid van haar humeur had nauwelijks liet haar toe om enige terughoudendheid te leggen, en de schaduw
van het gezag wordt nu lang overleden,
ze hadden samen leven als vriend en vriendin heel onderling verbonden, en Emma
doen precies wat ze wilde; zeer respecteren van Miss Taylor het oordeel, maar gericht
voornamelijk door haar eigen.
De echte kwaad, inderdaad, van de situatie van Emma's waren de kracht van het hebben van iets te veel
haar eigen manier, en een neiging om een beetje denken te goed van zichzelf, dat waren de
nadelen die legering dreigde haar vele genietingen.
Het gevaar was echter op dit moment zo ongemerkt, dat zij niet met alle middelen
rang als tegenslagen met haar.
Verdriet kwam - een zacht verdriet - maar helemaal niet in de vorm van een onaangename
bewustzijn .-- Miss Taylor getrouwd. Het was Miss Taylor's verlies die voor het eerst
bracht verdriet.
Het was op de trouwdag van deze geliefde vriend die Emma eerste zat in treurig
gedachte van een voortzetting.
De bruiloft over, en de bruid-mensen verdwenen, haar vader en zichzelf werden overgelaten aan
eten samen, zonder uitzicht op een derde tot een lange avond juichen.
Haar vader zelf geschreven en gecomponeerd om te slapen na het eten, zoals gewoonlijk, en ze had vervolgens alleen voor
zitten en denk aan wat ze had verloren. De gebeurtenis had elke belofte van geluk
voor haar vriendin.
De heer Weston was een man van onberispelijk karakter, gemakkelijk fortuin, geschikte leeftijd en
aangename manieren, en er was wat de tevredenheid bij het onderzoek met wat zelf-
ontkennen, gulle vriendschap had ze altijd
wenste en bevorderd de wedstrijd, maar het was een zwarte dag het werk voor haar.
De wil van Miss Taylor zou gevoeld worden elk uur van elke dag.
Ze herinnerde zich haar verleden vriendelijkheid - de vriendelijkheid, de genegenheid van zestien jaar -
hoe ze had geleerd en hoe ze speelde met haar van vijf jaar oud - hoe ze
besteedde al haar krachten te bevestigen en te amuseren
haar in gezondheid - en hoe verpleegde haar door de verschillende ziekten van de kindertijd.
Een grote schuld van dankbaarheid was gevolg van hier, maar de gemeenschap van de laatste zeven
jaar, de gelijke voet en een perfecte openhartig, die hadden al snel gevolgd
Isabella's huwelijk, aan hun wordt overgelaten aan
elkaar, was nog een duurder, inschrijver herinnering.
Ze was een vriend en metgezel, zoals enkele bezeten: intelligent, goed geïnformeerd,
nuttig, zachte, wetende alles, de wegen van de familie, geïnteresseerd in al zijn zorgen en
eigenaardig geïnteresseerd in zichzelf, in elke
plezier, elke regeling van haar - een aan wie ze kon iedere gedachte spreken als het zich voordeed,
en die had zo'n een genegenheid voor haar als nooit kon vinden fout.
Hoe was ze om de verandering te dragen? - Het was waar dat haar vriend ging slechts de helft een
mijl van hen, maar Emma was zich ervan bewust dat veel moet het verschil tussen een mevrouw te
Weston, slechts een halve mijl van hen, en een
Miss Taylor in het huis, en met al haar voordelen, natuurlijk en binnenlandse, ze was
nu in groot gevaar van het lijden uit intellectuele eenzaamheid.
Ze zielsveel hield van haar vader, maar hij was geen begeleider voor haar.
Hij kon niet aan haar in gesprek, rationeel of speels.
Het kwaad van de feitelijke ongelijkheid in hun leeftijd (en de heer Woodhouse was niet getrouwd
vroeg) was veel verhoogd door zijn constitutie en gewoonten, voor het feit dat een
sukkelaar zijn hele leven, zonder
activiteit van de geest of lichaam, hij was een veel oudere man op manieren dan in de jaren, en hoewel
Overal geliefde voor de vriendelijkheid van zijn hart en zijn beminnelijke temperament, zijn
talenten kon het niet hebben aanbevolen hem op elk gewenst moment.
Haar zus, hoewel relatief maar weinig verwijderd door het huwelijk, die zich in
Londen, slechts zestien mijl uit, was veel verder dan haar dagelijkse bereiken, en vele een lange
Oktober en november 's avonds moeten worden
worstelde door ten Hartfield, voor de kerst bracht het volgende bezoek van
Isabella en haar man, en hun kleine kinderen, om het huis te vullen, en geef haar
aangename samenleving opnieuw.
Highbury, de grote en dichtbevolkte dorp, bijna ten belope van een stad, waar
Hartfield, in weerwil van haar eigen gazon en struiken, en naam, heeft het echt
behoren, geboden haar geen gelijk.
De Woodhouses werden voor het eerst als gevolg daar.
Alle keek naar hen toe.
Ze had veel kennis in de plaats, want haar vader was algemeen burgerlijk, maar niet
een onder hen die zouden kunnen in plaats van Miss Taylor worden geaccepteerd, zelfs voor een halve dag.
Het was een melancholie te veranderen, en Emma kon niet anders dan zuchten erover, en wensen
onmogelijke dingen, totdat haar vader wakker werd, en maakte het noodzakelijk om te vrolijk.
Zijn geesten nodig te ondersteunen.
Hij was een nerveuze man, gemakkelijk depressief, dol op ieder lichaam dat hij gewend was, en
haten om een deel met hen haten verandering van elke soort.
Huwelijk, als de oorsprong van de verandering, was altijd onaangenaam, en hij was op geen enkele wijze
nog verzoend met zijn eigen dochter te trouwen, noch kon ooit spreken van haar, maar
met mededogen, hoewel het was
geheel een wedstrijd van genegenheid, toen hij nu verplicht was om een deel met Miss Taylor ook;
en van zijn gewoonten van zacht egoïsme, en dat nooit in staat te veronderstellen dat
andere mensen zouden anders voelen
zelf, was hij zeer veel verkocht om te denken Miss Taylor had gedaan als triest een zaak voor
zichzelf als voor hen, en zou zijn geweest een veel gelukkiger zijn als ze had doorgebracht alle
rest van haar leven bij Hartfield.
Emma lachte en praatte even blijmoedig als ze kon, om hem te houden van zulke gedachten;
maar toen thee kwam, was het onmogelijk voor hem om niet te zeggen precies zoals hij had gezegd op
diner,
"Arme Miss Taylor - Ik wou dat ze hier opnieuw.
Hoe jammer het is dat de heer Weston er ooit aan gedacht haar! "
"Ik kan niet met u eens, papa, u weet dat ik niet kan.
De heer Weston is zo'n goed gehumeurd, aangename, uitstekende man, dat hij grondig
verdient een goede vrouw, - en je zou niet hebben gehad Miss Taylor met ons leven voor altijd,
en dragen al mijn vreemde stemmingen, als ze misschien een huis van haar eigen hebben? "
"Een huis van haar eigen - Maar waar is het voordeel van een huis van haar eigen?
Dat is drie keer zo groot .-- En je hebt nooit een rare stemmingen, mijn beste. '
'Hoe vaak zullen we gaan om ze te zien, en ze komen naar ons toe te zien - Wij zijn
altijd voldoen aan!
We moeten beginnen, we moeten gaan en betalen bruiloft bezoek zeer binnenkort ".
"Mijn beste, hoe moet ik zo ver te krijgen? Randalls is zo'n afstand.
Ik kon niet half zo ver lopen. "
"Nee, papa, niemand dacht van je lopen. We moeten gaan in het rijtuig, om er zeker van. "
"De wagen!
Maar James zal niet graag naar de paarden te maken aan voor zo'n beetje weg, - en waar zijn
de arme paarden te zijn, terwijl we betalen ons bezoek? '
"Ze zijn te worden genomen stabiel Mr Weston's, papa.
Je weet dat we allemaal dat al geregeld. We spraken het helemaal over met meneer Weston laatste
's nachts.
En als bij James, kunt u heel zeker dat hij zal altijd graag naar Randalls, omdat de
van zijn dochter daar te zijn dienstmeid. Ik heb enige twijfel of hij ooit zal ons
ergens anders.
Dat was je doet, papa. Je hebt Hannah dat goede plaats.
Niemand dacht aan Hannah totdat u noemde haar - James is zo verplicht u "!
"Ik ben erg blij dat ik dacht aan haar.
Het was heel veel geluk, want ik zou niet hebben gehad slechte James denkt dat hij gekleineerd op enige
rekening, en ik weet zeker dat ze een zeer goede dienaar te maken: ze is een burgerlijke, mooi gesproken
meisje, ik heb een goede mening over haar.
Telkens als ik haar zie, ze curtseys altijd en vraagt me hoe ik doe, in een zeer mooie manier;
en als je haar hier moesten handwerken doen, observeer ik ze altijd de bochten
slot van de deur op de juiste manier en nooit pony het.
Ik weet zeker dat ze een uitstekende dienaar zijn, en het zal een grote troost zijn om slechte Miss
Taylor met iemand over haar dat ze wordt gebruikt om te zien.
Wanneer James gaat naar zijn dochter te zien, weet je, zal ze horen van
ons. Hij zal in staat zijn om haar te vertellen hoe wij allemaal
zijn. "
Emma spaarde geen enkele inspanning om dit gelukkiger stroom van ideeën te behouden, en hoopte, door de
hulp van backgammon, haar vader redelijk te krijgen door de avond, en worden
aangevallen door geen spijt van, maar haar eigen.
De backgammon-tafel is geplaatst, maar een bezoeker onmiddellijk daarna liep in
en maakte het niet nodig is.
Meneer Knightley, een verstandig man over zeven of acht-en-dertig, was niet alleen een zeer
oude en intieme vriend van de familie, maar vooral met haar verbonden, zoals de
oudere broer van de echtgenoot van Isabella's.
Hij leefde ongeveer een mijl van Highbury, was een regelmatige bezoeker, en altijd welkom, en
op dit moment meer welkom dan normaal, zoals die rechtstreeks uit hun onderlinge
Connexions in Londen.
Hij was teruggekeerd naar een laat diner, na enkele dagen afwezigheid, en nu liep naar
Hartfield om te zeggen dat alles goed was in Brunswick Square.
Het was een gelukkige omstandigheid, en geanimeerde heer Woodhouse voor bepaalde tijd.
Meneer Knightley had een vrolijke manier, dat altijd deed hem goed, en zijn veel vragen
na "slechte Isabella" en haar kinderen waren het meest bevredigend beantwoord.
Toen dit voorbij was, de heer Woodhouse dankbaar waargenomen, "Het is heel lief van
u, Mr Knightley, uit te komen op dit late uur een beroep doen op ons.
Ik ben *** dat je moet een schokkende wandeling hebben gehad. "
"Helemaal niet, meneer.
Het is een prachtig maanlicht 's nachts, en zo mild dat ik terug moet trekken uit uw grote
vuur. "" Maar je moet hebben gemerkt dat het erg vochtig en
vuil.
Ik wou dat je misschien niet koud te vangen. "" Dirty, meneer!
Kijk eens naar mijn schoenen. Geen spatje op hen. "
"Nou! dat is heel verrassend, want we hebben een groot deel van de regen hier.
Het regende vreselijk moeilijk voor een half uur, terwijl we bij het ontbijt.
Ik wilde dat ze uit te stellen de bruiloft. "
"Door de bye - Ik heb niet gewild dat je vreugde. Wordt vrij goed bewust zijn van wat voor soort van vreugde
U moet beiden het gevoel, ik heb geen haast met mijn felicitaties, maar ik hoop
alles ging redelijk goed.
Hoe hebben jullie gedragen? Die riepen het meest? '
"Ah! arme Miss Taylor! 'Tis een trieste zaak. "
"Arme Mr en Miss Woodhouse, als het u belieft, maar ik kan onmogelijk zeggen 'slechte
Miss Taylor. '
Ik heb een groot respect voor u en Emma, maar wanneer het gaat om de kwestie van de afhankelijkheid
of onafhankelijkheid - in elk geval moet het beter zijn om slechts een hebben om te behagen dan
twee. "
"Vooral als een van deze twee is zo'n fantasievolle, lastige schepsel!", Zei
Emma speels.
"Dat is wat je hebt in je hoofd, ik weet - en wat je zou zeker zeggen als
mijn vader was niet door. "" Ik vind het zeer juist, mijn beste,
inderdaad, "zei de heer Woodhouse, met een zucht.
"Ik ben *** dat ik ben soms erg fantasievol en lastig."
"Mijn liefste papa! Je niet denkt dat ik je zou kunnen betekenen, of
Stel dat meneer Knightley aan u betekenen.
Wat een afschuwelijk idee! Oh nee!
Ik bedoelde alleen maar mezelf. Meneer Knightley vindt het heerlijk om fouten te vinden bij mij,
weet je - in een grap - het is allemaal een grap.
We hebben altijd zeggen wat we willen met elkaar. "
Mr Knightley, in feite, was een van de weinige mensen die konden zien fouten in Emma
Woodhouse, en de enige die ooit haar vertelde van hen: en hoewel dit was niet
particularly aangenaam Emma zichzelf, ze
wist dat het zou zo veel minder aan haar vader, dat ze niet zou hem echt
vermoeden dat een dergelijke omstandigheid als haar niet gedacht perfect door elke instelling.
"Emma weet dat ik nooit platter haar," zei de heer Knightley, "maar ik bedoelde geen reflectie op
enig lichaam.
Miss Taylor is gebruikt om twee personen te behagen hebben, zal ze nu hebben, maar
een. De kans is groot dat ze moet een gainer zijn. "
"Nou", zei Emma, bereid het te laten passeren - "die u wilt horen over de bruiloft, en ik
zal u graag vertellen, want wij allen gedragen charmant.
Ieder lichaam was punctueel, elk lichaam in hun beste er uit ziet: niet een traan, en nauwelijks een
lang gezicht te zien.
Oh nee, we allemaal het gevoel dat we zouden gaan om slechts een halve mijl uit elkaar, en waren zeker van
vergadering van elke dag. "" Beste Emma alles draagt zo goed ", zei
haar vader.
"Maar, meneer Knightley, zij is echt heel jammer dat een slechte Miss Taylor te verliezen, en ik ben
zeker dat ze zal haar missen meer dan ze denkt voor. "
Emma keerde haar hoofd, verdeeld tussen de tranen en glimlacht.
"Het is onmogelijk dat Emma niet mag missen bijvoorbeeld een metgezel," zei de heer Knightley.
"We moeten niet willen haar zo goed als wij, meneer, als we veronderstellen dat het, maar ze weet
hoeveel het huwelijk is om Miss Taylor in het voordeel, ze weet hoe zeer aanvaardbaar te
dient te worden, op het moment Miss Taylor's van het leven, om
worden beslecht in een huis van haar eigen, en hoe belangrijk voor haar om veilig van een
comfortabel bepaling, en kan daarom niet laat zich zo veel pijn voelen
plezier.
Elke vriend van Miss Taylor moet blij zijn om zijn haar zo gelukkig getrouwd. "
"En je hebt een kwestie van vreugde voor mij vergeten," zei Emma, 'en een zeer aanzienlijke
een - die ik gemaakt heb de wedstrijd zelf.
Ik maakte de wedstrijd, weet je, vier jaar geleden, en te laten plaatsvinden en worden bewezen in
het recht, als zoveel mensen, aldus de heer Weston nooit meer zou trouwen, kan het comfort
me voor elk ding. "
Meneer Knightley schudde zijn hoofd naar haar. Haar vader liefdevol antwoordde: "Ah! mijn beste, ik
zou willen dat je geen wedstrijden te maken en te voorspellen dingen, want wat je ook zegt
komt altijd doorgeven aan.
Bid maken geen meer wedstrijden. "" Ik beloof je voor niemand te maken voor mezelf,
papa, maar ik moet inderdaad, voor andere mensen. Het is het grootste vermaak in de wereld!
En na zo'n succes, weet je - Ieder lichaam zei dat de heer Weston nooit zou trouwen
opnieuw. O jee, nee!
De heer Weston, die al een weduwnaar zo lang, en die leek zo perfect comfortabel
zonder een vrouw, zo constant ofwel bezet in zijn bedrijf in de stad of onder zijn
vrienden hier, altijd acceptabel waar hij
ging, altijd vrolijk - Mr. Weston behoefte aan een avond niet door te brengen in het jaar alleen als
hij deed het niet leuk. Oh nee!
De heer Weston zou zeker nooit meer trouwen.
Sommige mensen zelfs gesproken van een belofte aan zijn vrouw op haar sterfbed, en anderen van de zoon
en de oom niet hem te laten.
Allerlei plechtige onzin werd gepraat over het onderwerp, maar ik geloofde er niets van.
"Sinds de dag - ongeveer vier jaar geleden - dat Miss Taylor, en ik ontmoette hem in
Broadway Lane, toen, want het begon te motregenen, hij schoot weg met zo veel
galanterie, en leende twee paraplu's voor
ons van Farmer Mitchell's, maakte ik mijn mening over het onderwerp.
Ik was van plan de wedstrijd vanaf dat uur, en toen zo'n succes heeft mij gezegend in deze
Zo, lieve papa, kun je niet denken dat ik zal ophouden match-making ".
"Ik begrijp niet wat je bedoelt met 'succes'," zei de heer Knightley.
"Succes veronderstelt streven.
Uw tijd goed is en delicaat uitgegeven, als je zijn streeft voor
de afgelopen vier jaar tot stand te brengen over dit huwelijk.
Een waardige werkgelegenheid voor geest een jonge dame!
Maar als die ik eerder stel, je maakt de wedstrijd, zoals u het noemt, betekent dat alleen uw
planning is, je zegt tegen jezelf een idle dag, 'ik denk dat het een heel goed
ding voor Miss Taylor als Mr Weston zou
met haar trouwen, "en zeggen dat het weer om jezelf zo nu en dan achteraf, waarom doe je
spreken van succes? Waar is uw verdienste?
Waar bent u trots op?
U heeft een gelukkige gok, en dat is alles gezegd kan worden ".
"En heb je nooit gekend het plezier en de triomf van een gelukkige gok? - Ik beklaag je .-- I
dacht dat je slimmer - voor, afhankelijk van het een gelukkige gok is nooit alleen maar geluk.
Er is altijd wat talent in.
En wat mijn arme woord 'succes' die je ruzie met, weet ik niet dat ik zo ben
geheel zonder enige aanspraak op maken.
Die je getekend hebt twee mooie plaatjes, maar ik denk dat er mogelijk een derde - een iets
tussen de doe-niets en de doe-alles.
Als ik niet had bevorderd Mr Weston bezoeken van hier, en krijgen vele kleine aanmoedigingen,
en streek vele kleine zaken, zou het niet zijn gekomen om iets na alles.
Ik denk dat je moet Hartfield genoeg om te weten dat begrijpen. "
"Een eenvoudige, openhartige man als Weston, en een rationele, onaangetast vrouw
zoals Miss Taylor, veilig kan worden overgelaten aan hun eigen zorgen te beheren.
Je meer kans te hebben gedaan kwaad jezelf, dan goed voor hen, door de
interferentie. "
"Emma nooit aan zichzelf denkt, als ze kan goed doen voor anderen," zeide Mr Woodhouse,
begrip, maar voor een deel.
"Maar, mijn lieve, bid niet meer combinaties te maken, ze zijn domme dingen, en breken
. up een familie kring zwaar "" Slechts een meer, papa, alleen voor de heer Elton.
Arme meneer Elton!
Je houdt van de heer Elton, papa, - ik moet over op zoek naar een vrouw voor hem.
Er is niemand in Highbury, die verdient hem - en hij heeft hier al een heel jaar, en
heeft ingericht zijn huis zo comfortabel, dat het zou zonde zijn om hem enkele
niet langer - en ik dacht toen dat hij was
verbinden hun handen aan-dag, keek hij zo heel veel, alsof hij wil de hebben
dezelfde soort kantoor voor hem gedaan!
Ik denk dat heel goed van de heer Elton, en dit is de enige manier waarop ik heb van het doen van hem een
service. "
"De heer Elton is een zeer mooie jonge man, om zeker te zijn, en een zeer goede jonge man, en ik
hebben een grote achting voor hem.
Maar als je wilt hem tonen, geen aandacht, mijn beste, vraag hem te komen eten met ons mee
op een dag. Dat zal een veel betere zaak zijn.
Ik durf te zeggen Mr Knightley zal zo vriendelijk om hem te ontmoeten. "
"Met veel plezier, meneer, op elk gewenst moment," aldus de heer Knightley, lachend, "en ik
helemaal met je eens, dat het een veel betere zaak zijn.
Nodig hem uit om te eten, Emma, en hem helpen om het beste van de vis en de kip, maar
laat hem zijn eigen vrouw chuse. Afhankelijk van het, een man van zes of zeven-en-
twintig kan voor zichzelf zorgen. "
>
VOLUME I
HOOFDSTUK II
De heer Weston was een inwoner van Highbury, en geboren uit een respectabele familie, die voor de
laatste twee of drie generaties waren gestegen in gentility en onroerend goed.
Hij had een goede opleiding, maar aan een vervolg daarop vroeg in het leven van een kleine
onafhankelijkheid was geworden verhinderd is voor een van de meer huiselijke bezigheden waarin zijn
broers waren verloofd en had voldaan aan een
actieve, vrolijke geest en sociale temperen door het aangaan van de militie van zijn provincie,
dan belichaamd.
Kapitein Weston was een algemeen favoriet, en wanneer de kansen van zijn militaire leven had
stelde hem voor aan Churchill, van een grote familie Yorkshire, en Miss Churchill Miss
werd verliefd op hem, niemand was
verrast, behalve haar broer en zijn vrouw, die nooit had hem gezien, en die waren vol
van trots en belang, die de verbinding zou beledigen.
Miss Churchill, echter, die van de leeftijd en met het volledige commando van haar fortuin -
hoewel haar fortuin droeg geen enkele verhouding tot de familie-landgoed - was niet te ontraden
uit het huwelijk, en het duurde plaats,
de oneindige versterving van de heer en mevrouw Churchill, die gooide haar weg met als gevolg
decorum. Het was een ongeschikte connectie, en niet
produceren veel geluk.
Mrs Weston zou meer hebben gevonden in, want zij had een man wiens warm hart-en
zoete bui deed hem denken dat alles te wijten aan haar in ruil voor de grote goedheid van de
wordt verliefd op hem, maar al had ze een soort van geest, had ze niet de beste.
Ze had resolutie genoeg om haar eigen wil nastreven in weerwil van haar broer, maar niet
genoeg is om zich te onthouden van onredelijke spijt van dat onredelijk broer woede, noch
van het missen van de luxe van haar voormalige huis.
Ze leefden buiten hun inkomen, maar toch was niets in vergelijking van de Enscombe:
ze niet ophouden haar man houden, maar ze wilde meteen naar de vrouw van zijn
Kapitein Weston, en Miss Churchill of Enscombe.
Kapitein Weston, die was, overwogen, met name door de Churchills, als het maken van
zo'n geweldige wedstrijd, bleek veel hebben de slechtste van de koop toe, want toen zijn
vrouw overleed, na een drie jaar huwelijk
Hij was eerder een slechter mens dan op het eerste, en met een kind te onderhouden.
Van de kosten van het kind, echter, werd hij al snel opgelucht.
De jongen had, met de extra verzachtende claim van een slepende ziekte van zijn
moeder, is het middel van een soort van verzoening, en de heer en mevrouw Churchill,
die geen kinderen van hun eigen, noch enige
andere jonge schepsel van gelijke geslacht om voor te zorgen, aangeboden aan de gehele leiding te nemen
van de kleine Frank kort na haar overlijden.
Enkele scrupules en enkele terughoudendheid van de weduwnaar-vader kunnen worden geacht te hebben
voelde, maar omdat ze werden overwonnen door andere overwegingen, het kind werd gegeven aan
de zorg en de rijkdom van de Churchills,
en hij had alleen zijn eigen comfort te zoeken en zijn eigen situatie te verbeteren als hij
zou kunnen. Een complete verandering van het leven werd gewenst.
Hij verliet de militie en betrokken in de handel, met broers reeds gevestigde
op een goede manier in Londen, dat leverde hem een gunstige opening.
Het was een zorg die net bracht werkgelegenheid genoeg.
Hij had nog een klein huis in Highbury, waar de meeste van zijn vrije dagen werden besteed;
en tussen nuttige bezigheid en de geneugten van de samenleving, de volgende achttien of
twintig jaar van zijn leven voorbij vrolijk weg.
Hij had tegen die tijd, realiseerde een gemakkelijke competentie - genoeg om de aankoop van veilige
van een klein landgoed aangrenzende Highbury, die hij altijd had verlangd - genoeg om
trouwen met een vrouw als portionless zelfs als Miss
Taylor, en te leven volgens de wensen van zijn eigen vriendelijk en sociaal karakter.
Het was nu een tijdje geleden dat Miss Taylor was begonnen aan zijn schema's beïnvloeden, maar als het
was niet de tyrannic invloed van jongeren op de jeugd, was het niet geschud zijn vastberadenheid
van nooit vestigen totdat hij kon kopen
Randalls, en de verkoop van Randalls was lang uitgekeken naar, maar hij had gestaag gegaan
op, met deze objecten met het oog op, totdat zij zijn gerealiseerd.
Hij had zijn fortuin, kocht zijn huis, en behaalde zijn vrouw, en begon een
nieuwe periode van het bestaan, met alle kans groter geluk dan in de
een nog doorlopen.
Hij was nog nooit een ongelukkig man, zijn eigen humeur had verzekerd hem uit dat zelfs in
zijn eerste huwelijk, maar zijn tweede moet hem tonen, hoeveel heerlijk een goed oordelen en
echt beminnelijke vrouw kon worden, en moet geven
hem de aangename bewijs van zijn wezen een veel beter om te kiezen dan te worden
gekozen, om dankbaarheid te prikkelen dan om het te voelen.
Hij had alleen zichzelf te behagen in zijn keuze: zijn fortuin was zijn eigen, want met betrekking tot
Frank, het was meer dan dat stilzwijgend opgevoed als erfgenaam van zijn oom, had
zo uitgesproken een adoptie als om hem te hebben
aannemen dat de naam van Churchill op de komst van de leeftijd.
Het hoogst onwaarschijnlijk was dan ook dat hij ooit zou zijn vader hulp willen.
Zijn vader had geen aanhouding van het.
De tante was een grillige vrouw, en beheerst haar man helemaal, maar het was
niet in de natuur Mr Weston voor te stellen dat eventuele willekeur kan worden sterk genoeg zijn om
invloed hebben op een zo dierbaar, en als hij geloofde, zo lieve terecht.
Hij zag zijn zoon, al jaren in Londen, en was trots op hem, en zijn dol op verslag van
hem als een zeer fijne jonge man had Highbury een soort van trots te voelen in hem.
Hij werd gezien als voldoende behorend tot de plaats om zijn verdiensten te maken en
vooruitzichten een soort van gemeenschappelijk belang.
De heer Frank Churchill was een van de heeft van Highbury, en een levendige nieuwsgierigheid om te zien
hem de overhand, hoewel de compliment was zo weinig terug dat hij nooit was geweest
daar in zijn leven.
Zijn komst naar zijn vader te bezoeken was geweest sprak vaak over, maar nooit bereikt.
Nu, op het huwelijk van zijn vader, was het zeer algemeen voorgesteld als meest geschikte
aandacht, dat het bezoek zou plaatsvinden.
Er was niet een afwijkende stem over het onderwerp, ofwel toen mevrouw Perry thee dronk
met mevrouw en Miss Bates, of wanneer Mrs en Miss Bates terug van het bezoek.
Nu was de tijd voor de heer Frank Churchill te komen onder hen, en de hoop versterkt
toen werd duidelijk dat hij had geschreven aan zijn nieuwe moeder op de gelegenheid.
Voor een paar dagen, elke ochtend bezoek aan Highbury onder vermelding van het aantal
knappe brief Mrs Weston had ontvangen.
"Ik neem aan dat je gehoord hebt van de knappe brief de heer Frank Churchill heeft geschreven
Mrs Weston? Ik begrijp het was een zeer knappe brief,
inderdaad.
De heer Woodhouse vertelde mij van. De heer Woodhouse zag de brief, en hij zegt
hij zag nooit zo'n knappe brief in zijn leven. "
Het was inderdaad een zeer gewaardeerde brief.
Mrs Weston had, uiteraard, vormden een zeer gunstige indruk van de jonge man, en dergelijke
een aangename aandacht was een onweerstaanbaar bewijs van zijn grote gezond verstand, en een zeer
welkome aanvulling op elke bron en elke
uitdrukking van felicitatie die haar huwelijk al had verzekerd.
Ze voelde zich een heel gelukkige vrouw, en ze had lang genoeg geleefd om te weten hoe
gelukkig dat ze zou wel eens gedacht, waar de enige spijt was voor een gedeeltelijke
scheiding van vrienden wiens vriendschap
voor haar had nog nooit afgekoeld, en wie ziek is om onderdeel te dragen met haar.
Ze wist dat soms moet ze gemist worden, en kon niet denken, zonder pijn, van
Emma's verliezen van een enkel plezier, of het lijden een uur verveling, uit het gebrek aan
haar companionableness: maar lieve Emma was van
geen zwak karakter, ze was meer gelijk aan haar situatie dan de meeste meisjes zou hebben
geweest, en had zin en energie, en geesten die kunnen worden gehoopt zouden dragen haar
goed en vrolijk door zijn kleine moeilijkheden en ontberingen.
En dan was er zo'n comfort in de zeer korte afstand van Randalls van Hartfield,
zo handig, zelfs voor eenzame vrouwelijke lopen, en in de aanleg Mr Weston
en omstandigheden, die zou maken
het naderen van het seizoen geen hinder van ondervindt hun uitgaven de helft van de avonden in de week
bij elkaar.
Haar situatie was helemaal het onderwerp van uren van dankbaarheid aan mevrouw Weston, en van de
momenten alleen maar van spijt, en haar tevredenheid - haar meer dan tevreden -
haar vrolijke genot, was dus gewoon en zo
duidelijk, dat Emma, goed als zij haar vader kende, was soms verrast door
zijn wezen steeds in staat om medelijden 'slechte Miss Taylor,' toen ze haar linker op Randalls in
het centrum van alle huiselijk comfort, of
zag haar verdwijnen in de avond werd bijgewoond door haar prettige man om een vervoer van haar
eigen.
Maar nooit had ze gaan zonder Mr Woodhouse is het geven van een zachte zucht, en
zeggen: "Ach, arme Miss Taylor! Ze zou erg blij zijn om te blijven. "
Er was geen herstel Miss Taylor - noch veel kans dat niet langer haar medelijden, maar
een paar weken bracht wat verlichting aan de heer Woodhouse.
De complimenten van zijn buren waren voorbij, hij was niet meer gepest door zijn
wenste vreugde van zo treurig een gebeurtenis, en de bruiloft-taart, die was een grote
nood aan hem, was al opeten.
Zijn eigen maag kon verdragen niets rijk, en hij kon nooit andere mensen geloven
anders zijn dan zichzelf.
Wat was ongezonde hem beschouwde hij als ongeschikt voor elk lichaam, en hij had daarom
oprecht geprobeerd hen ervan te weerhouden van het hebben van een wedding-cake helemaal niet, en wanneer
dat bleek ijdel, als oprecht geprobeerd om een lichaam te voorkomen eten.
Hij had op de pijn van consulting heer Perry, de apotheker, over het onderwerp.
De heer Perry was een intelligent, beschaafd man, wiens frequente bezoeken waren een van de
comfort van leven van meneer Woodhouse's, en op wordt toegepast op, kon hij niet, maar
erkennen (hoewel het nogal leek het
tegen de voorspanning van de helling), die wedding-cake zeker kunnen het niet eens met
veel - misschien met de meeste mensen, tenzij matig genomen.
Met een dergelijk standpunt, ter bevestiging van zijn eigen, de heer Woodhouse hoopte te beïnvloeden
iedere bezoeker van de pas getrouwde stel, maar nog steeds de taart werd gegeten, en er was
geen rust voor zijn welwillende zenuwen tot hij was al verdwenen.
Er was een vreemd gerucht in Highbury van alle kleine Perrys gezien met een
plakje van mevrouw Weston's wedding-cake in de hand: maar Mr Woodhouse zou nooit
geloven.
>
VOLUME I
HOOFDSTUK III
De heer Woodhouse hield van de samenleving op zijn eigen manier.
Hij hield heel veel om zijn vrienden komen en hem zien, en uit diverse united
oorzaken, van zijn lange verblijftijd in Hartfield, en zijn goede karakter, uit zijn
fortuin, zijn huis, en zijn dochter, hij
kan het bevel van de bezoeken van zijn eigen kleine kring, in een grote maat, zoals hij wilde.
Hij had niet veel omgang met alle families dan dat kring, zijn afschuw van
late uurtjes, en de grote diner-partijen, maakte hem ongeschikt voor een kennismaking, maar zoals
zou bezoeken hem op zijn eigen voorwaarden.
Gelukkig voor hem, Highbury, inclusief Randalls in dezelfde parochie, en Donwell
Abdij in de parochie aangrenzende, de zetel van de heer Knightley, begrepen veel van dergelijke.
Niet zelden, door middel van overtuiging Emma's, had hij een aantal van de gekozen en
de beste om te dineren met hem, maar 's avonds partijen waren wat hij de voorkeur gaf, en, tenzij
Hij verbeeldde zich te allen tijde ongelijk aan
bedrijf, was er nauwelijks een avond in de week waarin Emma niet kon maken van een
card-tafel voor hem.
Real, langdurige betrekking bracht de Westons en de heer Knightley, en door de heer
Elton, een jonge man alleen leeft, zonder ervan vinden, het voorrecht van de uit te wisselen
vacante avond van zijn eigen lege eenzaamheid
voor de elegancies en de samenleving van de heer Woodhouse de salon, en de glimlachen van
zijn mooie dochter, was in geen enkel gevaar van weggegooid.
Na deze kwam er een tweede set, een van de meest come-at-staat van wie mevrouw en
Miss Bates, en mevrouw Goddard, drie dames bijna altijd ten dienste van een
uitnodiging van Hartfield, en die waren
opgehaald en vervoerd naar huis zo vaak, dat de heer Woodhouse dacht dat het geen problemen op voor zowel
James of de paarden. Had plaatsgevonden slechts een keer per jaar, is het
zou zijn geweest een klacht.
Mevr. Bates, de weduwe van een voormalige predikant van Highbury, was een zeer oude dame, bijna voorbij
alles maar thee en quadrille.
Ze woonde met haar single dochter in een zeer kleine schaal, en werd beschouwd als met alle
de achting en respect, die een onschuldige oude dame, onder zulke ongunstige omstandigheden,
kunnen prikkelen.
Haar dochter genoten van een zeer ongewone mate van populariteit voor een vrouw noch jong,
knap, rijk, noch getrouwd.
Miss Bates stond in het allerergste hachelijke situatie in de wereld voor het hebben van een groot deel van
de publieke gunst, en ze had geen intellectuele superioriteit om verzoening te doen
bij zichzelf, of *** degenen die misschien haar haat in naar buiten te respecteren.
Ze had nog nooit opgeschept of schoonheid of slimheid.
Haar jeugd was voorbij zonder onderscheid, en haar midden van het leven was gewijd aan de
zorg van een falende moeder, en het streven naar een klein inkomen zo ver gaan als
mogelijk te maken.
En toch was ze een gelukkige vrouw, en een vrouw die niemand met de naam zonder goede wil.
Het was haar eigen universele goede wil en tevreden temperament, die zulke wonderen werkte.
Ze hield van iedereen, was geïnteresseerd in geluk elk lichaam, quicksighted to
elk lichaam de verdiensten, dacht zelf een zeer gelukkig schepsel, en omgeven door
zegeningen in zo'n een uitstekende moeder, en
zoveel goede buren en vrienden, en een huis dat wilde voor niets.
De eenvoud en vrolijkheid van haar natuur, haar tevreden en dankbare geest,
werd een aanbeveling aan ieder lichaam, en een schat aan geluk in zichzelf.
Ze was een grote prater op kleine zaken, die precies geschikt is Dhr. Woodhouse, vol van
triviale communicatie en onschadelijk roddels.
Mevrouw Goddard was de minnares van een school - niet van een seminarie, of een instelling, of
iets dat, beleden in lange zinnen van geraffineerde onzin, te combineren
liberale aanwinsten met elegante moraal,
op nieuwe principes en nieuwe systemen - en waar jonge dames voor enorme betalen kan
worden geschroefd uit van gezondheid en in de ijdelheid - maar een echte, eerlijke, ouderwetse kostschool
school, waar een redelijke hoeveelheid
prestaties werden verkocht tegen een redelijke prijs, en waar meisjes zouden worden gestuurd te worden
uit de weg, en klauteren zich in een weinig onderwijs, zonder enig gevaar
om terug te keren wonderkinderen.
Mevrouw Goddard school was in hoge reputatie - en zeer terecht, want Highbury was
gerekend een bijzonder gezonde spot: zij had een ruim huis en tuin, gaf de
kinderen volop van gezond voedsel, laat hen
lopen over een groot deel in de zomer, en in de winter hun wintertenen gekleed met haar
eigen handen.
Het was geen wonder dat een trein van twintig jonge stel nu liep achter haar aan
kerk.
Ze was een vlakte, moederlijke type van de vrouw, die hard gewerkt had in haar jeugd, en nu
dacht zich het recht om af en toe een vakantie van een thee-bezoek, en dat daarvoor
veel te danken aan vriendelijkheid heer Woodhouse's, vilt
zijn bijzondere vordering op haar om haar keurige salon te verlaten, hing rond met fancy-werk,
waar ze kon, en winnen of verliezen een paar sixpences door zijn open haard.
Dit waren de dames wie Emma vond zichzelf heel vaak kunnen verzamelen;
en gelukkig was zij, ter wille van haar vader, in de kracht, hoewel, voor zover zij
zelf betreft, was er geen oplossing voor de afwezigheid van mevrouw Weston.
Ze was blij om te zien haar vader comfortabel look, en zeer tevreden over
zich voor beramen dingen zo goed, maar de stille prosings van drie zulke vrouwen gemaakt
haar het gevoel dat elke avond zo doorgebracht was
inderdaad een van de lange avonden had ze angstig verwacht.
Terwijl ze zat op een ochtend, kijkt uit naar precies zo'n eind van de dag van vandaag, een
nota was gebracht van mevrouw Goddard, met het verzoek, in de meeste respectvolle termen, te
toegestaan om Miss Smith met haar te brengen; een
van harte welkom aanvraag: voor Miss Smith was een meisje van zeventien, van wie Emma wist heel goed
op zicht, had en lang voelde een belang in, op grond van haar schoonheid.
Een zeer vriendelijke uitnodiging was teruggekeerd, en 's avonds niet meer gevreesd door de
eerlijke meesteres van het huis. Harriet Smith was de natuurlijke dochter van de
iemand.
Iemand had haar, enkele jaren terug, op school mevrouw Goddard, en
iemand had de laatste tijd tilde haar van de toestand van de geleerde die van salon-
boarder.
Dit was alles wat algemeen bekend was van haar geschiedenis.
Ze had geen zichtbare vrienden, maar wat had verworven op Highbury, en was nu gewoon
terug van een lang bezoek in het land om een aantal jonge dames die al op school
daar met haar.
Ze was een heel mooi meisje, en haar schoonheid toevallig van een soort die Emma
particularly bewonderd.
Ze was klein, mollig, en eerlijk, met een mooie bloei, blauwe ogen, licht haar, regelmatige
functies, en een blik van grote zoetheid, en, voor het einde van de avond, Emma
was evenzeer tevreden met haar manieren als haar
persoon, en heel vastbesloten om de kennismaking voort te zetten.
Ze was niet getroffen door iets opvallend slim in gesprek Miss Smith, maar
Ze vond haar helemaal erg boeiende - niet onhandig verlegen, niet bereid te praten -
en toch zo ver van het duwen, vertonende, zodat
een goede en steeds een eerbied, schijnbaar zo aangenaam dankbaar toegelaten te worden tot
Hartfield, en zo ongekunsteld onder de indruk van de verschijning van alles in zo
beter een stijl om wat ze had gebruikt
aan, dat ze moeten gezond verstand hebben, en moeten worden aangemoedigd.
Moeten worden aangemoedigd.
Die zachte blauwe ogen, en al die natuurlijke genaden, mag niet worden verspild aan de
inferieure maatschappij van Highbury en zijn connecties.
De kennismaking had ze al gevormd waren onwaardig haar.
De vrienden van wie ze net had gescheiden, hoewel zeer goede soort van mensen, moet worden
doet haar schade.
Ze waren een familie van de naam van Martin, van wie Emma wist heel goed door karakter, zoals
het huren van een grote boerderij van de heer Knightley, en woonachtig in de parochie van Donwell - zeer
verdienstelijk, ze geloofde - ze wist dat Dhr.
Knightley gedachte hoge dunk van hen - maar ze moeten wel ruw en ongepolijst, en zeer
ongeschikt om te worden van de intimi van een meisje die wilde alleen maar een beetje meer kennis en
elegantie om heel perfect.
Ze zou haar merken, ze zou verbeteren haar, ze zou haar los te maken van haar slechte
kennismaking, en introduceren haar in goede samenleving, ze zou vormen voor haar adviezen en
haar manieren.
Het zou een interessant, en zeker een zeer vriendelijk onderneming; zeer werd haar
eigen situatie in het leven, haar vrije tijd, en bevoegdheden.
Ze was zo druk in bewonderen die zachte blauwe ogen, in het praten en luisteren, en de vorming van
al deze regelingen in de in-betweens, dat de avond weg vloog op een zeer ongebruikelijke
snelheid en het avondmaal-tafel, die altijd
gesloten zulke partijen, en waarvoor ze werden gebruikt om te zitten en kijken naar de te zijner tijd,
was al uiteengezet en klaar, en verhuisde naar voren om het vuur, voordat ze op de hoogte was.
Met een enthousiasme buiten de gemeenschappelijke impuls van een geest die nog nooit onverschillig
het krediet van het doen van alles goed en aandachtig, met de echte goede wil van een
geest blij met zijn eigen ideeën, had ze
dan doen al de eer van de maaltijd en helpen en adviseren van de kip en gehakt
geschulpte oesters, met een urgentie die ze wist dat aanvaardbaar zou zijn voor het begin van de
uur en civiele scrupules van hun gasten.
Bij dergelijke gelegenheden arme meneer Woodhouses gevoelens waren in triest oorlogvoering.
Hij hield te hebben het doek gelegd, want het was de mode van zijn jeugd, maar zijn
overtuiging van de diners zeer ongezonde maakte hem liever sorry om te zien
iets op zetten, en terwijl zijn
gastvrijheid had graag zijn bezoekers aan elk ding, zijn zorg voor hun
gezondheid maakte hem verdrietig dat ze zouden eten.
Zoals een andere kleine bekken van dunne pap als zijn eigen was alles wat hij kon, met
een grondige zelf-goedkeuring, te bevelen, hoewel hij zou kunnen beperken zichzelf, terwijl de
de dames waren comfortabel het wissen van de leukere dingen, om te zeggen:
"Mevrouw Bates, laat me voorstellen uw wagen op een van deze eieren.
Een ei gekookt zeer zacht is niet ongezond.
Serle begrijpt koken van een ei beter dan enig lichaam.
Ik zou niet aanraden een ei gekookt door een orgaan dat anders, maar je hoeft niet *** te zijn, ze
zijn erg klein, zie je - een van onze kleine eieren kan geen kwaad je.
Miss Bates, laat Emma u helpen om een beetje taart - een heel klein beetje.
Ons zijn alle Apple-taarten. U hoeft niet *** te zijn voor ongezond
behoudt hier.
Ik weet niet adviseren van de vla. Mevrouw Goddard, wat zegt u half een
glas wijn? Een klein half glas, zet in een beker
water?
Ik denk niet dat het kon niet met u eens. "
Emma mag van haar vader te praten - maar haar bezoekers geleverd in een veel meer
bevredigend stijl en op de huidige avond was bijzonder genoegen in het verzenden van
ze weg gelukkig.
Het geluk van Miss Smith was vrij gelijk aan haar bedoelingen.
Miss Woodhouse was zo groot, een personage in Highbury, dat het vooruitzicht van de
inleiding had gegeven net zoveel paniek als genot, maar de nederige, dankbare weinig
meisje ging met zeer blij
gevoelens, blij met de minzaamheid waarmee Miss Woodhouse haar had behandeld
al de avond, en eigenlijk geschud handen met haar eindelijk!
>
VOLUME I
HOOFDSTUK IV
Harriet Smith's intimiteit bij Hartfield was al snel een uitgemaakte zaak.
Snel en besloot in haar wegen, Emma verloor geen tijd in de uitnodigende, het stimuleren van, en vertellen
dat ze heel vaak komen, en als hun kennis toenam, zo ook hun
voldoening in elkaar.
Als wandelende metgezel, had Emma heel vroeg voorzien hoe nuttig ze misschien haar te vinden.
In dat opzicht Mrs Weston's waardeverminderingsverlies was belangrijk.
Haar vader ging nooit verder dan de struiken, waar de twee divisies van de grond voldoende
hem voor zijn lange wandeling, of zijn kort, als het jaar gevarieerd, en omdat mevrouw Weston's
huwelijk van haar oefening was te veel beperkt.
Ze had een keer alleen waagde Randalls, maar het was niet prettig, en een Harriet
Smith, dus iemand die ze kon oproepen op elk moment een lopen, zou een waardevol
Naast haar privileges.
Maar in elk opzicht, omdat ze meer van haar zag, ze zijn goedgekeurd haar, en werd bevestigd in
al haar soorten ontwerpen.
Harriet was zeker niet slim, maar ze had een lief, volgzaam, dankbaar dispositie,
was helemaal vrij van verwaandheid en alleen verlangen te laten leiden door iemand ze zag er
tot en met.
Haar vroege gehechtheid aan zelf was zeer beminnelijk, en haar neiging voor een goede
bedrijf, en de kracht van het waarderen van wat er elegant en slim, toonde dat er sprake was
geen gebrek aan smaak, maar de sterkte van het begrip mag niet worden verwacht.
In totaal was ze overtuigd van Harriet Smith's worden precies de jonge
vriend wilde ze - precies het iets wat haar thuis nodig.
Zoals een vriend als Mrs Weston was uit den boze.
Twee van dergelijke kon nooit worden verleend. Twee van dergelijke ze niet willen.
Het was een heel ander soort dingen, een sentiment duidelijk en onafhankelijk.
Mrs Weston was het voorwerp van een betrekking die zijn basis had in dankbaarheid en
achting.
Harriet zou worden gehouden als een met wie zij nuttig zou kunnen zijn.
Voor Mrs Weston was er niets te doen, want Harriet alles.
Haar eerste pogingen tot nut waren in een poging om uit te vinden wie de ouders,
Harriet, maar kon het niet vertellen.
Ze was bereid om alles in haar macht te vertellen, maar over dit onderwerp vragen zijn
tevergeefs.
Emma moest fancy wat ze lekker vond - maar ze kon nooit dat geloven in de
dezelfde situatie verkeren dat ze niet hebben ontdekt de waarheid.
Harriet had geen penetratie.
Ze was tevreden om te horen en net wat mevrouw Goddard ervoor gekozen om haar te vertellen geloven;
en keek niet verder.
Mevrouw Goddard, en de leerkrachten, en de meisjes en de zaken van de school in
het algemeen, vormde uiteraard een groot deel van het gesprek - en maar voor haar
kennismaking met de Martins van Abbey-Mill Farm, moet het zijn geweest het geheel.
Maar het Martins bezette haar gedachten een goede deal, ze had doorgebracht twee zeer tevreden
maanden met hen, en nu graag spreken over de genoegens van haar bezoek, en beschrijven
de vele gemakken en wonderen van de plaats.
Emma moedigde haar spraakzaamheid - geamuseerd door zo'n foto van een andere set van wezens,
en genieten van de jeugdige eenvoud, die kon spreken met zoveel vreugde van mevrouw
Martin's met "twee salons, twee zeer
goede salons, inderdaad, een van hen zo groot als mevrouw Goddard's salon, en
van haar met een bovenste meid die leefde vijf en twintig jaar met haar, en van de
het feit dat zij acht koeien, twee van hen
Alderneys, en een een beetje Welch koe, een zeer mooie Welch koe inderdaad, en van
Mevr. Martin zegt als ze was zo dol op, moet het worden genoemd haar koe, en van
het feit dat zij een zeer knappe zomerhuis
in hun tuin, waar enkele dagen volgend jaar waren ze allemaal om thee te drinken: - een zeer
knappe zomer-huis, groot genoeg om een dozijn mensen vast te houden. "
Al enige tijd was ze geamuseerd, zonder na te denken buiten de directe oorzaak, maar als
kwam ze het begrijpen van de familie een betere, andere gevoelens ontstaan.
Ze had een verkeerd idee, verbeelden het was een moeder en dochter, een zoon en zoon
vrouw, die allen leefden samen, maar toen bleek dat de heer Martin, die droeg een
deel in het verhaal, en was altijd
vermeld bij goedkeuring voor zijn grote goed de natuur in om iets te doen of een ander,
was een alleenstaande man, dat er geen jonge mevrouw Martin, geen vrouw in de zaak, ze deed
verdachte gevaar voor haar arme, kleine vriend
van al deze gastvrijheid en vriendelijkheid, en dat, als ze niet opgevangen, ze
zou kunnen worden verplicht om voor eeuwig zinken zichzelf.
Met deze bezielende gedachte, haar vragen toename in aantal en betekenis, en zij
particularly led Harriet om meer van de heer Martin praten, en er was blijkbaar geen
een hekel aan.
Harriet was helemaal klaar om te spreken van het aandeel hij had in hun wandelingen bij maanlicht
en vrolijk 's avonds spelletjes, en woonde een groot deel op zijn zo zeer goed gehumeurd
en verplichten.
Hij was drie mijl ronde een dag om te brengen haar wat walnoten, omdat
ze had gezegd hoe dol ze was van hen, en in elk iets anders was hij zo erg
verplichten.
Hij had zijn herder de zoon in de kamer een nacht op doel te zingen voor haar.
Ze was dol op zingen. Hij kon zingen een beetje zichzelf.
Ze geloofde dat hij was erg slim, en begreep alles.
Hij had een zeer fijne kudde, en, terwijl ze nog bij hen was, had hij al meer bieden voor zijn
wol dan een orgaan in het land.
Ze geloofde elk lichaam sprak goed van hem. Zijn moeder en zusters waren erg dol op
hem.
Mevrouw Martin had haar een dag (en er was een blos zoals ze zei,) dat het was
onmogelijk voor elk lichaam een betere zoon, en daarom was ze zeker, wanneer hij zijn
getrouwd, zou hij een goede echtgenoot.
Niet dat ze wilde dat hij trouwen. Ze was in geen haast helemaal.
"Goed gedaan, mevrouw Martin," dacht Emma. 'Je weet wat je over bent. "
"En toen ze weg was gekomen, mevrouw Martin was zo vriendelijk om te sturen mevrouw Goddard een
mooie gans - de beste gans mevrouw Goddard ooit had gezien.
Mevrouw Goddard was gekleed het op een zondag, en vroeg de drie docenten, Miss
Nash, en Miss Prince, en Miss Richardson, om maaltijd met haar. "
"De heer Martin, denk ik, is geen man van informatie buiten de lijn van zijn eigen
bedrijf? Hij wil niet lezen? '
"Oh ja - dat wil zeggen, geen - ik weet het niet - maar ik geloof dat hij heeft een goede deal te lezen - maar niet
wat je zou denken iets van.
Hij leest de landbouw Rapporten, en een aantal andere boeken die lag in een van het venster
zetels - maar hij leest ze allemaal voor zichzelf.
Maar soms van een avond, voordat we naar kaarten, dan zou hij hardop las iets uit
van de Elegant extracten, zeer onderhoudend. En ik weet dat hij de plaatsvervanger van lezen
Wakefield.
Hij heeft nooit las de romantiek van het bos, noch van de kinderen van de Abdij.
Hij had nog nooit gehoord van zulke boeken voordat ik gezegd, maar hij is vastbesloten om te krijgen
hen nu zo snel hij ooit kan. "
De volgende vraag was - "Wat voor soort man is op zoek naar meneer Martin?"
"Oh! niet knap - helemaal niet knap. Ik vond hem zeer duidelijk op het eerste, maar ik doe
niet dat hij zo duidelijk nu.
Men niet, weet je, na een tijd. Maar heb je nooit zien hem?
Hij is in Highbury zo nu en dan, en hij is zeker door elke week rijden in
zijn weg naar Kingston.
Hij heeft gepasseerd je heel vaak. "" Dat kan zijn, en ik kan heb hem gezien vijftig
tijden, maar zonder enig idee van zijn naam.
Een jonge boer, of te paard of te voet, is de laatste soort van persoon tot
te verhogen mijn nieuwsgierigheid.
De Yeomanry zijn precies de volgorde van de mensen met wie ik het gevoel dat ik kan niets hebben
te doen.
Een graad of twee lager en een verdienstelijke uitstraling zouden kunnen interesseren mij, ik zou hopen
nut kunnen zijn voor hun familie in een of andere manier.
Maar een boer kan behoefte geen van mijn hulp, is en daarom in zekere zin, zoals veel hoger
mijn aankondiging als in ieder ander is hij eronder. "
"Om zeker te zijn.
Oh ja! Het is niet waarschijnlijk moet je ooit hebt
waargenomen hem, maar hij weet dat je heel goed - ik bedoel met zicht ".
"Ik twijfel er niet van zijn wezen een zeer respectabele jongeman.
Ik weet het, inderdaad, dat hij zo is, en als zodanig, wens hem veel succes.
Wat denk je zijn leeftijd te zijn? '
"Hij was vier-en-twintig van de 8e van afgelopen juni, en mijn verjaardag is de 23e gewoon een
twee weken en een dag is het verschil -. dat is zeer vreemd "
"Slechts vier-en-twintig.
Dat is te jong om zich te vestigen. Zijn moeder is perfect recht niet in
een haast.
Ze lijken erg comfortabel zoals ze zijn, en als ze aan een moeite om met hem te trouwen te nemen,
zou ze waarschijnlijk berouw het.
Zes jaar dus, als hij zou kunnen ontmoeten met een goede soort van jonge vrouw in dezelfde rang
als zijn eigen, met een beetje geld, kan het zeer wenselijk zijn. "
"Zes jaar dus!
Beste Miss Woodhouse, zou hij dertig jaar oud! "
"Nou, en dat is zo vroeg als de meeste mannen zich kunnen veroorloven om te trouwen, die niet geboren om een
onafhankelijkheid.
De heer Martin, Ik denk, heeft zijn fortuin geheel te maken - cant te allen
vooraf met de wereld.
Wat geld dat hij zou komen, toen zijn vader stierf, ongeacht zijn aandeel in de
eigendom van de familie, het is, ik durf te zeggen, al drijven, allen in dienst in zijn voorraad, en zo
voort, en hoewel, met toewijding en een goede
geluk, hij kan rijk in de tijd, is het bijna onmogelijk dat hij moet elke gerealiseerd hebben
ding nog niet. "" Om zeker te zijn, zo is het.
Maar ze leven zeer comfortabel.
Ze hebben geen man binnen, anders willen ze niet voor een ding, en mevrouw Martin praat
van het nemen van een jongen nog een jaar. "
"Ik wou dat je misschien niet in de knel raken, Harriet, wanneer hij niet trouwt, - ik bedoel,
met betrekking tot zijn kennis te maken met zijn vrouw - want hoewel zijn zusters, van een hogere
onderwijs, niet worden helemaal
bezwaar tegen, is het niet dat hij misschien een instantie helemaal fit te trouwen voor u om te
kennisgeving worden gewijzigd.
Het ongeluk van je geboorte moet je vooral voorzichtig met betrekking tot uw
medewerkers.
Er kan geen twijfel van je wezen een gentleman's dochter, en je moet ondersteuning bieden
uw aanvraag naar dat station door alles wat in je eigen kracht, of er zal worden
genoeg mensen die er genoegen in vernederende je. "
"Ja, om er zeker van zijn, denk ik er zijn.
Maar terwijl ik bezoek aan Hartfield, en je bent zo goed voor mij, Miss Woodhouse, ik ben niet
*** voor wat een lichaam kan doen. "
"Je begrijpt de kracht van de invloed vrij goed, Harriet, maar ik zou u
zo stevig verankerd in een goede samenleving, als onafhankelijk te zijn zelfs van Hartfield and
Miss Woodhouse.
Ik wil je vast goed verbonden, en te dien einde zal
aan te raden om zo weinig vreemd kennismaking Zoals kan worden, en daarom zeg ik dat, als
je moet nog steeds worden in dit land als
De heer Martin trouwt, ik wou dat je misschien niet worden getrokken door uw intimiteit met de zusters,
bekend te zijn met de vrouw, die wellicht wat alleen maar boerendochter,
zonder onderwijs. "
"Om zeker te zijn. Ja. Niet dat ik denk dat de heer Martin ooit een orgaan te trouwen, maar wat
had een aantal onderwijs - en is zeer goed opgevoed.
Toch bedoel ik niet om mijn mening tegen de jouwe - en ik weet zeker dat ik niet
wens om de kennis van zijn vrouw.
Ik zal altijd een grote achting voor de Miss Martins, in het bijzonder Elizabeth, en
moet zeer jammer dat ze op te geven, want ze zijn zo goed opgeleid als ik.
Maar als hij trouwt met een zeer onwetend, vulgaire vrouw, zeker had ik beter niet bezoeken
haar, als ik kan helpen. "
Emma zag haar door de schommelingen van deze toespraak, en zag geen verontrustende
symptomen van de liefde.
De jonge man was de eerste bewonderaar, maar ze vertrouwde er was geen andere te houden,
en dat er geen ernstige problemen zijn, aan de kant van Harriet's, zich te verzetten tegen
een vriendelijke opstelling van haar eigen.
Ze ontmoetten de heer Martin de volgende dag, als ze waren lopen op de Donwell weg.
Hij was te voet, en na het kijken veel respect naar haar, keek met de meeste
ongeveinsde tevredenheid haar metgezel.
Emma was er geen spijt van een dergelijke mogelijkheid van onderzoek zijn, en lopen een paar
yards vooruit, terwijl ze samen spraken, al snel maakte haar snel oog voldoende
kennis te maken met de heer Robert Martin.
Zijn verschijning was zeer netjes, en hij zag eruit als een verstandige jonge man, maar zijn persoon
had geen ander voordeel, en toen hij in contrast met de heren, dacht ze
hij moet alles verliezen de grond hij had opgedaan in neiging Harriet's.
Harriet was niet ongevoelig omgangsvormen, ze had zich vrijwillig zag haar vader
zachtheid met bewondering en verwondering.
De heer Martin zag eruit alsof hij niet wist welke manier was.
Ze bleven maar een paar minuten bij elkaar, als Miss Woodhouse mogen niet worden bewaard wachten;
Harriet en toen kwam rennen om haar met een lachend gezicht, en in een flutter van geesten,
die Miss Woodhouse hoopte snel te componeren.
"Alleen denk aan ons gebeuren om hem te ontmoeten - Hoe erg vreemd!
Het was nogal een kans, zei hij, dat hij niet had rond voorbij Randalls.
Hij dacht niet dat we ooit deze weg gelopen. Hij dacht dat we liep naar Randalls meest
dagen.
Hij is niet in staat geweest om de romantiek van het bos nog te krijgen.
Hij was zo druk bezig de laatste keer was hij bij Kingston dat hij helemaal vergat it, maar hij
gaat weer naar morgen.
Dus heel raar we moeten gebeuren om te voldoen aan! Nou, Miss Woodhouse, is hij net wat je
verwacht? Wat vind je van hem?
Denk je dat hem zo erg duidelijk? "
"Hij is zeer duidelijk, ongetwijfeld - opmerkelijk duidelijk: - maar dat is niets vergeleken met
zijn hele wil van deftigheid.
Ik had geen recht om te veel te verwachten, en ik niet veel verwacht, maar ik had geen idee dat hij
kan zo clownesk, zo totaal zonder lucht.
Ik had gedacht hem, ik beken, een graad of twee dichter bij deftigheid. "
"Om zeker te zijn", zei Harriet, in een verstorven stem, "hij is niet zo deftig als echte
heren. '
"Ik denk, Harriet, aangezien uw kennismaking met ons, heb je herhaaldelijk in de
gezelschap van een aantal van deze zeer reële heren, dat moet je zelf getroffen worden met de
verschil in Mr Martin.
Op Hartfield, heb je al een zeer goede voorbeelden van goed opgeleide, goed gefokte mannen.
Ik zou verbaasd zijn als, na het zien van hen, kon je in gezelschap met de heer
Martin opnieuw zonder het waarnemen hem naar een zeer minderwaardig schepsel zijn - en tamelijk
benieuwd naar jezelf voor het feit dat er ooit aan gedacht hem helemaal aangenaam voor.
Niet je begint te voelen dat nu? Was je niet geslagen?
Ik weet zeker dat je moet zijn getroffen door zijn onhandige blik en abrupte manier, en de
uncouthness van een stem, die ik gehoord geheel ongemoduleerde als stond ik hier. "
"Zeker, hij is niet zoals Mr Knightley.
Hij heeft niet zo'n mooie lucht en de manier van lopen als Mr Knightley.
Ik zie het verschil duidelijk genoeg. Maar Mr Knightley is zo fijn een man! "
"De heer Knightley lucht is zo opvallend goed dat het niet eerlijk is om te vergelijken heer Martin
met hem.
Je zou niet zien een op de honderd met een man zo duidelijk geschreven als in Dhr.
Knightley. Maar hij is niet de enige heer u hebt
de laatste tijd gewend zijn.
Wat zegt u meneer Weston en de heer Elton? Vergelijk de heer Martin met een van hen.
Vergelijken hun wijze van uitvoering zelf, van het lopen, van spreken, van de
te zwijgen.
U moet het verschil zien '' O ja -.! Er is een groot verschil.
Maar Mr Weston is bijna een oude man. De heer Weston moet tussen veertig en
vijftig. "
"Dat maakt zijn goede manieren van de meer waardevolle.
Hoe ouder een mens groeit, Harriet, hoe belangrijker het is dat hun manieren moeten
niet slecht, de meer opvallende en walgelijk alle loudness of grofheid, of onhandigheid
wordt.
Wat is begaanbaar in de jeugd is verwerpelijk in latere leeftijd.
De heer Martin is nu onhandig en abrupt, wat zal hij op het moment meneer Weston's van het leven "?
"Er is geen gezegde inderdaad," antwoordde Harriet nogal plechtig.
"Maar er kan behoorlijk goed gissen zijn.
Hij zal een volledig bruto, vulgair boer, totaal onoplettend om verschijningen zijn,
en denken aan niets anders dan winst en verlies. "
'Zal hij, ja?
Dat zal heel slecht. "" Hoeveel zijn bedrijf hem beslag neemt
al zeer duidelijk uit de omstandigheid van zijn vergeten om te informeren voor het boek
raadzaam.
Hij was een veel te vol van de markt te denken van iets anders - dat is gewoon
zoals het hoort, zijn voor een bloeiende man. Wat heeft hij te maken met boeken?
En ik twijfel er niet aan dat hij zal bloeien, en een zeer rijk man in de tijd - en zijn
zijn analfabeet en grof hoeft niet te storen ons. "
'Ik vraag me af dat hij niet het boek herinneren "- was alle Harriet's antwoord, en gesproken met een
mate van ernstige ongenoegen dat Emma dacht misschien veilig worden aan zichzelf overgelaten.
Zij, daarom zei niets meer voor bepaalde tijd.
Haar volgende begin was, "In een opzicht, misschien, de heer Elton's
manieren zijn superieur aan Mr Knightley of de heer van Weston.
Ze hebben meer zachtheid.
Ze kunnen meer veilig gehouden worden als een patroon.
Er is een openheid, een snelheid, bijna een botheid in Mr Weston, die elk lichaam
houdt in hem, want er is zo veel goed humeur mee - maar dat zou niet
moeten worden gekopieerd.
Geen van beide zou de heer Knightley ronduit, besloten, de commandant soort van wijze, maar
het past bij hem heel goed, zijn figuur, en kijk, en de situatie in het leven lijkt te laten
het, maar als een jonge man was op te zetten over het kopiëren van hem, zou hij niet uit te houden.
Integendeel, ik denk dat een jonge man zou zeer veilige manier aan te raden om de heer te nemen
Elton als een model.
De heer Elton is goed gehumeurd, vrolijk, verplichten, en zacht.
Hij lijkt mij worden gekweekt bijzonder zachte de laatste tijd.
Ik weet niet of hij een ontwerp van de gunst zich met een van ons heeft,
Harriet, door extra zachtheid, maar het valt me op dat zijn manieren zijn zachter dan
ze gebruikt worden.
Als hij bedoelt iets, moet het zijn om je wilt.
Heb ik niet vertellen wat hij zei van jullie de andere dagen? "
Ze vervolgens herhaald wat warme persoonlijke lof die ze had getrokken van de heer Elton, en nu
heeft volledig recht aan, en Harriet bloosde en glimlachte, en zei dat ze had altijd gedacht
De heer Elton zeer aangenaam.
De heer Elton was de persoon die vast op door Emma voor het aandrijven van de jonge landbouwer uit
Harriet's hoofd.
Ze dacht dat het zou een uitstekende match, en maar al te tastbaar wenselijk, natuurlijk,
en waarschijnlijk, voor haar veel verdienste hebben in de planning het.
Ze vreesde het was wat ieder lichaam anders moet denken en te voorspellen.
Het was echter niet waarschijnlijk, dat een instantie die haar hadden moeten geëvenaard in de datum van de
plan, zoals zij had haar brein ingevoerd tijdens de eerste avond van Harriet's komst
naar Hartfield.
Hoe langer ze het gezien, des te groter was haar gevoel voor haar opportunisme.
De heer Elton was de situatie het meest geschikt, heel de heer zelf, en zonder
lage Connexions, op hetzelfde tijdstip, niet van een familie die kon fairly bezwaar maken tegen de
twijfelachtige geboorte van Harriet.
Hij had een comfortabel thuis voor haar, en Emma stelde zich een zeer voldoende inkomen, voor
hoewel de pastorie van Highbury was niet groot, werd hij bekend dat sommige
onafhankelijke eigendom, en zij dacht zeer
zeer van hem als een goed gehumeurd, goed bedoelende, respectabele jonge man, zonder enige
deficiëntie van nuttige kennis of kennis van de wereld.
Ze had al tevreden zichzelf dat hij dacht dat Harriet een mooi meisje, die ze
vertrouwd, met zulke frequente vergaderingen op Hartfield, was foundation genoeg op zijn
kant, en op Harriet's er kunnen worden
weinig twijfel over bestaan dat het idee van het zijn voorkeur heeft door hem zou de gebruikelijke hebben
gewicht en werkzaamheid.
En hij was werkelijk een zeer aangename jonge man, een jonge man die een vrouw niet
kieskeurige zou willen.
Hij was gerekend erg knap; zijn persoon veel bewondering in het algemeen, maar niet door haar,
dat er een gebrek aan elegantie van kenmerk dat ze niet kon afzien van: - maar de
meisje dat kon worden bevredigd door een Robert
Martin's rijden over het land om walnoten te krijgen voor haar kan heel goed worden
veroverd door bewondering heer Elton's.
>
VOLUME I
HOOFDSTUK V
"Ik weet niet wat uw mening ook moge zijn, mevrouw Weston," zei de heer Knightley, 'van deze
grote intimiteit tussen Emma en Harriet Smith, maar ik vind het een slechte zaak. "
"Een slechte zaak!
Denk je echt dat het een slechte zaak? - Waarom zo? "
"Ik denk dat ze geen van beiden als de andere geen goed."
"Je verbaast me!
Emma moet doen Harriet goed, en door het leveren van haar met een nieuw object van belang, Harriet
kan worden gezegd dat Emma goed te doen. Ik heb het zien van hun intimiteit met de
grootste plezier.
Hoe heel anders voelen we ons - Niet denken dat ze zullen doen elkaar geen goed!
Dit zal zeker het begin zijn van een van onze ruzies over Emma, Mr Knightley. "
"Misschien denk je dat ik ben gekomen met het doel om ruzie met jou, in de wetenschap Weston om buiten te zijn,
en dat je moet nog steeds vechten uw eigen strijd. "
"De heer Weston zou ongetwijfeld mij te steunen, als hij hier was, want hij denkt zoals ik
doen op het onderwerp.
We waren het over het slechts gisteren, en overeenkomen hoe gelukkig het was voor Emma,
dat er zo'n meisje in Highbury voor haar te associëren met zijn.
Mr Knightley, zal ik niet toe dat u een eerlijke rechter in dit geval.
Je bent zo veel gebruikt om alleen te leven, dat je niet de waarde van een metgezel kennen;
en, misschien geen mens kan een goede rechter van het comfort dat een vrouw voelt zich in de samenleving van BE
een van haar eigen sekse, nadat ze gebruikt om het haar hele leven.
Ik kan me voorstellen uw bezwaar aan Harriet Smith.
Ze is niet de superieure jonge vrouw, die Emma's vriendin zou moeten zijn.
Maar aan de andere kant, als Emma wil zien haar beter geïnformeerd, zal het een
aansporing om haar om meer te lezen zelf.
Ze samen lezen. Ze betekent dat, dat weet ik. "
"Emma is betekenis meer ooit gelezen sinds ze twaalf jaar oud was.
Ik heb een groot aantal lijsten van haar opstelling op verschillende tijdstippen van boeken die
ze bedoeld om regelmatig door te lezen - en zeer goede lijsten waren ze - zeer goed
gekozen, en zeer overzichtelijk - soms
alfabetisch, en soms ook door een andere regel.
De lijst Ze trok toen slechts veertien - ik herinner me denken dat het deed haar oordeel
veel krediet, dat ik bewaarde het enige tijd, en ik durf te zeggen dat ze kunnen hebben gemaakt van een zeer
goede lijst nu.
Maar ik heb gedaan met de verwachting een cursus van gestage lezen van Emma.
Ze zal nooit aan iets waarmee de industrie en geduld, en een
onderwerping van de fancy tot het begrip.
Waar Miss Taylor niet te stimuleren, kan ik veilig stellen dat Harriet Smith zal
niets doen .-- Je kon nooit overtuigen haar om half lezen zoveel als je wilde .-- U
weet dat je niet kon. "
"Ik durf te zeggen," antwoordde mevrouw Weston, glimlachend, "dat ik dacht dat dat zo is dan, - maar omdat we
zijn gescheiden, kan ik nooit onthouden Emma's weg te laten aan een ding dat ik wilde doen. "
"Er is nauwelijks geleid door de wens zoals een geheugen als dat refresh," - aldus de heer
Knightley, gevoelvol, en voor een ogenblik of twee dat hij gedaan had.
"Maar ik," hij al snel toe, "die geen charme geworpen over mijn zinnen had, moet
nog steeds zien, horen, en te onthouden. Emma wordt verwend door het zijn de slimste
haar familie.
Op tien jaar oud, had ze de pech van de mogelijkheid om vragen te beantwoorden die
verbaasd haar zus op zeventien. Ze was altijd snel en verzekerde: Isabella
langzaam en beschroomd.
En sinds ze twaalf was, is Emma is meesteres van het huis en van u allen.
In haar moeder verloor ze de enige persoon die in staat om te gaan met haar.
Ze erft van haar moeder talenten, en moet zijn geweest onder onderwerping aan haar. "
"Ik zou spijt hebben, Mr Knightley, afhankelijk te zijn van uw aanbeveling,
Ik had verlaten meneer Woodhouse de familie en wilde een andere situatie, ik denk niet dat
je zou gesproken hebben een goed woordje voor mij op elk lichaam.
Ik weet zeker dat je altijd dacht me ongeschikt voor het ambt hield ik. "
"Ja," zei hij, glimlachend.
"Je bent beter hier geplaatst, zeer geschikt voor een vrouw, maar helemaal niet voor een gouvernante.
Maar je was de voorbereiding van jezelf een goede vrouw te zijn de hele tijd dat je op
Hartfield.
Je zou niet geven Emma zulk een volledige opleiding als je krachten lijkt te
beloven, maar je was het ontvangen van een zeer goede opleiding van haar, op de zeer materiaal
huwelijkszaken punt van het indienen van uw eigen
wil, en doen zoals u bied, en als Weston had mij gevraagd om hem te bevelen een
vrouw, zou ik zeker de naam Miss Taylor. "
"Dank je wel.
Er zal zeer weinig verdienen in het maken van een goede vrouw voor een man als Mr Weston zijn. "
"Waarom, om de waarheid te bezitten, ik ben *** dat je weg bent nogal gegooid, en dat met elke
neiging om te dragen, zal er niets te worden gedragen.
We zullen niet wanhopen, echter.
Weston kan groeien kruis uit de uitgelatenheid van comfort, of zijn zoon mogelijk plaag hem. "
"Ik hoop niet dat .-- Het is niet waarschijnlijk. Nee, meneer Knightley, niet voorspellen ergernis
uit die hoek. "
"Niet ik, inderdaad. Ik heb alleen maar de naam mogelijkheden.
Ik pretendeer niet genie Emma's voor voorspelde en gissen.
Ik hoop met heel mijn hart, kan de jonge man een Weston in verdienste, en een Churchill
in fortuin .-- Maar Harriet Smith - heb ik nog niet half gedaan Harriet Smith.
Ik denk dat haar de ergste soort metgezel die Emma zou kunnen hebben.
Ze weet niets zichzelf, en ziet op Emma als weten alles.
Ze is een vleier in al haar wegen, en des te erger, omdat de onopzettelijke.
Haar onwetendheid is per uur vleierij.
Hoe kan Emma voorstellen heeft ze iets om zich te leren, terwijl Harriet presenteert
zo'n heerlijke minderwaardigheidscomplex? En zoals voor Harriet, zal ik durf te zeggen
dat ze niet kan winnen door de kennismaking.
Hartfield zal alleen zette haar uit eigenwaan met alle andere plekken waar ze behoort.
Ze zal groeien net genoeg verfijnd te worden ongemakkelijk met degenen onder wie birth
en omstandigheden hebben geplaatst haar huis.
Ik ben veel vergissen zich als Emma's doctrines geven ongeacht de sterkte van de geest, of hebben de neiging om allemaal
maken een meisje rationeel passen zich aan de variëteiten van haar situatie in het leven .-- Zij
geven slechts een beetje te poetsen. "
"Ik heb beide hangen meer op goed gevoel voor Emma's dan jij, of ben meer angstig voor
haar huidige comfort; want ik kan niet klagen van de kennismaking.
Hoe goed ze zag er gisteravond! "
"Oh! je liever praten over haar persoon dan haar geest, zou je?
Heel goed, ik zal niet proberen te ontkennen Emma's zijn mooi '.
"Pretty! liever zeggen mooi.
Kunt u zich voorstellen iets dichter bij een perfecte schoonheid dan Emma in totaal - het gezicht en
figuur? '
"Ik weet niet wat ik kon bedenken, maar ik moet bekennen dat ik zelden een gezicht gezien of
figuur meer aangenaam voor mij dan de hare. Maar ik ben een gedeeltelijke oude vriend. "
"Zo'n een oog - de ware Hazle oog - en zo briljant! vaste rubrieken, open
gelaat, met een teint! oh! wat een bloei van volledige gezondheid, en dergelijke een mooie
hoogte en omvang, een dergelijke onderneming en oprecht figuur!
Er is de gezondheid, niet alleen in haar bloei, maar in haar lucht, haar hoofd, haar blik.
Je hoort wel eens van een kind dat 'het beeld van de gezondheid,' nu, Emma geeft altijd
me het idee van het complete beeld van de volwassen gezondheid.
Ze is schoonheid zelf.
Mr Knightley, is ze niet? "" Ik heb geen fout te vinden met haar
persoon, "antwoordde hij. "Ik denk dat haar alles wat je beschrijft.
Ik hou van om te kijken naar haar, en ik zal deze lof toe te voegen, dat ik denk niet dat haar persoonlijk
tevergeefs.
Nadenken over hoe erg knap ze is, ze lijkt weinig bezig met het; haar
ijdelheid ligt op een andere manier.
Mrs Weston, ben ik niet te worden gesproken uit mijn afkeer van Harriet Smith, of mijn angst voor
haar doen ze allebei kwaad. "
"En ik, meneer Knightley, ben net zo stout in mijn vertrouwen van haar niet te doen hen geen
schade. Met weinig fouten alle lieve Emma, ze is
een uitstekend wezen.
Waar zullen we zien een betere dochter, of een vriendelijker zus, of een meer waar vriend?
Nee, nee, ze heeft kwaliteiten die vertrouwd kunnen worden, ze zullen nooit echt tot iemand
verkeerd, ze zal geen blijvende blunder, waar Emma een keer vergist, is ze in de juiste een
honderd keer. "
"Heel goed, ik zal geen plaag je niet meer. Emma wordt een engel, en ik zal mijn
milt om mezelf tot kerstmis brengt John en Isabella.
John houdt van Emma met een redelijke en dus niet een blinde genegenheid en
Isabella denkt altijd zoals hij doet, behalve wanneer hij niet genoeg ***
over de kinderen.
Ik ben er zeker van dat hun mening met mij. "
"Ik weet dat je al haar liefde echt te goed om onrechtvaardig of onvriendelijk, maar neem me niet kwalijk,
Meneer Knightley, als ik neem de vrijheid (ik beschouw mezelf, weet je, als hebbende
iets van het voorrecht van de toespraak die
Emma's moeder zou hebben gehad), de vrijheid van de hint dat ik niet de eventuele denken
goed kunnen voortvloeien uit intimiteit Harriet Smith's gemaakt een kwestie van veel
discussie tussen je.
Bid neem me niet kwalijk, maar veronderstellen een weinig overlast kan worden aangehouden van de
intimiteit, kan niet worden verwacht dat Emma, verantwoording afleggen aan niemand, maar haar vader, die
perfect stemt in met de kennis, moet
maakte een einde aan te maken, zolang het is een bron van plezier voor zichzelf.
Het is al zo vele jaren mijn provincie om advies te geven, dat je niet verrast worden,
Meneer Knightley, op dit kleine resten van kantoor. "
"Helemaal niet," riep hij, "ik ben u zeer erkentelijk voor.
Het is heel goed advies, en het zal een beter lot hebben dan uw advies heeft vaak
gevonden, want het zal worden bijgewoond op ".
"Mevrouw John Knightley is kleintje vervaard, en zou kunnen worden gemaakt ontevreden over haar zus. "
"Wees tevreden," zei hij, "ik wil niet een protest verhogen.
Ik zal mijn slecht humeur bij mezelf.
Ik heb een zeer oprechte interesse in Emma. Isabella lijkt niet meer mijn zuster; heeft
nooit opgewonden een grotere belangstelling, misschien nauwelijks zo groot.
Er is een angst, een nieuwsgierigheid in wat men voelt voor Emma.
Ik vraag me af wat zal er van haar! "" Ik ook, 'zei mevrouw Weston zacht, "zeer
veel. "
"Ze zegt altijd dat ze nooit zal trouwen, die, natuurlijk, gewoon helemaal niets betekent
alles. Maar ik heb geen idee dat ze nog ooit
gezien een man die ze verzorgd.
Het zou niet een slechte zaak voor haar om zeer veel in liefde met een juiste object.
Ik zou graag Emma te zien in de liefde, en in sommige twijfel van een return, het zou doen haar
goed.
Maar er is niemand hier in de buurt te bevestigen haar, en ze gaat zo zelden van huis ".
"Er is inderdaad lijken weinig te verleiden haar om haar besluit te breken op
aanwezig is, "zei mevrouw Weston," als goed kan worden, en terwijl ze zo gelukkig in Hartfield,
Ik kan niet wens haar te vormen van alle
bevestiging die zou zijn het creëren van dergelijke problemen op arme meneer Woodhouse's
account.
Ik niet aan te raden huwelijk op dit ogenblik Emma, hoewel ik bedoel geen geringe aan de staat,
Ik u verzekeren. "
Een deel van haar betekenis was om enkele favoriete gedachten van haar eigen en de heer verbergen
Weston over dit onderwerp, zoveel mogelijk.
Er waren wensen op Randalls respect voor Emma's lot, maar het was niet wenselijk om
hebben ze vermoeden, en de rustige overgang die Mr Knightley binnenkort
daarna verwezen naar "Wat doet Weston denken
van het weer;? moeten we regen "overtuigde haar dat hij niets meer had om
zeggen of vermoeden over Hartfield.
>
VOLUME I
HOOFDSTUK VI
Emma kon niet voelen een twijfel te hebben gegeven zin heeft in een Harriet's de juiste richting en
verhoogde de dankbaarheid van haar jonge ijdelheid tot een zeer goed doel, want ze vond haar
beslist verstandiger dan voorheen van de heer
Elton's die slechts een opmerkelijk knappe man, met de meest aangename manieren, en als ze had
geen aarzeling in de opvolging van de zekerheid van zijn bewondering door de aangename hints, ze
was al snel vrij zeker van een zo
veel smaak aan de kant van Harriet's, omdat er sprake zou kunnen zijn voor elke gelegenheid.
Ze was nogal overtuigd van de heer Elton's zich in de eerlijkste manier van vallen in
liefde, zo niet in de liefde al.
Ze had er geen bezwaar met betrekking tot hem. Hij sprak van Harriet, en prees haar zo
warm, dat kon ze niet veronderstellen iets willen, die een beetje tijd zou niet
toe te voegen.
Zijn perceptie van de opvallende verbetering van de manier Harriet's, sinds haar introductie
in Hartfield, was niet een van de minst aangename bewijzen van zijn groeiende gehechtheid.
"Je hebt gegeven Miss Smith al dat ze nodig zijn, 'zei hij," je hebt haar gemaakt
sierlijk en gemakkelijk.
Ze was een mooi schepsel toen ze voor u, maar, naar mijn mening, de attracties
u hebt toegevoegd zijn oneindig superieur aan wat ze ontvangen uit de natuur. "
"Ik ben blij dat je denkt dat ik nuttig zijn geweest voor haar, maar Harriet wilde alleen tekenen uit,
en het ontvangen van een enkele, heel weinig hints. Ze had al de natuurlijke gratie van zoetheid
van woede en natuurlijkheid in zichzelf.
Ik heb zeer weinig gedaan. "" Als het ware ontvankelijk tot een tegenspraak
dame, "zei de dappere heer Elton -
"Ik heb misschien wel haar een beetje meer beslissing van karakter, hebben haar geleerd
na te denken over punten die niet waren gevallen eerder in haar manier. "
"Precies zo, dat is wat me vooral opvalt.
Zo veel superadded beslissing van karakter! Vaardig is de hand! "
"Grote heeft het genoegen geweest, ik ben er zeker van.
Ik heb nooit een ontmoeting met een neiging meer echt beminnelijk. "
"Ik twijfel er niet van."
En het was gesproken met een soort van zuchten animatie, die een groot deel van de HAD
minnaar.
Ze was niet minder blij weer een dag met de manier waarop hij gedetacheerd een plotselinge
wens van haar, om Harriet afbeelding van hebben.
"? Heeft u ooit uw gelijkenis genomen, Harriet" zei ze: "Heb je ooit blijven zitten
je foto? '
Harriet was op het punt van het verlaten van de kamer, en enkel stopt om te zeggen, met een zeer
interessant naïviteit, "Oh! lieve, nee, nooit. "
Nauwelijks was ze uit het zicht, dan Emma riep,
"Wat een prachtig bezit een goed beeld van haar zou zijn!
Ik zou geen geld voor.
Ik bijna lang haar gelijkenis poging zelf.
Je niet weet dat ik durf te zeggen, maar twee of drie jaar geleden had ik een grote passie voor
het nemen van gelijkenissen, en probeerde een aantal van mijn vrienden, en men dacht dat A zijn
aanvaardbaar ogen in het algemeen.
Maar van een of andere oorzaak, gaf ik het op in afschuw.
Maar echt, ik zou bijna kunnen wagen, als Harriet zou zitten voor mij.
Het zou zo'n een genot om haar beeld te hebben zijn! "
"Laat me smeek u," riep meneer Elton, "het zou inderdaad een genot!
Laat me smeek u, Miss Woodhouse, om zo charmant een talent uit te oefenen ten gunste van
je vriend. Ik weet wat je tekeningen zijn.
Hoe kon je dat me onwetend?
Is het niet deze kamer rijk is in specimens van uw landschappen en bloemen, en is niet mevrouw
Weston enkele onnavolgbare figuur-stukken in haar salon, op Randalls? '
Ja, goede man - dacht Emma - maar wat heeft dat alles te maken met het nemen van gelijkenissen?
Je weet niets van tekenen. Doe niet alsof je in vervoering over de mijne.
Houd uw extases voor gezicht Harriet's.
"Nou, als je me dit soort aanmoediging, de heer Elton, ik geloof dat ik
proberen wat ik kan doen.
Harriet's eigenschappen zijn zeer delicaat, waardoor een gelijkenis moeilijk, en toch is er
is een eigenaardigheid in de vorm van het oog en de regels over de mond, die een
zou moeten vangen. "
"Precies zo - De vorm van het oog en de lijnen over de mond - Ik heb geen twijfel
van uw succes. Bid, bid proberen het.
Zoals u zal doen, zal het inderdaad, om je eigen woorden te gebruiken, wordt een exquise
bezit. "" Maar ik ben ***, de heer Elton, Harriet zal
niet leuk om te zitten.
Ze denkt dat zo weinig van haar eigen schoonheid. Heb je niet in acht haar manier van beantwoorden
mij? Hoe compleet het betekende, 'waarom zou mijn
foto getrokken? "
"Oh! Ja, ik heb het gezien, dat verzeker ik je. Het was niet verloren op mij.
Maar ik kan me niet voorstellen dat ze niet te overtuigen. "
Harriet werd al snel weer terug, en het voorstel vrijwel meteen gedaan, en zij
had geen scrupules die vele minuten kon staan tegen de ernst van de persen
zowel de anderen.
Emma wilde gaan om te werken, en dus de geproduceerde portfolio met
haar verschillende pogingen tot portretten, had geen van hen ooit klaar is, dat
ze kunnen samen beslissen over de beste maat voor Harriet.
Haar vele begin werden getoond.
Miniaturen, had half-lengte, volle-lengte, potlood, krijt, en water-kleuren zijn
alle probeerde op zijn beurt.
Ze wilde altijd al alles te doen, en had meer vooruitgang geboekt zowel bij het opstellen
en muziek dan veel zou hebben gedaan met zo weinig arbeid als ze ooit zou indienen.
Ze speelde en zong, - en trok in bijna elke stijl, maar standvastigheid was altijd al
willen, en in niets was ze naar de graad van uitmuntendheid die ze zou
zijn blij om te bevelen, en moeten niet te hebben gefaald van.
Ze was niet veel bedrogen met betrekking tot haar eigen vaardigheid hetzij als een artiest of een musicus,
maar ze was niet bereid om anderen te bedriegen, of het jammer dat haar reputatie weten
voor de prestatie vaak hoger dan het verdiende.
Er was verdienste op elke tekening - in de laatste plaats eindigde, misschien wel het meest; haar stijl
was spirited, maar was er veel minder, of was er tien keer meer geweest, de
vreugde en bewondering van haar twee metgezellen zou hetzelfde zijn geweest.
Ze waren beide in extase. Een gelijkenis wil elk lichaam, en Miss
Woodhouse de prestaties moeten worden kapitaal.
"Geen grote verscheidenheid van gezichten voor je, 'zei Emma.
"Ik had alleen mijn eigen familie om te studeren uit.
Er is mijn vader - een ander van mijn vader - maar het idee van zittend voor zijn foto
maakte hem zo zenuwachtig, dat ik alleen hem kon nemen door stealth, geen van beiden erg op
dan ook.
Mrs Weston opnieuw, en opnieuw, en opnieuw, zie je.
Geachte mevrouw Weston! altijd mijn vriendelijkste vriend op elke gelegenheid.
Ze zou zitten als ik haar vroeg.
Er is mijn zus, en echt heel haar eigen kleine elegante figuur - en het gezicht!
niet veel anders dan.
Ik had een goede gelijkenis van haar, als ze langer zou hebben gezeten, maar ze was
zo'n haast te hebben me te trekken haar vier kinderen dat ze niet stil.
Dan, kom hier al mijn pogingen om drie van die vier kinderen - er zijn, Henry
en John en Bella, van het ene eind van de plaat naar de andere, en een van hen
zou kunnen doen voor een van de rest.
Ze was zo graag hebben ze getrokken, dat ik niet kon weigeren, maar er is geen maken
kinderen van drie of vier jaar oud staan nog steeds weet je, noch kan het heel gemakkelijk om
nemen gelijkenis van hen, buiten de lucht
en de teint, tenzij ze grover featured dan een van mama's kinderen ooit
waren. Hier is mijn schets van de vierde, die een
baby.
Ik nam hem als hij lag te slapen op de bank, en het is zo sterk een gelijkenis van zijn
kokarde zoals u zou willen zien. Hij had genesteld zijn hoofd het meest
gemakkelijk.
Dat is heel graag. Ik ben nogal trots op kleine George.
De hoek van de bank is zeer goed.
Dan is hier mijn laatste, "- unclosing een mooie schets van een gentleman in klein formaat, hele-
lengte - "mijn laatste en mijn beste - mijn broer, de heer John Knightley .-- Dit heeft niet veel willen
van het zijn voltooid, wanneer ik het weg in een
huisdier, en zwoer ik zou nooit nog een gelijkenis te nemen.
Ik kon het niet helpen dat uitgelokt, want na al mijn pijn, en toen ik had echt een gemaakt
zeer goede gelijkenis van het - (mevrouw Weston en ik waren nogal eens in het denken het zeer
dergelijke) - maar al te mooi - te vleiend -
maar dat was een fout aan de rechterkant "- na dit alles, arme kwamen lieve Isabella's
koude goedkeuring van de - "Ja, het was een beetje op - maar om zeker te zijn hem niet te doen
rechtvaardigheid.
We hadden een veel moeite in het overtuigen van hem helemaal zitten.
Het was gemaakt een groot voorstander van, en geheel het was meer dan ik kon verdragen;
en dus heb ik nooit zou afmaken, om het te hebben verontschuldigd over als een ongunstige
gelijkenis, om elke ochtend bezoeker
Brunswick Square; - en, zoals ik al zei, ik heb toen afzweren ooit tekening elk lichaam weer.
Maar omwille van Harriet's, of liever voor mijn eigen, en omdat er geen mannen en vrouwen
in het geval op dit moment, zal ik nu breekt mijn resolutie. '
De heer Elton leek erg goed getroffen en verrukt door de gedachte, en was te herhalen,
"Geen man en vrouw in de zaak op dit moment inderdaad, zoals je waarneemt.
Precies zo.
Geen mannen en vrouwen, "met zo interessant een bewustzijn, dat Emma begon te
overwegen of ze niet maar beter laat ze samen in een keer.
Maar als ze wilde tekenen, moet de aangifte nog een poosje wachten.
Ze had al snel vast op de grootte en het soort portret.
Het was een hele lengte in het water-kleuren, zoals de heer John Knightley worden, en werd
bestemd, als ze zichzelf kon behagen, een zeer eervolle station greep op de
schouw.
De vergadering begon, en Harriet, glimlachend en blozend, en *** van niet houden van haar
houding en gelaat, presenteerde een zeer zoete mix van jeugdige uitdrukking aan de
gestage ogen van de kunstenaar.
Maar er was geen doen enig ding, met de heer Elton wiebelen achter haar en het kijken naar
elke aanraking.
Ze gaf hem een krediet voor het stationeren van zichzelf, waar hij zou kunnen kijken en de blik weer zonder
overtreding, maar was echt verplicht om een einde te maken aan, en vragen hem om zich te plaatsen
elders.
It Vervolgens kwam bij haar om hem te gebruiken in het lezen.
"Als hij zou zo goed om te lezen voor hen, zou het inderdaad een vriendelijkheid!
Het zou vermaken weg de moeilijkheden van haar kant, en het verminderen van de irksomeness van Miss
Smith's. "Mr Elton was maar al te graag.
Harriet luisterde, en Emma trok in vrede.
Ze moet hem in staat om vaak nog komen om te kijken; iets minder zou
zeker zijn te weinig in een minnaar, en hij was klaar bij de kleinste
onderbreking van het potlood, om te springen en
ziet de vooruitgang, en de charme .-- Er was geen enkel wezen ontevreden met een dergelijke
bemoediger, want zijn bewondering hem onderscheiden een gelijkenis bijna voordat het werd
mogelijk te maken.
Ze kon geen respect voor zijn oog, maar zijn liefde en zijn inschikkelijkheid waren onberispelijk.
De vergadering was in totaal zeer bevredigend, ze was heel blij genoeg
met schets van de eerste dag te willen gaan.
Er was geen gebrek aan gelijkenis, had ze het geluk in de houding, en als ze bedoelde
te gooien in een kleine verbetering van de figuur, om een beetje meer hoogte te geven, en
aanzienlijk meer elegantie, ze had grote
vertrouwen van zijn wezen in alle opzichten een mooie tekening laatste, en van haar te vullen
zijn bestemd plaats met krediet aan hen beiden - een permanente herinnering aan de schoonheid van
een, de vaardigheid van de andere, en de
vriendschap van beide, met zo vele andere aangename verenigingen zoals de heer Elton is erg
veelbelovende attachment was waarschijnlijk toe te voegen.
Harriet was weer zitten de volgende dag, en de heer Elton, net zoals hij zou moeten, smeekte voor
de toestemming van het bijwonen van en het lezen van wederom tot hen.
"Door alle middelen.
Wij zullen het meest u graag beschouwen als een van de partij. "
Dezelfde beleefdheden en beleefdheden, hetzelfde succes en tevredenheid, vond plaats
op de dag van morgen, en begeleidde het gehele verloop van het beeld, dat werd snel
en gelukkig.
Ieder lichaam die het zagen was tevreden, maar de heer Elton was voortdurend in extase, en
verdedigd door elke kritiek.
"Miss Woodhouse heeft haar vriend, de enige schoonheid die ze wilde," - waargenomen mevrouw
Weston hem - niet in het minst vermoeden dat ze een minnaar het aanpakken van .-- "De
expressie van het oog is het meest correct, maar
Miss Smith heeft niet die wenkbrauwen en wimpers.
Het is de schuld van haar gezicht dat ze hen niet heeft. "
"Denk je dat zo?" Antwoordde hij.
"Ik kan niet met u eens. Het lijkt mij een zeer perfecte gelijkenis
in elke functie. Ik heb nog nooit zulk een gelijkenis in mijn leven.
We moeten zorgen voor het effect van de schaduw, weet je. "
"Je hebt haar te hoog is, Emma gemaakt," zei de heer Knightley.
Emma wist dat ze had, maar zou het niet eigen is, en de heer Elton warm toegevoegd,
"Oh nee! zeker niet te hoog, niet in het minst te lang.
Overwegen, is ze gaan zitten - die uiteraard presenteert een ander - die in
Kortom geeft precies het idee - en de verhoudingen moeten worden behouden, weet je.
Proporties, voor-verkorting .-- Oh nee! het geeft een precies het idee van een zodanige hoogte
als Miss Smith's. Precies zo inderdaad! "
"Het is heel mooi," zei de heer Woodhouse.
"Zo mooi gedaan! Net zoals uw tekeningen zijn altijd, mijn beste.
Ik ken geen instantie die tekent zo goed als jij.
Het enige wat ik niet goed vind is, dat ze lijkt te zitten in de open lucht,
met slechts een kleine sjaal over haar schouders - en het is een denken dat ze moeten
vangen koud. "
"Maar, mijn lieve papa, wordt verondersteld te zijn zomer, een warme dag in de zomer.
Kijk naar de boom. "" Maar het is nooit veilig om te zitten van deuren,
mijn lieve. "
"U, meneer, mag iets zeggen," riep meneer Elton, "maar ik moet bekennen dat ik het wat betreft
als een zeer gelukkige gedachte, het plaatsen van Miss Smith uit de deuren, en de boom is
raakte met een dergelijke onnavolgbare geest!
Een andere situatie zou zijn geweest veel minder in karakter.
De naïviteit van Miss Smith manieren - en in totaal - Oh, is het zeer bewonderenswaardig!
Ik kan niet mijn ogen van.
Ik heb nog nooit zulk een gelijkenis. "Het volgende dat wilde was het te krijgen
foto ingelijst, en hier waren een paar problemen.
Het moet direct worden gedaan, het moet gedaan worden in Londen, de order moet gaan door de
handen van een intelligent persoon van wie de smaak zou kunnen worden afhankelijk van, en Isabella,
de gebruikelijke dader van alle commissies, mag niet
worden toegepast, want het was december, en de heer Woodhouse kon het niet verdragen het idee van
haar roeren uit haar huis in de nevel van december.
Maar nauwelijks was de nood bekend aan de heer Elton, dan werd verwijderd.
Zijn dapperheid was altijd op hun hoede.
"Zou hij vertrouwd worden met de commissie, wat moet oneindig veel plezier hij heeft in
het uitvoeren van het! hij kon rijden naar Londen op elk moment.
Het was onmogelijk te zeggen hoeveel hij moet worden bevredigd door wordt ingezet op een dergelijke
boodschap. "
"Hij was te goed - ze kon niet verdragen de gedachte - ze zou hem niet zulk een
lastig kantoor voor de wereld "- ingesteld op de gewenste herhaling van smeekbeden en
verzekeringen, - en een paar minuten geregeld het bedrijf.
De heer Elton was om de tekening te nemen naar Londen, het frame chuse, en het geven
richtingen, en Emma dacht dat ze kon, zodat het pak om de veiligheid te waarborgen zonder
veel incommoding hem, terwijl hij leek
meestal *** niet genoeg incommoded.
"Wat een kostbare storting doen! ', Zei hij met een zucht tender, zoals hij het heeft ontvangen.
"Deze man is bijna te galant om verliefd te zijn," dacht Emma.
"Ik zou zeggen, maar dat ik veronderstel dat er een honderd verschillende manieren van zijn in
liefde.
Hij is een uitstekende jonge man, en past Harriet precies, het zal een 'Precies
zo is, 'zoals hij zelf zegt, maar hij doet zuchten en wegkwijnen, en studie voor complimenten
iets meer dan ik kon verdragen als een opdrachtgever.
Ik kom binnen voor een vrij goede delen als een seconde.
Maar het is zijn dankbaarheid op rekening Harriet's. "
>
VOLUME I
HOOFDSTUK VII
De dag van de heer Elton gaat naar Londen leverde een nieuwe gelegenheid voor Emma's
dienstverlening aan haar vriendin.
Harriet werd in Hartfield, zoals gebruikelijk, kort na het ontbijt, en na een tijd,
was naar huis gegaan om weer terug te gaan naar eten: ze terug, en vroeg dan was
sprak van, en met een opgewonden, haastig
kijk, de aankondiging van iets bijzonders gebeurd te zijn waar ze was het verlangen om
te vertellen. Een halve minuut bracht het allemaal uit.
Ze had gehoord, zodra ze terug was naar mevrouw Goddard's, dat de heer Martin was
er een uur voor, en het vinden van ze was niet thuis, noch in het bijzonder verwacht, had
liet een klein pakje voor haar van een van
zijn zusters, en weg gegaan, en aan het openen van dit perceel, had ze eigenlijk gevonden,
Naast de twee liedjes die ze had geleend Elizabeth te kopiëren, een brief aan zichzelf, en
deze brief was van hem, van de heer Martin,
en bevatte een directe voorstel van het huwelijk.
"Wie had dat gedacht? Ze was zo verbaasd dat ze wist niet wat
te doen.
Ja, nogal een voorstel van het huwelijk, en een zeer goede brief, in ieder geval ze dacht ik.
En hij schreef alsof hij echt van haar hield heel veel - maar ze wist niet - en zo, ze was
komen zo snel als ze kon om Miss Woodhouse vragen wat ze moet doen .-- "Emma was
half-beschaamd over haar vriendin schijnbare zo blij en zo twijfelachtig.
"Op mijn woord," riep ze, "de jonge man is vastbesloten om niet iets verliezen
gebrek aan te vragen.
Hij zal zich ook aansluiten als hij kan. "" Wil je de brief lezen? "Riep Harriet.
"Bid doen. Ik heb liever dat je dat zou doen. "
Emma was er geen spijt van te worden ingedrukt.
Ze las, en was verrast. De stijl van de brief was veel boven haar
verwachting.
Er waren niet alleen geen grammaticale fouten, maar als een samenstelling zou het niet
hebben schande een gentleman, de taal, maar gewoon, was sterk en onaangetast,
en de gevoelens it overgebracht heel veel aan het krediet van de schrijver.
Het was kort, maar uitgedrukt gezond verstand, warme gehechtheid, vrijgevigheid, fatsoen,
even delicatesse van het gevoel.
Ze wachtte er overheen, terwijl Harriet stond angstig te kijken naar haar mening, met een
"Wel, wel," en was tenslotte gedwongen om toe te voegen: "Is het een goede brief? of is het te
kort? '
"Ja, inderdaad, een zeer goede brief," antwoordde Emma eerder traag - "zo goed een brief,
Harriet, dat alles gezien, ik denk dat een van zijn zusters moeten geholpen
hem.
Ik kan me nauwelijks voorstellen dat de jonge man die ik zag praten met u de andere dag zou kunnen
uiten zich zo goed als vrij gelaten om zijn eigen bevoegdheden, en toch is het niet de stijl
van een vrouw, nee, zeker, het is te sterk
en bondig, niet diffuus genoeg voor een vrouw.
Zonder twijfel is hij een verstandig man, en ik veronderstel dat kan zijn een natuurlijk talent voor -
denkt sterk en duidelijk - en wanneer hij een pen in de hand, zijn gedachten natuurlijk
vind de juiste woorden.
Het is zo met een paar mannen. Ja, ik begrijp het soort van de geest.
Krachtig, besloten met gevoelens tot een bepaald punt, niet grof.
Een betere geschreven brief, Harriet (terug te brengen,) dan ik had verwacht. "
"Nou," zei de wacht nog steeds op Harriet, - "goed - en - en wat moet ik doen?"
"Wat moet je doen!
In welk opzicht? Bedoelt u met betrekking tot deze brief? "
"Ja." "Maar wat je in twijfel?
Je moet beantwoorden uiteraard - en snel ".
"Ja. Maar wat zal ik zeggen? Beste Miss Woodhouse, doe mij adviseren. "
"Oh nee, nee! de brief was veel beter worden al uw eigen.
Je zal jezelf te uiten heel goed, ik ben er zeker van.
Er is geen gevaar van je niet verstaanbaar, dat is het eerste wat.
Uw betekenis moet ondubbelzinnig, geen twijfels of bedenkingen: en dergelijke uitingen van
dankbaarheid en zorg voor de pijn die je bent toebrengen als fatsoen vereist, zullen
presenteren zich ongevraagd op je geest, ben ik overtuigd.
U hoeft niet te worden gevraagd om te schrijven met de uitstraling van verdriet voor zijn
teleurstelling. "
'Denk je dat ik moest dan weigeren hem ", zei Harriet, naar beneden te kijken.
"Moest hem te weigeren! Mijn lieve Harriet, wat bedoel je?
Bent u in twijfel over dat?
Ik dacht - maar neem me niet kwalijk, misschien heb ik onder een vergissing.
Ik heb zeker al misverstand u, als u zich in geval van twijfel over de strekking van
je antwoord.
Ik had gedacht dat je me advies alleen met betrekking tot de formulering van het. "
Harriet zweeg. Met een beetje reserve van wijze, Emma
verder:
"Je bedoelt een gunstige antwoord terug, ik verzamel."
"Nee, ik niet, dat is, ik bedoel niet - Wat moet ik doen?
Wat zou je mij adviseren om te doen?
Bid, lieve Miss Woodhouse, me vertellen wat ik moest doen. "
"Ik zal niet geven u een advies, Harriet. Ik zal niets te maken hebben met het.
Dit is een punt dat je moet rekenen met je gevoelens. "
"Ik had geen idee dat hij me leuk vond zo heel veel", zei Harriet, overweegt de
Een tijdje Emma volhardde in haar zwijgen, maar begin tot het arresteren
betoverend vleierij van die brief zou kunnen worden te machtig, ze vond het best om te zeggen,
"Ik leg het als een algemene regel, Harriet, dat als een vrouw twijfelt over de vraag of zij
moeten accepteren een man of niet, ze zeker moest om hem te weigeren.
Als ze kan zo gerust op 'Ja,' ze zouden moeten zeggen: 'Nee' rechtstreeks.
Het is niet een staat om veilig worden gesloten met twijfelachtige gevoelens, met de helft van een hart.
Ik dacht dat het mijn plicht als een vriend, en ouder dan jezelf, dus veel zeggen.
Maar denk niet dat ik wil je beïnvloeden. "
"Oh! nee, ik ben er zeker van dat u een veel te goed voor -, maar als je zou gewoon mij adviseren
wat ik moest best te doen - Nee, nee, ik niet dat dat - Zoals u zegt, een geest zou moeten zijn
vrij gemaakt - Men moet niet worden
aarzelen - Het is een zeer ernstige zaak .-- Het wordt veiliger om te zeggen 'Nee,' misschien .-- Heeft u
denk dat ik maar beter zeggen 'Nee?' "" Niet voor de wereld ", zei Emma met een glimlach
vriendelijk, zou "raad ik je hoe dan ook.
U moet de beste rechter van je eigen geluk te zijn.
Als u liever de heer Martin aan iedere andere persoon; als je denkt dat hem het meest aangename
man die je ooit geweest in het gezelschap van, waarom zou je aarzelt?
Je bloost, Harriet .-- Heeft een instantie anders voordoen om u op dit moment onder een dergelijk
definitie?
Harriet, Harriet, niet bedriegen jezelf niet weg te lopen met de dankbaarheid en
compassie. Op dit moment wie denkt u? "
De symptomen waren gunstig .-- In plaats van te antwoorden, Harriet keerde de war,
en stond peinzend door het vuur, en hoewel de brief was nog steeds in haar hand, is het
was nu mechanisch gedraaid over zonder verband.
Emma wachtte het resultaat met ongeduld, maar niet zonder een sterke hoop.
Eindelijk, met enige aarzeling, Harriet zei -
'Miss Woodhouse, als je niet geeft mij uw mening, moet ik zo goed als ik kan doen door
mijzelf, en ik heb nu heel bepaald, en echt bijna uit mijn hoofd - te
refuse heer Martin.
Denk je dat ik gelijk heb? "" Volkomen, volkomen gelijk, mijn liefste
Harriet, je bent gewoon te doen wat je moet.
Terwijl je helemaal in spanning ik hield mijn gevoelens voor mezelf, maar nu dat je zo
volledig besloot dat ik heb geen aarzeling bij de goedkeuring.
Beste Harriet, ik geef mezelf vreugde van deze.
Het zou me bedroefd om je kennis te verliezen, dat moet zijn geweest van de
gevolg van uw huwelijk de heer Martin.
Terwijl je in de kleinste mate weifelende, ik zei er niets van, omdat de
Ik zou het niet beïnvloeden, maar het zou zijn geweest van het verlies van een vriend voor mij.
Ik kon het niet hebben bezocht mevrouw Robert Martin, van Abbey-Mill Farm.
Nu ben ik veilig van je voor altijd. "Harriet had niet haar eigen gevaar vermoedden,
maar het idee van het trof haar met geweld.
"Je zou me niet hebben bezocht!" Riep ze, op zoek verbijsterd.
"Nee, om er zeker van kon je niet, maar ik had nooit gedacht van dat voorheen.
Dat zou zijn te verschrikkelijk - Wat een escape - Beste Miss Woodhouse, zou ik niet
geven het plezier en de eer van zijn intiem met u voor een ding in het
wereld. "
"Inderdaad, Harriet, zou het zijn geweest een ernstige steek om je te verliezen, maar het moet
is geweest. Je zou hebben gegooid jezelf uit alle
goede samenleving.
Ik moet u gegeven up "" Kijk eens -.! Hoe moet ik ooit heb gedragen het!
Het zou me vermoord hebben nooit om te komen tot Hartfield niet meer! "
"Geachte aanhankelijk schepsel - U verbannen naar Abbey-Mill Farm - U
beperkt tot de samenleving van de ongeletterde en vulgaire al uw leven!
Ik vraag me af hoe de jonge man kon de zekerheid om het te vragen hebben.
Hij moet een vrij goede mening over zichzelf. "
"Ik denk niet dat hij ofwel opgeblazen, in het algemeen", zei Harriet, haar geweten
tegen een dergelijke afkeuring; "ten minste, hij is zeer goedaardig, en ik zal altijd het gevoel
veel verplicht om hem, en hebben een grote
respect voor - maar dat is heel iets anders dan - en je weet wel, hoewel hij kan
zoals ik, is het niet dat ik - en zeker ik moet bekennen dat sinds mijn
bezoek hier Ik heb mensen gezien - en als
komt men tot vergelijken, persoon en manieren, er is geen vergelijking op alle,
een is zo erg knap en aangenaam.
Echter, ik denk echt dat de heer Martin een zeer beminnelijk jonge man, en hebben een grote
mening van hem, en zijn zo gehecht aan mij - en zijn het schrijven van zo'n
brief - maar als het verlaten van je, het is wat ik niet zou doen op enige vergoeding ".
"Dank u, dank u, mijn eigen lieve vriend.
We zullen niet gescheiden te worden.
Een vrouw is niet een man te trouwen enkel en alleen omdat ze wordt gevraagd, of omdat hij is
gehecht aan haar, en kan een draaglijk brief te schrijven. "
"Oh nee, - en het is maar een korte brief ook."
Emma voelde de slechte smaak van haar vriend, maar laat het gaan met een "zeer waar, en het zou
een kleine troost voor haar, want de clowneske manier die zouden kunnen worden te beledigen
haar elk uur van de dag, om te weten dat haar man zou een goede brief te schrijven. "
"Oh! ja, heel. Niemand zorgt voor een brief, het ding is, om
zijn altijd blij met aangename metgezellen.
Ik ben er heel vastbesloten om hem te weigeren. Maar hoe moet ik doen?
Wat zal ik zeggen? '
Emma verzekerde haar zou er geen moeite in het antwoord te zijn, en adviseerde de
rechtstreeks geschreven, die werd overeengekomen, in de hoop haar hulp, en
though Emma bleef om te protesteren tegen
enige hulp wezen wilde, het was in feite gegeven in de vorming van elke zin.
Het kijken over zijn brief opnieuw, in een antwoord te plaatsen, had zo'n een verzachtende
tendens, dat het vooral noodzakelijk om haar brace met een paar
beslissende uitdrukkingen, en ze was zo erg
veel zorgen over de idee van het maken hem ongelukkig, en dacht zo veel van wat zijn
moeder en zusters zouden denken en zeggen, en was zo *** dat ze niet mogen fancy
haar ondankbaar, dat Emma geloofde als de
jonge man was gekomen op haar manier op dat moment, zou hij zijn aanvaard na
alles. Deze brief was echter geschreven, en
verzegeld, en verzonden.
Het bedrijf was klaar, en Harriet veilig.
Ze was tamelijk laag al de avond, maar Emma kan leiden voor haar beminnelijke spijt,
en soms opgelucht hen door te spreken van haar eigen genegenheid, soms door te brengen
het idee van de heer Elton.
"Ik zal nooit meer worden uitgenodigd weer naar Abbey-Mill," werd gezegd in plaats van een treurige
toon. "Ook, als je was, kon ik ooit verdragen
deel met u, mijn Harriet.
Je bent een veel te noodzakelijk op Hartfield worden gespaard om Abbey-Mill. "
"En ik weet zeker dat ik zou nooit willen daar heen te gaan, want ik ben nooit tevreden, maar op
Hartfield. "
Enige tijd daarna was het, "Ik denk dat mevrouw Goddard zou zeer verbaasd zijn als ze
wist wat er was gebeurd.
Ik ben er zeker van Miss Nash zou - voor Miss Nash denkt dat haar eigen zus heel goed huwelijk,
en het is slechts een linnen-manufacturier. "
"Men moet sorry zijn om meer trots of verfijning in de leraar van een school te zien,
Harriet. Ik durf te zeggen Miss Nash jaloers op u zo'n een
gelegenheid als deze van zijn getrouwd.
Zelfs deze verovering waardevol zou verschijnen in haar ogen.
Wat betreft iets beter voor je, neem ik aan dat ze is helemaal in het donker.
De aandacht van een bepaalde persoon kan nauwelijks onder de gebabbel of
Highbury nog niet.
Tot nu toe ik geloof dat jij en ik zijn de enige mensen aan wie zijn uiterlijk en manieren hebben
verklaarde zelf. "
Harriet bloosde en glimlachte, en zei iets over af dat de mensen
wil haar zo veel.
Het idee van de heer Elton was zeker juichen, maar nog steeds, na een tijd was ze
aanbesteding van hart opnieuw in de richting van de hand gewezen heer Martin.
"Nu heeft hij mijn brief gekregen," zei ze zacht.
"Ik vraag me af wat ze allemaal aan het doen zijn - of zijn zussen weten - als hij ongelukkig is, ze
zal ook ongelukkig zijn.
Ik hoop dat hij zal het niet denken zo heel veel. "" Laten we denken aan degenen onder ons afwezig
vrienden die meer vrolijk in dienst, "riep Emma.
"Op dit moment, misschien, is de heer Elton vertonende je foto naar zijn moeder en
zusters, te vertellen hoe veel mooier is het origineel, en na wordt gevraagd voor het
vijf of zes keer, zodat zij uw naam, uw eigen lieve naam horen. "
"Mijn beeld -! Maar hij heeft mijn foto in de Bond-straat."
"Heeft hij dat - Dan weet ik niets van de heer Elton.
Nee, mijn lieve bescheiden Harriet, daarvan afhankelijk zal het beeld niet in Bond-
straat tot net voor hij zijn paard mounts to-morgen.
Het is zijn metgezel alles deze avond, zijn troost, zijn vreugde.
Het opent zijn ontwerpen aan zijn familie, dan maakt u kennis met onder hen, Het diffundeert
door de partij die aangename gevoelens van onze natuur, gretige nieuwsgierigheid en
warm vooringenomenheid.
Hoe vrolijk, hoe geanimeerd, hoe achterdochtig, hoe druk hun fantasie allemaal! "
Harriet glimlachte weer, en haar glimlach werd sterker.
>
VOLUME I
HOOFDSTUK VIII
Harriet geslapen Hartfield die nacht.
Gedurende enkele weken verleden had ze besteden meer dan de helft van haar tijd daar, en
geleidelijk aan naar een bed-kamer toegerekend aan zichzelf hebben, en Emma oordeelde het
de beste in alle opzichten, veiligste en vriendelijkste,
om haar te houden met hen zo veel mogelijk alleen maar op dit moment.
Ze werd verplicht om de volgende ochtend gaan voor een uur of twee van mevrouw Goddard, maar het
werd vervolgens geregeld dat ze moeten terugkeren naar Hartfield, een regelmatige maken
bezoek van enkele dagen.
Terwijl ze weg was, de heer Knightley genaamd, en zat enige tijd met de heer Woodhouse en
Emma, tot de heer Woodhouse, die eerder gemaakt zijn hoofd te lopen uit,
werd overtuigd door zijn dochter niet uit te stellen
het, en werd geïnduceerd door de smeekbeden van beide, maar tegen de scrupules van zijn
eigen beleefdheid, de heer Knightley verlaten voor dat doel.
Mr Knightley, die niets van ceremonie over hem, bood door zijn korte,
besloten antwoorden, een amusant contrast met de langdurige excuses en civiele aarzelingen
van de ander.
"Nou, ik geloof, als u mij niet kwalijk, meneer Knightley, als je geen rekening met mij
als het doen van een zeer ruw ding, zal ik Emma's advies en gaan voor een kwart van de
een uur.
Als de zon schijnt, ik geloof dat ik maar beter mijn drie bochten te nemen terwijl ik het kan.
Ik behandel je zonder ceremonie, Mr Knightley.
We denken dat we invaliden zijn bevoorrechte mensen. "
"Mijn lieve heer, maak er geen vreemde van mij."
"Ik laat een uitstekende vervanger in mijn dochter.
Emma zal blij zijn om u te vermaken.
En daarom denk ik dat ik zal uw excuus bedelen en neem mijn drie beurten - mijn winter
lopen. "" Je kunt niet beter doen, meneer. "
"Ik zou vragen voor het plezier van uw bedrijf, de heer Knightley, maar ik ben een zeer
langzame wandelaar, en mijn tempo zou vervelend voor u, en bovendien, je hebt nog een lange
wandelen voor u, tot Donwell Abbey. "
"Dank u, meneer, dank u, ik ga dit moment zelf, en ik denk dat hoe eerder je
gaan, hoe beter. Ik zal halen uw overjas en open de
tuindeur voor jou. "
De heer Woodhouse eindelijk was uitgeschakeld, maar meneer Knightley, in plaats van onmiddellijk af
eveneens, ging weer zitten, schijnbaar geneigd voor meer chat.
Hij begon te spreken van Harriet, en het spreken van haar met meer vrijwillige lof dan Emma
had ooit eerder gehoord.
"Ik kan niet haar schoonheid tarief als je dat doet," zei hij, "maar ze is een mooi beestje,
en ik ben geneigd te denken dat heel goed van haar karakter.
Haar karakter is afhankelijk van degenen die ze is met, maar in goede handen zal ze blijken een
waardevolle vrouw "" Ik ben blij dat je denkt zo;. en de goede
handen, hoop ik, misschien niet willen. "
"Kom," zei hij, "je bent *** voor een compliment, dus ik zal je vertellen dat je
zijn verbeterd haar. U heeft genezen haar van haar school-meisje
giechelen, ze doet echt van je krediet ".
"Dank je wel. Ik moet inderdaad worden gekwetst als ik niet
dat ik had van enig nut, maar het is niet iedere instantie die zal schenken loven waar
ze kunnen.
Je niet vaak overweldigen me mee. "" Je bent haar weer verwachten, zeg je, dit
's morgens? "" Bijna elk moment.
Ze is al langer dan ze van plan was gegaan. "
"Er is iets gebeurd met haar te vertragen; sommige bezoekers misschien."
"Highbury roddels - vermoeiende ellendelingen!"
"Harriet kan niet als elk lichaam vervelend dat je dat zou doen."
Emma wist dat dit was te waar voor tegenspraak, en dus zei niets.
Hij weldra toegevoegd, met een glimlach,
"Ik pretendeer niet voor bevestiging op tijden of plaatsen, maar ik moet u zeggen dat ik
een goede reden om je kleine vriend gelooft, zal binnenkort te horen van iets aan haar
voordeel. "
"Inderdaad! hoe zo? ? van wat soort "" Een zeer ernstige vorm, ik verzeker u; "nog steeds
glimlachen. "Zeer ernstig!
Ik kan me maar een ding - Wie is er verliefd op haar?
Wie maakt u hun vertrouwenspersoon? "Emma was meer dan de helft in de hoop van de heer
Elton's met Dropt een hint.
Meneer Knightley was een soort van algemene vriend en adviseur, en ze wist de heer Elton keek
naar hem toe.
"Ik heb reden om te denken," antwoordde hij, "dat Harriet Smith binnenkort een aanbieding hebben van
het huwelijk, en van een zeer onberispelijk kwartaal: - Robert Martin is de man.
Haar bezoek aan Abbey-Mill, deze zomer, lijkt te hebben gedaan zijn bedrijf.
Hij is wanhopig verliefd en middelen om met haar trouwen. "
"Hij is heel verplichten," zei Emma, "maar is hij zeker van zijn dat Harriet betekent dat met hem te trouwen?"
"Wel, wel, betekent dan maken haar een aanbod.
Zal dat te doen?
Hij kwam aan de abdij twee avonden geleden, met het doel om mij te raadplegen over.
Hij weet dat ik een grondige respect voor hem en zijn hele familie, en, geloof ik,
beschouwt mij als een van zijn beste vrienden.
Hij kwam naar me vragen of ik dacht dat het onvoorzichtig zou zijn in hem om dit te regelen
vroeg; of ik vond haar te jong: kortom, of ik zijn keuze goedgekeurd
in totaal, met enige apprehension
misschien van haar wezen overwogen (vooral omdat je het maken van zo veel van haar), als in een
lijn van de samenleving boven hem. Ik was erg blij met al wat hij
gezegd.
Ik *** nooit beter gevoel van iemand dan Robert Martin.
Hij spreekt altijd tot het doel, open, recht door zee, en zeer goed beoordelen.
Hij vertelde me alles, zijn omstandigheden en plannen, en wat ze doen alle voorgestelde
in het geval van zijn huwelijk. Hij is een uitstekende jonge man, zowel als zoon
en broer.
Ik had geen aarzeling in het adviseren hem om te trouwen.
Hij bewees voor mij dat hij het kon veroorloven, en dat niet het geval, was ik ervan overtuigd dat hij
kon niet beter doen.
Ik prees de beurs dame ook, en in totaal stuurde hem weg erg gelukkig.
Als hij had nog nooit gewaardeerde mijn mening voor, zou hij zeer van me toen gedacht hebben;
en ik durf te zeggen, verliet het huis denken mij de beste vriend en raadgever man ooit
hadden.
Dit gebeurde in de nacht voor de laatste.
Nu, als we eerlijk mogen veronderstellen, zou hij niet toestaan dat veel tijd door te geven voordat hij sprak
de dame, en als hij niet lijkt te hebben gesproken gisteren, is het niet onwaarschijnlijk dat
hij moet worden bij mevrouw Goddard aan-dag, en
zij kan worden vastgehouden door een bezoeker, zonder na te denken hem helemaal een vervelende ellendeling. "
"Bid, meneer Knightley", zegt Emma, die was zichzelf te glimlachen door middel van een grote
deel van deze toespraak, "hoe weet u dat de heer Martin niet gesproken gisteren?"
"Zeker," antwoordde hij, verbaasd, "Ik heb geen absoluut weten het, maar het kan
afgeleid. Was ze niet de hele dag met jou? '
"Kom," zei ze, "Ik zal je iets vertellen, in ruil voor wat u hebt gezegd
mij. Hij deed spreken, gisteren - dat is, schreef hij,
en werd geweigerd. "
Dit was verplicht worden herhaald voordat het kon worden geloofd, en de heer Knightley
zag er eigenlijk rood met verbazing en ongenoegen, als stond hij op, in hoge
verontwaardiging, en zeide:
"Dan is ze een groter onnozele dan ik ooit haar geloofde.
Wat is het dwaze meisje over? '
"Oh! om er zeker van, "riep Emma," het is altijd onbegrijpelijk voor een man die een vrouw
zou ooit weigeren een aanbod van het huwelijk. Een man stelt zich altijd een vrouw klaar te zijn
voor elke instantie die vraagt haar. "
"Onzin! een mens niet voorstellen dat iets dergelijks.
Maar wat is de betekenis van dit?
Harriet Smith weigeren Robert Martin? waanzin, als dat zo is, maar ik hoop dat u
. vergist "" Ik zag haar antwoord - niets is
duidelijker. "
"Je zag haar antwoord - je schreef haar antwoord ook.
Emma, is dit je doet. You overreedde haar om hem te weigeren. "
"En als ik dat deed, (die echter, ik ben verre van toestaan) zou ik niet het gevoel dat ik had
verkeerd gedaan.
De heer Martin is een zeer respectabele jongeman, maar ik kan niet toegeven dat hij zijn Harriet's
gelijk, en ben nogal inderdaad verbaasd dat hij zou hebben gewaagd aan haar adres.
Door uw account, heeft hij schijnt te hebben gehad enkele scrupules.
Het is jammer dat ze ooit waren kregen over. "
"! Niet Harriet's gelijk" riep Mr Knightley luid en warm, en met
rustiger scherpte, toegevoegd, een paar ogenblikken later, "Nee, hij is niet haar gelijk
inderdaad, want hij is net zo superieur aan haar zin als in situatie.
Emma, je verliefdheid over dat meisje blinds je.
Wat zijn Harriet Smith's beweringen, hetzij van de geboorte, de natuur of het onderwijs, aan een
connexion hoger dan Robert Martin?
Zij is de natuurlijke dochter van niemand weet wie, met waarschijnlijk geen beslecht bepaling
alle, en zeker geen respectabele relaties.
Ze is alleen bekend als salon-boarder op een gemeenschappelijke school.
Ze is niet een verstandig meisje, noch een meisje van informatie.
Ze heeft geleerd niets nuttigs, en is te jong en te eenvoudig om verworven hebben
iets zelf.
Op haar leeftijd kan ze hebben geen ervaring, en met haar kleine humor, is niet erg waarschijnlijk
ooit iemand die beroep kan doen op haar hebben. Ze is mooi, en ze is goed getemperd,
en dat is alles.
Mijn enige scrupules in het adviseren van de wedstrijd was voor zijn rekening, als zijnde onder zijn
woestijnen, en een slechte verbinding voor hem.
Ik voelde dat, ten aanzien van fortuin, naar alle waarschijnlijkheid zou hij nog veel beter, en
een dat als rationele partner of nuttige helper, kon hij niet slechter.
Maar ik kon niet zo reden om een man in de liefde, en was bereid te vertrouwen op dat er geen
kwaad in haar, om haar met dat soort aard, die in goede handen, net als
zijn, kunnen gemakkelijk worden juist geleid en blijken erg goed.
Het voordeel van de wedstrijd voelde ik me alles te zijn aan haar kant, en had niet de kleinste twijfel
(Noch heb ik nu) dat er een algemene kreet-out op haar extreme geluk.
Zelfs je voldoening die ik voor gezorgd.
Zij de rivier overstaken mijn hoofd meteen dat je niet zou spijt van uw vriend verlaten
Highbury, omwille van haar wezen zo goed geregeld.
Ik herinner me dat zeg tegen mezelf: 'Zelfs Emma, met al haar voorliefde voor Harriet, zal
denk dat dit een goede match. '"" Ik kan het niet helpen me af op dat u dat weet, zodat
weinig van Emma om zoiets te zeggen.
Wat! denken dat een boer, (en met al zijn verstand en al zijn verdiensten is de heer Martin
niets meer,) een goede match voor mijn intieme vriend!
Er geen spijt van haar vertrek Highbury in het belang van trouwen met een man die ik nooit zou kunnen
toe te laten als een kennis van mijn eigen! Ik vraag me af moet je denkt dat het mogelijk
me om zulke gevoelens te hebben.
Ik verzeker je de mijne zijn zeer verschillend. Ik moet denken uw verklaring op geen enkele wijze
eerlijk. U bent niet alleen Harriet's claims.
Ze zouden heel anders worden geschat door anderen als ikzelf, de heer Martin kan
de rijkste van de twee, maar hij is ongetwijfeld haar inferieur ten aanzien van rang in
maatschappij .-- De bol waarop ze beweegt is
veel boven zijn .-- Het zou een degradatie zijn. "
"Een degradatie naar onwettigheid en onwetendheid, om te trouwen met een respectabele,
intelligente gentleman-boer! "
"Wat betreft de omstandigheden van haar geboorte, maar in juridische zin zij kan worden genoemd
Niemand zal het niet houden in gezond verstand.
Ze is niet te betalen voor de overtreding van anderen, doordat ze worden aangehouden onder het niveau van
degenen met wie ze is opgevoed .-- Er kan nauwelijks twijfel dat haar vader is
een gentleman - en een heer van fortuin .--
Haar uitkering is zeer liberaal, niets is ooit voor haar benijdden de verbetering of
Comfort .-- Dat ze is een gentleman's dochter, is ontwijfelbaar voor mij, dat zij
associeert met gentlemen's dochters, geen
een, ik vermoed, zal ontkennen .-- Ze superieur is aan de heer Robert Martin. "
"Wie zou kunnen worden haar ouders," zei de heer Knightley, 'wie kan de rekening hebben gehad
van haar, lijkt het niet te zijn geweest een deel van hun plan om haar te introduceren in
wat je zou noemen een goede samenleving.
Na ontvangst van een zeer onverschillig onderwijs is zij nog in mevrouw Goddard's
handen om te wisselen als ze kan, - gaan bewegen, kortom, in lijn mevrouw Goddard's, aan mevrouw hebben
Goddard's kennismaking.
Haar vrienden blijkbaar dacht dat het goed genoeg voor haar, en het was goed genoeg.
Ze gewenste niets beter zelf.
Totdat u ervoor kiest om haar te veranderen in een vriend, haar geest had geen afkeer van haar eigen set,
noch enige ambitie daarbuiten. Ze was zo gelukkig mogelijk met de
Martins in de zomer.
Ze had geen gevoel van superioriteit dan. Als ze het nu, heb je gegeven.
U bent geen vriend van Harriet Smith, Emma.
Robert Martin zou nooit zo ver zijn verlopen, als hij niet had gevoeld overtuigd van haar
niet geneigd om hem. Ik ken hem goed.
Hij heeft te veel echt gevoel voor een vrouw op de willekeurige van zelfzuchtige passie pakken.
En wat eigenwaan, is hij het verst van het van een man die ik ken.
Daarvan afhankelijk had hij aanmoediging. "
Het was het meest handig om Emma niet om een direct antwoord te geven op deze stelling, ze koos
eerder tot het nemen van haar eigen lijn van het onderwerp weer.
"Je bent een zeer warme vriend aan de heer Martin, maar zoals ik al eerder zei, zijn onrechtvaardig tegenover
Harriet. Harriet beweringen om goed te trouwen, zijn niet zo
verachtelijk als je hen te vertegenwoordigen.
Ze is niet een slim meisje, maar ze heeft beter gevoel dan bent u zich bewust van, en
verdient het niet om haar te begrijpen gesproken van zo geringschattend hebben.
Af te zien van dat punt, echter, en in de veronderstelling haar te zijn, zoals u haar beschrijven, alleen maar mooi
en goed van aard, laat me je vertellen, dat er in de mate dat ze ze bezit, ze niet
triviaal aanbevelingen aan de wereld in
het algemeen, want ze is in feite moet een mooi meisje, en dus worden gezien door de negenennegentig
mensen uit een honderd, en totdat blijkt dat mannen veel meer filosofisch
op het gebied van schoonheid dan ze zijn
over het algemeen verondersteld, totdat ze verliefd worden goed op de hoogte minds in plaats van
knappe gezichten, een meisje, met zo'n schoonheid als Harriet, is een zekerheid van
worden bewonderd en gezocht, van het hebben van
de kracht van de chusing uit vele, dus een claim aardig te zijn.
Haar goede-natuur ook, is niet zo heel licht een claim, begrijpen, omdat het doet, echt,
grondige zoetheid van temperament en manier, een zeer bescheiden mening van zichzelf, en een grote
bereidheid om tevreden te zijn met andere mensen.
Ik ben heel erg vergissen als je sex in het algemeen zou niet denken zoals schoonheid, en
dergelijke temperen, de hoogste eisen van een vrouw zou kunnen bezitten. "
"Op mijn woord, Emma, te horen dat u te misbruiken de reden dat je hebt, is bijna genoeg om te
doen me denken ook zo. Beter worden zonder zin, dan verkeerd toepassen it
als jij. "
"Om zeker te zijn," riep ze speels. "Ik weet dat is het gevoel van u allen.
Ik weet dat zo'n meisje als Harriet is precies wat elke man hoogstandjes in - wat op
eens betovert zijn zintuigen en voldoet aan zijn oordeel.
Oh! Harriet kunnen plukken en chuse.
Was u zelf ooit te trouwen, ze is de vrouw die erg voor je.
En is zij, op zeventien, maar het aangaan van het leven, net beginnen te bekend, om
verwonderlijk omdat ze het niet eens met de eerste aanbieding die ze krijgt?
Nee - bid liet haar tijd om te kijken over haar. "
"Ik heb altijd gedacht dat een heel dwaas intimiteit," zei de heer Knightley op dit moment,
"Al heb ik hield mijn gedachten voor mezelf, maar ik nu zien dat het een zeer
jammer een voor Harriet.
Je zal bladerdeeg haar met zulke ideeën van haar eigen schoonheid, en van wat zij heeft aanspraak op,
dat in een korte tijd, zal niemand binnen haar bereik zijn goed genoeg voor haar.
Vanity werken aan een zwakke hoofd, produceert elke soort van kwaad.
Niets zo gemakkelijk als bij een jonge dame aan haar verwachtingen te hoog te verhogen.
Miss Harriet Smith niet kan vinden aanbiedingen van het huwelijk stroming in zo snel, al is ze een
heel mooi meisje. Mannen van gevoel, wat je kan chuse to
zeggen, wil geen domme vrouwen.
Mannen van de familie zou niet erg dol zijn van het aansluiten van zichzelf met een meisje van een dergelijk
onduidelijkheid - en de meeste verstandige mensen zouden *** zijn voor het ongemak en de schande
ze kunnen worden betrokken bij, toen het mysterie van haar ouders kwam te zijn geopenbaard.
Laat haar trouwen Robert Martin, en ze is veilig, respectabel, en gelukkig voor altijd, maar
als je haar aanmoedigen om te verwachten dat veel te trouwen, en haar leren tevreden te zijn met
niets minder dan een man van gevolg en
grote fortuin, kan een salon-boarder ze bij mevrouw Goddard is alles wat de rest van haar leven
-Of, althans, (voor Harriet Smith is een meisje die iemand of een ander te trouwen,) tot ze
groeien wanhopig, en is blij te vangen op de zoon van de oude schrijven-master. "
"Wij denken van wel heel anders op dit punt de heer Knightley, dat er geen
gebruik in de prospectie het.
Wij zullen alleen het maken van elke andere, meer boos.
Maar als mijn haar te laten trouwen met Robert Martin, is het onmogelijk, ze heeft geweigerd
hem, en zo beslist, denk ik, evenals voorkomen seconden toepassing.
Ze moet zich houden aan het kwaad van het hebben geweigerd hem, wat het ook mag zijn, en met betrekking tot
de weigering zelf, ik zal niet doen alsof zeggen dat ik niet zou haar een invloed
weinig, maar ik kan u verzekeren er was heel weinig voor mij of voor een lichaam om te doen.
Zijn verschijning is zo veel tegen hem, en zijn manier zo slecht, dat als zij ooit
genegen hem genade, is ze nu niet.
Ik kan me voorstellen, dat voordat ze had gezien elk lichaam superieur, ze zou hem tolereren.
Hij was de broer van haar vrienden, en hij nam moeite om haar te plezieren, en helemaal,
te hebben gezien niemand beter (dat moet zijn geweest zijn grote assistent) dat ze misschien niet,
terwijl ze in de Abbey-Mill, vinden hem onaangenaam.
Maar de zaak is nu veranderd.
Ze weet nu wat heren zijn, en niets anders dan een heer in het onderwijs en
manier heeft elke kans met Harriet. "
"Onzin, dolende onzin, als altijd was gesproken," riep meneer Knightley .-- "Robert
Martin's omgangsvormen hebben gevoel, oprechtheid en goede humor aan te bevelen, en zijn geest
is meer waar deftigheid dan Harriet Smith kon begrijpen. "
Emma gaf geen antwoord, en probeerde te kijken vrolijk onbezorgd, maar was echt
gevoel ongemakkelijk en willen hem heel veel te zijn gegaan.
Ze had geen berouw wat ze had gedaan, dacht ze nog steeds zelf een beter rechter van
zo'n punt van vrouwelijke rechter en verfijning dan hij zou kunnen worden, maar toch had ze een soort van
gewone respect voor zijn arrest in
het algemeen, die maakte haar afkeer hebben het zo hard tegen haar, en om hem
zit tegenover haar in boze toestand, was zeer onaangenaam.
Enkele minuten gingen voorbij in deze onaangename stilte, met slechts een poging op Emma's
kant te praten over het weer, maar hij gaf geen antwoord.
Hij was te denken.
Het resultaat van zijn gedachten verscheen eindelijk in deze woorden.
"Robert Martin heeft geen groot verlies - als hij kan maar zo denken, en ik hoop dat het niet worden
lang voordat hij dat doet.
Uw mening voor Harriet zijn het best bekend om jezelf, maar als je er geen geheim van uw
liefde voor de match-making, het is eerlijk om te veronderstellen dat standpunten en plannen, en projecten die u
hebben, - en als een vriend die ik zal gewoon hint naar
je dat als Elton is de man, ik denk dat het zal alle arbeid in tevergeefs zijn. "
Emma lachte en afgewezen. Hij vervolgde:
"Afhankelijk, zal Elton niet.
Elton is een zeer goede soort man, en een zeer respectabele vicaris van Highbury, maar niet
bij alle waarschijnlijk een onvoorzichtig match te maken. Hij kent de waarde van een goed inkomen en
als ieder orgaan.
Elton kan sentimenteel praten, maar hij zal rationeel handelen.
Hij is net zo goed op de hoogte met zijn eigen beweringen, als je kunt zijn met Harriet's.
Hij weet dat hij een zeer knappe jonge man, en een grote favoriet, waar hij
gaat, en uit zijn algemene manier van praten in onvoorwaardelijke momenten, wanneer er alleen
aanwezige mannen, Ik ben ervan overtuigd dat hij niet wil zeggen om zichzelf weg te gooien.
Ik heb hem horen spreken, met veel animatie van een grote familie van de jonge dames die zijn
zusters intiem met, die per stuk al twintigduizend pond. "
"Ik ben zeer verplicht is voor u, 'zei Emma, weer te lachen.
"Als ik had mijn zinnen op trouwen met Harriet heer Elton's, zou het erg zijn geweest
vriendelijk voor mijn ogen open, maar op dit moment wil ik alleen Harriet voor mezelf te houden.
Ik heb gedaan met match-making inderdaad.
Ik kon nooit de hoop om mijn eigen doen en laten gelijk op Randalls.
Ik zal ophouden, terwijl ik goed "" Goedemorgen is voor u, "-. Zei hij, stijgt en
weglopen abrupt.
Hij was heel erg verdrietig.
Hij voelde de teleurstelling van de jonge man, en werd vernederd te zijn geweest
middel ter bevordering van het, door de sanctie die hij had gegeven, en het deel dat hij
overtuigd Emma had genomen in de zaak, was provocerend hem zeer.
Emma bleef in een staat van ergernis ook, maar er was meer onduidelijkheid in de
oorzaken van de hare, dan in de zijne.
Ze niet altijd zo absoluut tevreden te voelen met zichzelf, dus geheel
ervan overtuigd dat haar adviezen gelijk hadden en haar tegenstander er mis is, als Mr Knightley.
Hij liep weg in meer volledige self-goedkeuring dan vertrok hij naar haar.
Ze was niet zo materieel terneergeslagen, echter, maar dat een beetje tijd en de
terugkeer van Harriet waren zeer adequate restauraties.
Harriet afstand blijven zo lang was het begin tot het haar ongemakkelijk te maken.
De mogelijkheid van de jonge man komt naar mevrouw Goddard's die ochtend, en voldoen aan
met Harriet en smekende zijn eigen zaak, gaf alarmerend ideeën.
De vrees voor een dergelijke storing na al werd de prominente onbehagen, en toen
Harriet verscheen, en in zeer goede geesten, en zonder een dergelijke reden op te geven
voor haar lange afwezigheid, voelde ze zich een
bevrediging die haar geregeld met haar eigen mening, en overtuigde haar, waarmee de heer
Knightley denken of zeggen wat hij wil, dat ze niets had gedaan, die de vrouw vriendschap
en vrouw gevoelens niet zou rechtvaardigen.
Hij had haar een beetje *** over Mr Elton, maar toen ze van mening dat Dhr.
Knightley kon het niet hebben opgemerkt hem als ze had gedaan, noch met de rente,
noch (ze moeten worden toegestaan om zichzelf te vertellen,
in weerwil van de heer Knightley pretenties), met de vaardigheid van een dergelijke waarnemer op dergelijke
een vraag als zichzelf, dat hij had gesproken haastig en in woede, was ze in staat om
geloven, dat hij liever had gezegd wat hij
wenste wrevelig om waar te zijn, dan wat hij wist een ding over.
Hij zeker zou hebben gehoord meneer Elton spreken met meer openhartig dan ze ooit had
gedaan, en de heer Elton misschien niet van een onvoorzichtig, onbezonnen dispositie worden met betrekking tot
geldzaken, hij zou natuurlijk nogal
aandacht dan anders aan hen dan maar, had meneer Knightley niet inachtneming
voor de invloed van een sterke passie in oorlog met alle betrokken motieven.
Mr Knightley zag geen passie, en natuurlijk denken niets van de gevolgen ervan, maar
zag ze te veel van dat het een twijfel van haar overwinnen van enige aarzelingen het gevoel dat een
redelijke voorzichtigheid zou oorspronkelijk
suggereren, en meer dan een redelijke en werd de mate van voorzichtigheid, was ze erg
zeker niet tot de heer Elton.
Vrolijke uitstraling Harriet's en op de wijze vastgelegd haar: ze kwam terug, niet om
denken van de heer Martin, maar om te spreken van de heer Elton.
Miss Nash had vertelde haar iets, dat herhaalde ze onmiddellijk met veel
verrukking.
De heer Perry was geweest om mevrouw Goddard's bij te wonen een ziek kind, en Miss Nash had gezien
hem, en hij had verteld Miss Nash, dat als hij kwam gisteren terug uit Clayton
Park, had hij ontmoet meneer Elton, en voldoet aan
zijn grote verbazing, dat de heer Elton was eigenlijk op zijn weg naar Londen, en niet
betekenis om terug te keren tot de dag van morgen, al was het whist-clubavond, die hij had
is nooit bekend te missen voor, en de heer
Perry had protesteerde met hem over, en vertelde hem hoe armoedig het was in hem,
hun beste speler, om zichzelf te afwezig, en probeerde heel veel om hem te overtuigen af te leggen
zijn reis maar een dag, maar het zou niet
doen; De heer Elton was vastbesloten om door te gaan, en had gezegd op een heel bijzondere manier
inderdaad, dat hij zou gaan voor het bedrijfsleven die hij niet uitgesteld voor enige aanleiding in
de wereld, en iets over een zeer
benijdenswaardige commissie, en wordt de drager van iets zeer kostbaar.
De heer Perry kon vrij hem niet begrijpen, maar hij was zeer zeker moet er een dame
in de zaak, en hij vertelde hem zo, en de heer Elton maar zag er heel bewust en
glimlachen, en reed weg in grote geesten.
Miss Nash had haar dit alles, en gesproken hadden heel wat meer over Mr Elton;
en zei, op zoek naar zo veel op haar, "dat zij maakte geen aanspraak op
begrijpen wat zijn bedrijf zou kunnen zijn, maar
Ze wist alleen dat elke vrouw, die de heer Elton kon voorkeur aan geeft, moet ze denken dat de gelukkigste
vrouw van de wereld, voor, zonder twijfel, de heer Elton had niet zijn gelijk voor schoonheid of
Vriendelijkheid. "
>
VOLUME I
HOOFDSTUK IX
Mr Knightley zou ruzie met haar, maar Emma kon geen ruzie met zichzelf.
Hij was zo zeer kwalijk, dat het langer dan normaal voordat hij naar
Hartfield weer, en toen zij voldoen aan deden, zijn graf kijkt toonde dat ze niet was
vergeven.
Ze was sorry, maar kon niet bekeren. Integendeel, haar plannen en procedures
werden meer en meer gemotiveerd en geliefd om haar door de algemene verschijningen van de
komende paar dagen.
De Picture, elegant frame, kwam veilig aan de hand snel na terugkeer heer Elton, en
gehangen boven de schoorsteenmantel van de gemeenschappelijke zitkamer, stond hij op om naar te kijken
het, en zuchtte hij zijn half zinnen van
bewondering net zoals hij zou moeten, en wat Harriet gevoelens, waren ze zichtbaar
het vormen van zichzelf in als sterke en gestage een bijlage als haar jeugd en sorteren
van de geest gaf.
Emma was al snel zeer tevreden van de heer Martin's wezen niet anders herinneren,
dan als hij voorzien van een contrast met de heer Elton, van het grootste voordeel voor de
laatste.
Haar uitzicht op het verbeteren van haar kleine vriendin de geest, door een groot deel van nuttige lezen en
gesprek, had nog nooit geleid tot meer dan een paar eerste hoofdstukken, en de
intentie over te gaan tot morgen.
Het was veel makkelijker om te chatten dan om te studeren, veel prettiger is om haar fantasie te laten
assortiment en werk op fortuin Harriet's, dan te worden arbeiden om haar te vergroten
begrip of uitoefenen op sobere
feiten, en de enige literaire streven dat Harriet bezig op dit moment de enige mentale
bepaling dat ze maakte voor de avond van het leven, was het verzamelen en transcriptie
alle raadsels van elke soort die ze
kunnen ontmoeten, in een dunne kwarto van warm geperst papier, gemaakt door haar vriend, en
versierd met cijfers en trofeeën. In deze tijd van literatuur, zoals collecties
op zeer grote schaal zijn niet ongewoon.
Miss Nash, hoofd-docent aan mevrouw Goddard, had geschreven ten minste driehonderd, en
Harriet, die de eerste hint van de zij genomen van haar, hoopte, met Miss Woodhouse's
helpen, veel meer te krijgen.
Emma geholpen met haar uitvinding, geheugen en smaak, en als Harriet schreef een zeer
mooie kant was het waarschijnlijk een regeling van de eerste orde zijn, in vorm als
en kwantiteit.
De heer Woodhouse was bijna net zo geïnteresseerd in de business als de meisjes, en probeerde
heel vaak om iets de moeite waard hun zetten inch herinneren
"Zoveel slimme raadsels als er vroeger toen hij jong was - vroeg hij zich af kon hij niet
herinneren! maar hij hoopte dat hij zou moeten in de tijd. "
En het eindigde altijd in "Kitty, een eerlijk maar bevroren meid."
Zijn goede vriend Perry, ook, die hij had gesproken over het onderwerp, niet op
aanwezig herinneren iets van het raadsel soort, maar hij had gewenst Perry te worden bij
het horloge, en toen hij over zo veel,
iets, dacht hij, zou kunnen komen uit die hoek.
Het is op geen enkele wijze van zijn dochter wens dat het verstand van Highbury in het algemeen
moet worden gelegd onder vordering.
De heer Elton was de enige wiens hulp vroeg ze.
Hij werd uitgenodigd voor een echt goede raadsels, charades of raadsels die een bijdrage leveren
hij zou kunnen herinneren, en zij had het genoegen hem te zien het meest aandachtig op
werk met zijn herinneringen, en bij de
Tegelijkertijd als ze kon waarnemen, de meeste ernstig oppassen dat er niets ungallant,
niets dat niet ademen een compliment voor de seks moet passeren zijn lippen.
They hem verschuldigd waren hun twee of drie politest puzzels, en de vreugde en
uitbundige vreugde waarmee hij eindelijk opgeroepen, en nogal sentimenteel gereciteerd, dat
bekende charade,
Mijn eerste doet ellende aan te duiden, Dat is mijn tweede destin'd te voelen
En mijn geheel is het beste tegengif die verdrukking te verzachten en te genezen .--
maakte haar heel jammer om te erkennen dat ze het had overgeschreven sommige pagina's geleden
reeds.
"Waarom wil je niet schrijft er zelf een voor ons, meneer Elton" zei ze, "dat is het enige
veiligheid voor de frisheid, en niets kon gemakkelijker aan u ".
"Oh nee! had hij nooit geschreven, bijna nooit, iets van de soort in zijn leven.
De domste kerel!
Hij *** was niet eens Woodhouse Miss "- hij stopt een moment -" of Miss Smith zou kunnen
inspireren hem. "De volgende dag echter produceerde
bewijs van inspiratie.
Hij riep op voor een paar momenten, alleen maar om een stuk papier achter op de tabel met,
zoals hij zei, een charade, die een vriend van hem had gericht aan een jonge dame, de
object van zijn bewondering, maar die, uit
zijn manier, Emma was meteen overtuigd moeten worden van zijn eigen.
"Ik denk niet te bieden voor de inzameling Miss Smith," zei hij.
"Als mijn vriend, ik heb geen recht om het bloot in enigerlei mate aan het publieke oog,
maar misschien mag u geen hekel aan er naar te kijken. "
De toespraak was meer dan Emma Harriet, die Emma kon begrijpen.
Er was diep bewustzijn over hem, en hij vond het gemakkelijker om haar oog te ontmoeten dan haar
vriend.
Hij was weg het volgende moment: - na pauze een ander ogenblik,
"Neem het," zei Emma, glimlachend, en duwen het papier naar Harriet - "het is voor jou.
Neem je eigen. "
Maar Harriet was in een tremor, en kon het niet aanraken, en Emma, nooit niet geneigd om de eerste,
moest onderzoeken zelf.
Naar Miss - CHARADE. Mijn eerste displays
de rijkdom en pracht van koningen, heren van de aarde!
hun luxe en gemak.
Een andere kijk van de mens, mijn tweede brengt,
Ziet er hem, de vorst van de zeeën!
Maar ah! verenigd, wat reverse we hebben!
De mens de macht en vrijheid pochte, zijn alle gevlogen;
Heer van de aarde en de zee, hij buigt een slaaf,
En vrouw, mooie vrouw, regeert alleen.
Uw klaar wit het woord zal binnenkort het aanbod,
Kan zijn goedkeuring balk in die zachte ogen!
Ze wierp haar oog over heen, nagedacht, gevangen de betekenis, lees het door opnieuw te worden
heel zeker, en heel meesteres van de lijnen, en dan doorgeven aan Harriet, zat
gelukkig lachend, en zegt tegen zichzelf,
terwijl Harriet was puzzelen over het papier in alle verwarring van hoop en dulness,
"Heel goed, meneer Elton, heel goed. Ik heb gelezen slechter charades.
Courtship - een zeer goede hint.
Ik geef je credit voor. Dit is je weg te voelen.
Dit is zeer duidelijk te zeggen -'Pray, Miss Smith, geef mij te laten aan mijn adressen te betalen aan
je.
Goedkeuren mijn charade en mijn intenties in dezelfde oogopslag. "
Kan zijn goedkeuring balk in die zachte ogen! Harriet precies.
Zacht is het woord voor haar oog - van alle scheldwoorden, de rechtvaardigste die kunnen worden gegeven.
Uw klaar wit het woord zal binnenkort te leveren. Humph - klaar wit Harriet's!
Des te beter.
Een man moet zeer veel in liefde, inderdaad, zo omschrijven haar.
Ah! Meneer Knightley, ik wens je had het voordeel van deze, ik denk dat dit zou
overtuigen.
Voor een keer in je leven dat je verplicht zou zijn om zelf je vergist.
Een uitstekende charade inderdaad! en heel veel aan het doel.
Dingen moeten snel komen tot een crisis nu. "
Ze was verplicht om af te breken van deze zeer aangename opmerkingen, die werden
anderszins van een soort te lopen in grote lengte, door de gretigheid van Harriet's
af vragen.
"Wat kan het zijn, Miss Woodhouse -? Wat kan het zijn?
Ik heb geen idee - ik kan het niet raden in het minst.
Wat kan het mogelijk zijn?
Proberen te achterhalen, Woodhouse Miss. Doe mij helpen.
Ik zag nooit iets zo hard. Is het koninkrijk?
Ik vraag me af wie de vriend was - en die konden de jonge dame.
Denk je dat het een goede is? Kan het zijn vrouw?
En vrouw, mooie vrouw, regeert alleen.
Kan het Neptunus? Ziet er hem, de vorst van de zeeën!
Of een drietand? of een zeemeermin? of een haai? Oh, nee! haai is slechts een lettergreep.
Het moet heel slim zijn, anders zou hij niet hebben gebracht het.
Oh! Miss Woodhouse, denk je dat we het ooit weten? '
'Zeemeerminnen en haaien!
Onzin! Mijn lieve Harriet, wat denkt u?
Waar zou het gebruik van zijn om ons een charade gemaakt door een vriend op een zeemeermin of
een haai?
Geef mij het papier en luisteren.
Voor Miss ------, lezen Miss Smith. Mijn eerste displays
de rijkdom en pracht van koningen, heren van de aarde!
hun luxe en gemak.
Dat is rechter. Een andere kijk op de mens,
mijn tweede brengt, er Ziet hem,
de vorst van de zeeën!
Dat is het schip; - gewoon omdat het kan zijn .-- Nu voor de crème.
Maar ah! verenigd, (verkering, je weet wel,) wat achteruit we hebben!
Man schepte de macht en vrijheid, zijn allemaal gevlogen.
Heer van de aarde en de zee, hij buigt een slaaf,
En vrouw, mooie vrouw, regeert alleen.
Een zeer goed compliment - en dan volgt de applicatie, die denk ik, mijn lieve
Harriet, kun je niet vinden veel moeite met het begrijpen.
Lees het in comfort voor jezelf.
Er kan geen twijfel nadat het is geschreven voor u en voor u zijn. "
Harriet konden niet lang weerstaan zo heerlijk een overtuiging.
Ze las de afsluitende lijnen, en was alles fladderen en geluk.
Ze kon niet spreken. Maar ze was niet wilde spreken.
Het was genoeg voor haar om te voelen.
Emma sprak voor haar. "Er is zo spits, en zo het bijzonder een
betekenis in dit compliment, "zei ze," dat kan ik niet een twijfelen aan de heer
Elton's bedoelingen.
Jij bent zijn object - en u ontvangt zo snel mogelijk de meest volkomen bewijs van.
Ik dacht dat het moet zo zijn.
Ik dacht dat ik kon niet zo worden misleid, maar nu is het duidelijk, de toestand van zijn geest is
zo duidelijk en besloot, hebben als mijn wensen over het onderwerp al sinds ik je kende.
Ja, Harriet, net zo lang heb ik al wilde de zeer omstandigheid te gebeuren
wat er is gebeurd.
Ik zou nooit zeggen of een bijlage tussen u en de heer Elton waren het meest
wenselijk of meest natuurlijke. De waarschijnlijkheid en zijn verkiesbaar
echt zo geëvenaard elkaar!
Ik ben erg blij. Ik feliciteer u, mijn lieve Harriet, met
heel mijn hart. Dit is een bevestiging die een vrouw kan
goed voelen in het creëren van trots.
Dit is een verbinding die alleen maar goede aanbiedingen.
Het geeft je alles wat je wilt--aandacht, zelfstandigheid, een goede
home - het zal u vast in het midden van al je echte vrienden, dicht bij Hartfield en
voor mij, en bevestigen onze intimiteit voor altijd.
Dit, Harriet, is een alliantie die een blush kan nooit te verhogen in een van ons. "
"Lieve Woodhouse Miss!" - En "Dear Miss Woodhouse," was alles wat Harriet, met veel
aanbesteding omvat konden verwoorden in eerste instantie, maar toen ze arriveerde op iets meer
zoals een gesprek, het was voldoende
duidelijk haar vriendin dat ze zag, voelde, verwachte, en herinnerde zich net als zij
zou moeten. De heer Elton's superioriteit was zeer ruim
erkenning.
"Wat je zegt is altijd gelijk," riep Harriet, "en daarom neem ik aan, en
geloven en hopen dat het moet zo zijn, maar anders had ik kon het niet kunnen voorstellen het.
Het is zo veel verder dan enig ding ik verdien.
De heer Elton, die wellicht enig orgaan trouwen! Er kunnen niet twee meningen over hem.
Hij is zo zeer superieur. Alleen maar denken aan die zoete verzen -'To Miss
Beste me, hoe slim - Zou het echt voor mij bedoeld "?
"Ik kan niet een vraag, of luisteren naar een vraag over dat.
Het is een zekerheid.
Ontvang het op mijn oordeel. Het is een soort van proloog van het spel, een
motto het hoofdstuk, en zal spoedig worden gevolgd door de stof-of-feit proza '.
"Het is een soort van iets wat niemand had kunnen verwachten.
Ik ben er zeker van, een maand geleden, had ik geen idee meer mezelf - Het vreemdste dingen te doen nemen
plaats! "
"Toen Miss Smiths en de heer Eltons kennis te maken - ze doen inderdaad - en het werkelijk
is vreemd, het is uit de gemeenschappelijke koers dat wat zo duidelijk, zo tastbaar
wenselijk - wat de banen van het pre-arrangement
van andere mensen, moet dat onmiddellijk vorm zelf in de juiste vorm.
Jij en Mr Elton worden door de situatie samen geroepen, je behoort tot een andere door
elke omstandigheid van uw eigen huis.
Uw huwelijk zal gelijk zijn aan de wedstrijd op Randalls.
Er lijkt een iets in de lucht van Hartfield waardoor de liefde precies
de goede richting, en stuurt het in de zeer kanaal waar het hoort te stromen.
Het verloop van de ware liefde nooit run glad -
A Hartfield editie van Shakespeare zou hebben een lange noot op die passage. "
"Dat de heer Elton moet echt verliefd op mij, - mij, van alle mensen, die niet
ken hem, om met hem praten, op St. Michiel!
En hij, de zeer knapste man die ooit was, en een man die elk lichaam kijkt naar,
heel graag Mr Knightley!
Zijn bedrijf zo gewild, dat ieder lichaam zegt dat hij hoeft niet te eten een enkele maaltijd door
zichzelf als hij niet chuse het; dat hij meer uitnodigingen heeft dan er dagen in
van de week.
En dus uitstekend in de Kerk! Miss Nash heeft neergezet alle teksten die hij heeft
ooit predikte vanaf sinds hij kwam naar Highbury.
Beste mij!
Als ik terugkijk naar de eerste keer dat ik hem zag!
Hoe weinig heb ik denk -! De twee abten en ik liep naar de voorkamer en gluurde
door het blinde toen we hoorde dat hij ging door, en Miss Nash kwam en schold ons
weg, en stemmig te kijken door middel van zichzelf;
echter, riep ze me terug op dit moment, en laat me er ook, die was zeer goed
goedaardig. En hoe mooi we dachten dat hij keek!
Hij was arm in arm met de heer Cole. "
"Dit is een alliantie die, wie - wat uw vrienden kunnen zijn, moet zijn
aangenaam voor hen, op voorwaarde dat ze tenminste hebben gezond verstand, en we zijn niet te worden
het aanpakken van onze gedrag aan dwazen.
Als ze staan te popelen om je te zien gelukkig getrouwd, hier is een man wiens beminnelijke
karakter geeft elke zekerheid van; - indien zij dit wensen om u te hebben zich in dezelfde
land en de cirkel die zij hebben gekozen
plaats je in, hier zal worden bereikt, en als hun enige doel is
dat u, in de gemeenschappelijke uitdrukking, goed getrouwd, hier is de comfortabele
fortuin, de respectabele instelling, de stijging van de wereld die moet voldoen. "
"Ja, heel waar. Hoe mooi je praten, ik hou van u horen.
U begrijpt alles.
U en de heer Elton zijn een zo slim als de andere.
Dit charade - Als ik had gestudeerd een twaalf maanden, ik zou nooit hebben gemaakt geen
ding leuk vinden. "
"Ik dacht dat hij bedoelde te zijn vaardigheid te proberen, door zijn manier van de dalende het gisteren."
"Ik denk dat het is, zonder uitzondering, de beste poppenkast ik ooit gelezen heb."
"Ik heb nooit gelezen een meer tot het doel, zeker."
"Het is zo lang weer als bijna alles wat we eerder hebben gehad."
"Ik heb de lengte niet als bijzonder in haar voordeel.
Zulke dingen in het algemeen niet te kort. "
Harriet was te opzet van de lijnen om te horen.
De meest bevredigende vergelijkingen stegen in haar hoofd.
"Het is een ding," zei ze, op dit moment - haar wangen in een gloed - "tot zeer goed gevoel hebben
op een gebruikelijke manier, net als ieder lichaam anders, en als er iets te zeggen, te gaan zitten
en schrijf een brief, en zeggen precies wat u
moet, in een korte weg, en een ander, om verzen en hints als dit schrijven ".
Emma kon niet gewenst een meer levendige afwijzing van proza heer Martin's.
! "Zulke lieve lijnen" verder Harriet - "deze laatste twee -! Maar hoe zal ik ooit
in staat om het papier terug te keren, of ik heb het ontdekt te zeggen - Oh! Miss Woodhouse, wat kan
we doen? '
"Laat het aan mij. U niets doet.
Hij zal hier vanavond, ik durf te zeggen, en dan zal ik geef het hem terug, en sommige
onzin of andere zal overgaan tussen ons, en gij zult niet worden vastgelegd .-- Uw zachte ogen
zullen chuse hun eigen tijd voor stralend.
Vertrouw op mij. "" Oh! Miss Woodhouse, wat jammer dat ik
moet niet schrijven dit mooie poppenkast in mijn boek!
Ik weet zeker dat ik heb niet een half zo goed hebben. "
"Laat de twee laatste regels, en er is geen reden waarom je niet moet schrijven in
je boek. "" Oh! maar die twee lijnen zijn "-
- "De beste van allemaal.
Verleend; - voor privegebruik en voor prive-genot te houden.
Ze zijn helemaal niet minder geschreven weet je, omdat je verdelen.
Het couplet is niet ophouden te bestaan, noch de betekenis ervan te veranderen.
Maar neem het weg, en alle krediet ophoudt, en een heel mooi dapper charade
blijft, geschikt voor elke verzameling.
Daarvan afhankelijk, zou hij niet willen hebben zijn charade geminacht, veel beter dan zijn
passie. Een dichter in de liefde moet worden gestimuleerd, zowel in
capaciteiten, of geen van beide.
Geef mij het boek, zal ik opschrijven, en dan kan er geen reflectie mogelijk zijn op
je. "
Harriet ingediend, hoewel haar geest kon nauwelijks scheiden van de onderdelen, om zo te voelen
vrij zeker van dat haar vriendin niet te schrijven in een verklaring van liefde.
Het leek te kostbaar een aanbod voor enige mate van publiciteit.
"Ik zal nooit laat dat boek uit te gaan van mijn eigen handen, 'zei ze.
"Heel goed," antwoordde Emma, "een meest natuurlijke gevoel, en hoe langer het duurt, hoe
beter zal ik tevreden zijn. Maar hier is mijn vader komt: u zult niet
bezwaar maken tegen mijn lezen van de poppenkast naar hem toe.
Het zal geven hem zo veel plezier! Hij houdt iets van het sorteren en
in het bijzonder een ding dat betaalt vrouw een compliment.
Hij heeft de tederste geest van de galanterie jegens ons allemaal -! Je moet laat me het lezen
hem. "Harriet zag er ernstig.
"Mijn lieve Harriet, moet je niet te veel te verfijnen op deze poppenkast .-- Je zal verraden
je gevoelens niet goed, als je te bewust en te snel, en lijken
aanbrengen van meer betekenis, of zelfs helemaal de betekenis die kan worden aangebracht aan.
Wees niet overweldigd door zo'n klein eerbetoon van bewondering.
Als hij was angstig voor geheimhouding, zou hij niet hebben verlaten de krant terwijl ik
door, maar hij eerder duwde hem naar me toe dan naar u toe.
Laat ons niet al te plechtig op de business.
Hij heeft genoeg aanmoediging om door te gaan, zonder dat wij zuchten uit onze zielen over dit
schertsvertoning. "
"Oh! no - Ik hoop dat ik niet belachelijk over.
Doe wat je wilt. "
De heer Woodhouse kwam, en al snel leidde tot het onderwerp opnieuw, door de herhaling van zijn
zeer frequent onderzoek van "Nou, mijn lieverds, hoe gaat uw boek gaat over -? U heeft nog geen
ding vers? '
"Ja, papa, we hebben u iets te lezen, iets heel fris.
Een stuk papier werd gevonden op de tafel vanmorgen - (Dropt, veronderstellen we, door een
fee) - met een heel mooi charade, en we hebben net gekopieerd inch "
Ze las het hem, zoals hij graag nog iets gelezen, langzaam en duidelijk,
en twee of drie keer over, met uitleg over elk onderdeel als ze
ging - en hij was zeer tevreden,
en, zoals ze had voorzien, met name getroffen met het gratis conclusie.
"Ja, dat is heel gewoon, inderdaad, dat is heel goed gezegd.
Helemaal waar.
'Vrouw, mooie vrouw.' Het is zo'n mooie charade, mijn beste, dat
Ik kan gemakkelijk raden wat fee bracht .-- Niemand kon zo mooi hebben geschreven, maar
je, Emma. '
Emma knikte alleen, en glimlachte .-- Na een beetje nadenken, en een zeer tender zucht, hij
voegt toe: "Ah! Het is niet moeilijk om te zien wie je
nemen na!
Je lieve moeder was zo slim om al die dingen!
Als ik had maar haar geheugen!
Maar ik kan me herinneren niets - zelfs niet die specifieke raadsel dat je gehoord hebt me
noemen, ik kan alleen maar herinneren de eerste strofe, en er zijn verschillende.
Kitty, een eerlijk maar bevroren meid, ontstak een vlam ik nog betreuren,
De kap-wink'd jongen riep ik om steun, hoewel hij in de buurt van aanpak ***,
Zo fataal voor mijn pak voor.
En dat is alles wat ik mij kan herinneren van de it-, maar het is heel slim helemaal door.
Maar ik denk, mijn beste, je zei dat je had gekregen. "
"Ja, papa, staat geschreven in onze tweede pagina.
We gekopieerd uit de Elegant extracten. Het was Garrick is, weet je. "
"Ja, zeer waar .-- Ik wou dat ik kon meer van herinneren.
Kitty, een eerlijk maar bevroren meid.
De naam doet me denken aan een slechte Isabella, want ze was zeer nabij worden gedoopt
Catherine na haar oma. Ik hoop dat we haar hier hebben volgende week.
Heb je dacht, mijn beste, waar je zult legde haar - en wat ruimte er zal zijn voor
de kinderen? '
"Oh! ja - ze heeft haar eigen kamer, natuurlijk, de kamer die ze altijd heeft, - en er
is de kwekerij voor de kinderen, - net zoals altijd, weet je.
Waarom zou er een verandering? "
"Ik weet het niet, mijn lief - maar het is zo lang geleden dat ze hier was - niet meer sinds vorige Pasen,
en dan nog slechts voor een paar dagen .-- Dhr. John Knightley is dat een advocaat is zeer
lastig .-- Arme Isabella - ze is helaas
weggenomen van ons allemaal - en hoe erg ze zal zijn als ze komt, niet te missen zien
Taylor hier! "" Ze zal niet verbaasd zijn, papa, op
minst. "
"Ik weet het niet, mijn lieve. Ik weet zeker dat ik was erg verrast toen ik
voor het eerst hoorde dat ze zou gaan trouwen. "" We moeten de heer en mevrouw Weston te vragen om te dineren
bij ons, terwijl Isabella is hier. "
"Ja, mijn beste, als er tijd is .-- Maar - (in een zeer depressieve toon) - Ze komt voor
slechts een week. Er zal geen tijd voor een ding. "
"Het is jammer dat ze niet kunnen langer blijven - maar het lijkt een geval van noodzaak.
De heer John Knightley opnieuw moet worden in de stad op de 28e, en we moeten dankbaar zijn,
papa, dat we het geheel van de tijd dat ze kunnen geven aan het land hebben, dat twee
of drie dagen niet te worden afgesloten voor de Abdij.
Meneer Knightley belooft te geven zijn vordering deze kerst - hoewel je weet dat het
meer omdat ze bij hem waren, dan bij ons. "
"Het zou heel moeilijk zijn, inderdaad, mijn beste, als slechte Isabella zouden worden overal maar op
Hartfield. "
De heer Woodhouse zou nooit toestaan dat voor de heer Knightley vorderingen op zijn broer, of een
lichaam vorderingen op Isabella, behalve zijn eigen. Hij zat mijmeren een tijdje, en dan
zei:
"Maar ik zie niet in waarom een slechte Isabella moeten worden verplicht om terug te gaan zo snel, hoewel hij
dat doet. Ik denk, Emma, zal ik proberen te overtuigen haar
om langer te blijven bij ons.
Zij en de kinderen kunnen heel goed blijven. "" Ah! papa - dat is wat je nooit geweest
kunnen bereiken, en ik denk niet dat je ooit zal kunnen.
Isabella kan het niet verdragen om te blijven achter haar man. "
Dit was te waar voor tegenspraak.
Ongewenst als het was, kon de heer Woodhouse geven slechts een onderdanig zucht, en als Emma
zag zijn geesten beïnvloed door het idee van de hechting van zijn dochter aan haar man, ze
onmiddellijk geleid tot een dergelijk bijkantoor van het onderwerp alsmede in groot te brengen.
"Harriet moet geven ons zo veel van haar bedrijf als ze kan, terwijl mijn broer en
zus zijn hier.
Ik weet zeker dat ze zullen blij zijn met de kinderen.
We zijn erg trots op de kinderen, zijn wij niet, papa?
Ik vraag me af waar ze de mooiste, Henry of John denken? "
"Ja, ik vraag me af waar ze wil. Arme kleine lieverds, hoe blij ze zal zijn om
komen.
Ze zijn erg dol op welzijn op Hartfield, Harriet. "
"Ik durf te zeggen dat ze zijn, meneer. Ik weet zeker dat ik niet weet wie niet. "
"Henry is een prima jongen, maar John is erg op zijn moeder.
Henry is de oudste, werd hij vernoemd naar mij, niet naar zijn vader.
John, de tweede, is vernoemd naar zijn vader.
Sommige mensen zijn verbaasd, geloof ik, dat de oudste was het niet, maar Isabella zou hebben
hem de naam Henry, die ik erg mooi vond van haar.
En hij is een zeer slimme jongen, inderdaad.
Ze zijn allemaal opvallend slim, en ze hebben zo veel mooie manieren.
Ze zullen komen en blijf bij mijn stoel, en zeggen: "grootpapa, kunt u mij een beetje
string? 'en een keer Henry vroeg me om een mes, maar ik vertelde hem messen werden alleen gemaakt
voor grandpapas.
Ik denk dat hun vader is te ruw is met hen heel vaak. "
"Hij lijkt ruw is voor u, 'zei Emma,' omdat je zo zelf zacht;
maar als je hem kon vergelijken met andere papas, zou je niet denken dat hij ruw.
Hij wil zijn jongens actief te zijn en winterharde, en als ze zich misdragen, kunnen ze een
scherp woord nu en dan, maar hij is een liefdevolle vader - zeker de heer John
Knightley is een liefdevolle vader.
De kinderen zijn allemaal dol op hem. "" En dan hun oom komt, en gooit
ze tot aan het plafond in een zeer vreselijke manier! "
"Maar ze leuk vinden, papa, er is niets ze willen zo veel.
Het is zo'n genot voor hen, dat als hun oom heeft niet voorzien van de heerschappij van hun
om de beurt, afhankelijk van welke begon nooit zou wijken voor de ander. "
"Nou, ik kan het niet begrijpen."
"Dat is het geval met ons allen, papa. De ene helft van de wereld niet kan begrijpen van de
genoegens van de andere. "
Later in de ochtend, en net als de meisjes gingen ter voorbereiding scheiden voor
de reguliere vier diner, de held van deze onnavolgbare schertsvertoning liepen er weer in.
Harriet keerde weg, maar Emma kon hem ontvangen met de gebruikelijke glimlach, en haar snel oog
al snel onderscheidde in zijn het bewustzijn van heeft gemaakt een push - van het hebben van een geworpen sterven;
en ze dacht dat hij was gekomen om te zien hoe het zou kunnen zetten.
Zijn schijnbare reden was echter om te vragen of de heer Woodhouse de partij zou kunnen worden gemaakt
in de avond zonder hem, of hij moet worden in de kleinste mate
noodzakelijk bij Hartfield.
Als hij, moet elk iets anders te geven weg, maar voor de rest zijn vriend Cole was
zegt zo veel over zijn eten met hem - had zo'n punt van, dat hij
beloofde hem voorwaardelijk te komen.
Emma bedankte hem, maar kon niet van zijn teleurstellende zijn vriend toe te staan op hun
rekening, haar vader was zeker van zijn rubber.
Hij opnieuw drong er bij - ze opnieuw af, en hij leek dan over op zijn boog te maken, bij het nemen van de
papier van de tafel, keerde ze terug het -
"Oh! hier is de poppenkast u zo verplichten om verlaten met ons, dank u voor uw
de aanblik ervan. We bewonderden het zo veel, dat ik gewaagd
op te schrijven in de collectie van Miss Smith.
Uw vriend zal niet kwalijk nemen hoop ik. Natuurlijk heb ik niet overgeschreven buiten de
eerste acht regels. "Mr Elton zeker niet heel goed weet
wat te zeggen.
Hij keek nogal doubtingly - nogal verward, zei iets over 'eer, "-
keek naar Emma en bij Harriet, en dan zien het boek open op de tafel, nam het
op, en onderzocht het zeer aandachtig.
Met het oog van passerende uit een onhandig moment, Emma glimlachend gezegd,
"Je moet mijn excuses aan je vriend, maar zo goed een charade niet mag worden beperkt
een of twee.
Hij kan zeker zijn van goedkeuring van elke vrouw, terwijl hij schrijft met zulke dapperheid. "
"Ik heb geen aarzeling te zeggen," antwoordde de heer Elton, hoewel aarzelend een goede deal
terwijl hij sprak, "Ik heb geen aarzeling te zeggen - tenminste als mijn vriendin voelt zich op alle
als ik - ik heb niet de kleinste twijfel
dat, zag hij zijn kleine effusie vereerd als ik het zie, (kijkend naar de
boek weer, en te vervangen op de tafel), dan zou hij beschouwen als de meest trotse dit moment
van zijn leven. '
Na deze toespraak was hij weg zo snel mogelijk.
Emma kon niet denken dat het te snel, want met al zijn goede en prettige eigenschappen, zijn er
was een soort parade in zijn toespraken die zeer geschikt om geneigd haar te lachen.
Ze liep weg om de neiging te verwennen, het verlaten van de offerte en het sublieme van
plezier om te delen Harriet's.
>