Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFDSTUK XXXVI. In M. Colbert 's Vervoer.
Zoals Gourville had gezien, werden de koning musketiers montage en na
hun kapitein.
De laatste, die niet willen worden opgesloten in zijn optreden, verliet zijn brigade onder
de bevelen van een luitenant, en uit op post paarden te stellen, het aanbevelen van zijn mannen om te gebruiken
alle ijver.
Maar snel ze kunnen reizen, ze konden niet vóór hem.
Hij had de tijd, in het voorbijgaan langs de Rue des Petits-Champs, om iets te zien welke
geboden hem genoeg stof tot nadenken en vermoedens.
Hij zag M. Colbert coming out van zijn huis te krijgen in zijn rijtuig, dat werd
gestationeerd voor de deur.
In deze wagen D'Artagnan gezien de kappen van twee vrouwen, en wordt in plaats
nieuwsgierig, wilde hij de namen van de dames verborgen onder deze kappen te leren kennen.
Om een glimp op hen, want zij hielden zich goed bedekt, drong hij er bij zijn
paard zo dicht bij de wagen, dat reed hij hem tegen de stap met zo'n kracht naar
schudden met alles en bevatte.
De doodsbange vrouw sprak, de een een vage kreet, waarmee D'Artagnan erkende een
jonge vrouw, de ander een vloek, waarin hij erkende de kracht en aplomb
dat een halve eeuw schenkt.
De kappen waren terug gegooid: een van de vrouwen was Madame Vanel, de andere de
Duchesse de Chevreuse.
D'Artagnan ogen waren sneller dan die van de dames, hij had gezien en gekend hen,
terwijl ze hem niet herkend, en als ze lachten om hun angst, te drukken elk
andere handen, -
"Hm," zei D'Artagnan, "de oude hertogin is niet meer toegankelijk voor vriendschap dan
voorheen. Ze betalen van haar rechter om de minnares van M.
Colbert!
Arme M. Fouquet! dat voorspelt je niets goed! "
Hij reed verder.
M. Colbert stapte in zijn rijtuig en de onderscheiden trio begonnen met een voldoende
trage bedevaart naar het bos van Vincennes.
Madame de Chevreuse vastgelegd Madame Vanel in het huis van haar man, en, met rust gelaten
met M. Colbert, praatte op zaken en tegelijkertijd blijven ze rijden.
Ze had een onuitputtelijke bron van conversatie, die lieve duchesse, en als
ze altijd sprak voor de zieken van anderen, maar altijd met het oog op haar eigen bestwil,
haar gesprek geamuseerd haar gesprekspartner,
en liet niet na een goede indruk achter te laten.
Ze leerde Colbert, die arme man! was onwetend van het feit, hoe groot een minister
hij was, en hoe Fouquet zou al snel een cijfer.
Ze beloofde zich te scharen om hem heen, als hij zou worden surintendant, alle oude
adel van het koninkrijk, en vroeg hem om het overwicht zou het een goede
toe te staan La Valliere.
Ze prees hem, zij gaf hem de schuld, ze verbijsterd hem.
Ze liet hem het geheim van zoveel geheimen dat voor een moment, Colbert dacht
hij deed zaken met de duivel.
Ze bleek hem, dat hield ze in haar hand de Colbert van vandaag, zoals ze had hield de
Fouquet van gisteren, en als hij vroeg haar heel eenvoudig de reden van haar haat voor
de surintendant: "Waarom doe je jezelf haten hem 'zei ze.
"Madame, in de politiek," antwoordde hij, "zijn de verschillen van het systeem vaak te brengen over
onenigheden tussen de mannen.
M. Fouquet altijd leek me om een systeem in tegenstelling tot de echte praktijk
belangen van de koning. "Ze onderbrak hem .--" Ik zal niets meer zeggen
met je over M. Fouquet.
De reis van de koning is over het te nemen om Nantes geeft een goede rekening van hem.
M. Fouquet, voor mij, is een man voorbij - en voor jou ook ".
Colbert gaf geen antwoord.
"Bij zijn terugkeer uit Nantes," vervolgde de hertogin, "de koning, die is alleen maar angstig
voor een voorwendsel, vindt dat de Staten niet goed hebben gedragen - dat zij hebben gemaakt
te weinig offers.
De Staten zullen zeggen dat de heffingen zijn te zwaar, en dat de surintendant heeft
geruïneerd ze. De koning legt alle schuld op M.
Fouquet, en dan - "
"En dan?" Zei Colbert. "Oh! hij zal worden onteerd.
Is dat niet jouw mening? '
Colbert wierp een blik op de hertogin, die duidelijk zei: "Als M. Fouquet alleen worden
schande, zult u niet de oorzaak van. "
"Uw plaats, M. Colbert," de hertogin haastte zich te zeggen, moet "een hoge plaats.
Heb je waarneemt iemand tussen de koning en jezelf, na de val van M.
Fouquet? '
'Ik begrijp het niet, "zei hij. "U zult begrijpen.
Aan wat is uw ambitie aspire? "" Ik heb er geen. "
"Het was nutteloos, vervolgens, aan de opzichter, Monsieur Colbert omver te werpen.
Het was idle "" Ik had de eer om u te vertellen, madame - ".
"Oh! ja, ik weet het, alles over het belang van de koning - maar, als je wilt, zullen wij spreken
van je eigen. "" Mine! dat wil zeggen, de zaken van zijn
majesteit. "
"Kortom, bent u, of bent u niet streven naar M. Fouquet verpesten?
Te beantwoorden zonder de ontwijking. "" Madame, ik niemand ruïne. "
"Ik ben proberen te begrijpen, dan, waarom hebt gekocht van mij de brieven van M.
Mazarin met betrekking tot M. Fouquet. Evenmin kan ik begrijpen waarom je gelegd hebben
die letters voor de koning. "
Colbert stomverbaasd, half, keek de hertogin met een air van dwang.
"Madame," zei hij, "Ik kan minder goed begrijpen hoe je, die het geld ontvangen,
verwijt mij dat hoofd - "
"Dat is," zei de oude hertogin, "want we moeten zullen dat wat we wensen, tenzij de
we zijn niet in staat om te verkrijgen wat we willen. "" Will, "zei Colbert, heel verward door
dergelijke grove logica.
"Je bent niet in staat, hein! Spreken. "
"Ik ben niet in staat, laat ik, om bepaalde invloeden in de buurt van de koning te vernietigen."
"Dat gevecht in het voordeel van M. Fouquet?
Wat zijn ze? Stop, laat me je helpen. "
"Doe, madame." "La Valliere?"
"Oh! zeer weinig invloed, geen kennis van zaken, en kleine middelen.
M. Fouquet heeft betaald zijn hof aan haar. "" Het verdedigen van hem zou zijn om zichzelf te beschuldigen,
zou het niet? "
"Ik denk dat het wel." "Er is nog een andere invloed, wat doen
zeg je dat? "" Is het veel? "
"De koningin-moeder, misschien? '
"Hare Majesteit, de koningin-moeder, heeft een zwak voor M. Fouquet zeer nadelig is voor
haar zoon. "" Geloof nooit dat, "zei de oude
hertogin, glimlachend.
"Oh," zei Colbert, met ongeloof: "Ik heb het vaak meegemaakt."
"Vroeger" "Zeer recent, madame, op Vaux.
Zij was het die de koning verhinderd dat M. Fouquet gearresteerd. "
"Mensen hebben niet voor eeuwig vermaken dezelfde meningen, mijn beste meneer.
Dat wat de koningin kunnen onlangs wilde, zou ze misschien niet willen,, aan-
dagen. "" En waarom niet? ", zei Colbert, verbaasd.
"Oh! de reden is van zeer weinig belang. "
"Integendeel, ik denk dat het grote gevolgen, want, als ik zeker van niet
Hare Majesteit behaagt, dan zou de koningin-moeder, mijn scrupules allemaal verwijderd worden. "
"Nou! heb je nog nooit horen spreken over een bepaald geheim? '
'Een geheim? "" Noem het wat je wilt.
Kortom, de koningin-moeder bedacht een bittere haat voor al diegenen die hebben
deelgenomen, in een of andere manier, in de ontdekking van dit geheim, en M.
Fouquet Ik geloof dat is een van deze. "
"Dan," zei Colbert, "we kunnen zeker zijn van de instemming van de koningin-moeder?"
"Ik heb net verliet haar majesteit, en ze verzekert me zo."
"Zo zij het, toen, mevrouw."
"Maar er is iets verder, heb je toevallig een man die het intieme weten
vriend van M. Fouquet, M. d'Herblay, een bisschop, geloof ik? '
"Bisschop van Vannes."
"Nou! Deze M. d'Herblay, die wist ook het geheim, is de koningin-moeder nastreven met
de grootst mogelijke rancune. "" Inderdaad! "
"Dus fel gevoerd, dat als hij dood was, dat ze niet tevreden zou zijn met alles
minder dan zijn hoofd, om haar tevreden te stellen dat hij nooit meer zou spreken. "
"En is dat de wens van de koningin-moeder?"
"Een bestelling wordt gegeven voor het." "Dit Monsieur d'Herblay Er wordt gestreefd naar
voor, mevrouw. '
"Oh! het is bekend waar hij is. 'Colbert keek naar de hertogin.
"Zeg, waar, madame." "Hij is op Belle-Ile-en-Mer. '
"Bij de woning van M. Fouquet?"
"Bij de woning van M. Fouquet." "Hij zal worden genomen."
Het was nu de hertogin aan de beurt om te glimlachen. 'Hebt u geen zin de opname zo gemakkelijk ", zei
ze, "doe niet beloven dat zo licht."
"Waarom niet, mevrouw? '" Omdat M. d'Herblay is niet een van die
mensen, die kunnen worden genomen wanneer en waar je wilt. "
"Hij is een rebel, dan? '
"Oh! Monsieur Colbert, hebben we langs ons hele leven in het maken van rebellen, en toch zie je
duidelijk, dat tot nu toe wordt genomen, nemen we anderen. "
Colbert vast op de oude hertogin een van die heftige looks waarvan geen woorden kunnen
brengen de uitdrukking, vergezeld van een stevigheid niet helemaal te willen in
grandeur.
"De tijden zijn voorbij," zei hij, 'waarin onderwerpen hertogdommen verkregen door het maken van de oorlog
tegen de koning van Frankrijk. Als M. d'Herblay samenzweert, zal hij omkomen
op het schavot.
Dat zal geven, of zal, plezier niet geven aan zijn vijanden, - een zaak, door de manier van
weinig belang voor ons. "
En dit ons een vreemd woord in de mond van Colbert, maakte de hertogin doordachte voor een
moment.
Ze betrapte zich afrekening innerlijk met deze man - Colbert had weer zijn
superioriteit in het gesprek, en hij meende te houden.
"Je vraagt me, mevrouw," zei hij, "om deze M. d'Herblay gearresteerd?"
"Ik - ik vraag u niets van de soort" "Ik dacht dat je dat deed, madame.
Maar zoals ik heb vergist, zullen we met rust laten hem de koning heeft niets gezegd over
hem. "De hertogin beetje haar nagels.
"Bovendien," vervolgde Colbert, "wat een slechte capture zou deze bisschop zijn!
Een bisschop spel voor een koning! Oh! nee, nee, ik zal niet eens de
geringste kennis van hem. "
De haat van de hertogin nu ontdekt zichzelf.
"Spel voor een vrouw!" Zei ze. "Is niet de koningin een vrouw?
Als ze wil M. d'Herblay gearresteerd, heeft ze haar redenen.
Bovendien is niet M. d'Herblay de vriend van hem die is gedoemd om te vallen? "
"Oh! never mind, "zei Colbert.
"Deze man moet worden gespaard, als hij niet de vijand van de koning.
Is dat onwelgevallig voor je? "" Ik zeg niets. "
"Ja - dat u wilt om hem te zien in de gevangenis, in de Bastille, bijvoorbeeld."
"Ik geloof dat een geheim beter verborgen achter de muren van de Bastille dan achter die
van Belle-Isle. "
"Ik zal spreken met de koning over, hij zal duidelijk het punt."
"En in afwachting van die verlichting, zal Monsieur l'Eveque de Vannes hebben
ontsnapt.
Ik zou dat doen. "" Ontsnapt! he! en waar zou hij ontsnappen?
Europa is van ons, in zal, indien in feite niet. "" Hij zal altijd een asiel te vinden, monsieur.
Het is duidelijk je weet niets van de man die je hoeft te doen met.
Je weet niet D'Herblay, die je niet kent Aramis.
Hij was een van die vier musketiers die, onder de late koning, maakte kardinaal de
Richelieu beven, en die gedurende het regentschap, gaf zo veel moeite om
Monseigneur Mazarin. "
"Maar mevrouw, wat kan hij doen, tenzij hij een koninkrijk aan hem terug?"
"Hij heeft een, monsieur." "Een koninkrijk, he! wat, Monsieur d'Herblay? "
"Ik herhaal u, monsieur, dat, als hij wil een koninkrijk, of hij het heeft of zal
hebben. "
"Nou, zoals je bent zo ernstig dat deze rebel niet mag ontsnappen, mevrouw, ik beloof
je zal hij niet ontkomen. '"Belle-Isle is verrijkt, M. Colbert, en
gesterkt door hem. "
"Als Belle-Isle werden ook verdedigd door hem, Belle-Isle is niet onfeilbaar, en indien
Monsieur l'Eveque de Vannes is opgesloten in Belle-Isle, nou ja, mevrouw, de plaats zal
worden belegerd, en hij zal worden genomen. "
"Je kan zeer zeker, monsieur, dat de ijver je display in het belang van de
koningin-moeder zal bevallen Hare Majesteit krachtig, en je zal prachtig worden
beloond, maar wat zal ik haar vertellen van uw projecten respect voor deze man? "
"Dat als ze eenmaal genomen, wordt hij opgesloten in een fort van waaruit haar geheim zal
nooit ontsnappen. "
"Heel goed, kan Monsieur Colbert, en we zeggen, dat, daterend van dit ogenblik, hebben we
hebben gevormd een stevige alliantie, dat wil zeggen, u en ik, en dat ben ik absoluut op uw
service. "
"Ik ben het, madame, die ik plaats op de jouwe.
Dit Chevalier d'Herblay is een soort van Spaanse spion, is hij niet? "
"Veel meer."
"Een geheim ambassadeur?" "Higher nog steeds."
"Stop - Koning Phillip III. van Spanje is een onverdraaglijke.
Hij is, misschien, de biechtvader van Phillip III. "
"Je moet hoger gaan zelfs nog dan dat."
"Mordieu" riep Colbert, die vergat zichzelf zover te zweren in de aanwezigheid
van deze grote dame van deze oude vriend van de koningin-moeder.
"Hij moet dan de generaal van de jezuïeten."
"Ik geloof dat u het hebt geraden eindelijk," antwoordde de hertogin.
"Ah! dan, madame, zal deze man ruïneren ons allemaal als we niet ruïneren hem, en we moeten maken
haast ook. "" Dat was mijn mening, monsieur, maar ik heb
niet durven geven je. "
"En het was gelukkig voor ons heeft hij de troon aangevallen, en niet ons."
"Maar, goed markeren deze, M. Colbert.
M. d'Herblay is nooit ontmoedigd, als hij heeft gemist een klap, hij zal zeker
maak een andere, zal hij opnieuw beginnen.
Als hij heeft toegestaan een kans om te ontsnappen van het maken van een koning voor zichzelf, vroeg of laat
later, zal hij een ander, van wie, een zekerheid, zult u niet minister-president. "
Colbert fronste zijn voorhoofd met een dreigende uitdrukking.
"Ik voel me zeker van zijn dat een gevangenis zal deze zaak regelen voor ons, madame, op een manier
bevredigend voor beide. "
De hertogin glimlachte weer. "Oh! als je wist, "zei ze," hoeveel
keer Aramis heeft uit de gevangenis! "" Oh! "antwoordde Colbert," we zullen zorgen
dat hij zal er niet meer uit deze tijd. "
"Maar u was niet aanwezig op wat ik zei tegen je gewoon nu.
Herinnert u zich dat Aramis was een van de vier Invincibles wie zo gevreesde Richelieu?
En in die periode de vier musketiers waren niet in het bezit zijn van hetgeen zij hebben
nu -. geld en ervaring "Colbert beet op zijn lippen.
"We zullen het idee van de gevangenis af te zien," zei hij, in een lagere toon: "we zullen een vinden
Little Retreat waaruit de onoverwinnelijk kan onmogelijk ontsnappen. "
"Dat was goed gesproken, onze bondgenoot! 'Antwoordde de hertogin.
"Maar het is al laat, we hadden niet beter rendement?"
"Hoe meer gewillig, madame, van mijn met mijn voorbereidingen te maken voor het uitzetten van
met de koning. "" Naar Parijs! "riep de hertogin aan de
koetsier.
En de wagen terug naar de Faubourg Saint Antoine, na de
sluiting van het verdrag dat gaf de dood van de laatste vriend van Fouquet, de laatste
verdediger van Belle-Isle, de voormalige vriend
van Marie Michon, de nieuwe vijand van de oude hertogin.