Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFDSTUK 60
Elizabeth's geesten al snel weer te stijgen naar speelsheid, ze wilde Mr Darcy aan
verantwoordelijk voor het feit dat hij ooit verliefd op haar.
"Hoe kon je beginnen?" Zei ze.
"Ik kan begrijpen je er aan de hand charmant, als je ooit een begin gemaakt, maar
wat zou die u af in de eerste plaats? '
"Ik kan niet vast op het uur, of de plek, of het uiterlijk, of de woorden, die de gelegd
stichting. Het is te lang geleden.
Ik was in het midden voordat ik wist dat ik was begonnen. "
"Mijn schoonheid had je vroeg doorstaan, en als voor mijn manieren - mijn gedrag om je was op
tenminste altijd grenzend aan de onbeschaafde, en ik heb nooit tot u sprak, zonder liever te willen
om u pijn dan niet.
Nu oprecht zijn, heb je me bewondert voor mijn brutaliteit '?
"Voor de levendigheid van je geest, dat deed ik. '" Je kan evengoed noemen onbeschaamdheid op
een keer.
Het was heel wat minder. Het feit is, dat je ziek van
beleefdheid, van eerbied, van de officieuze aandacht.
Je was walgt van de vrouwen die altijd spreken, en kijken, en denken
voor uw goedkeuring alleen. Ik wakker, en geïnteresseerd bent, want ik was
zo in tegenstelling tot hen.
Had je niet echt vriendelijk, zou je mij gehaat hebben voor haar, maar in weerwil van de
moeite die je nam om jezelf te vermommen, je gevoelens waren altijd edel en rechtvaardig, en in
je hart, je grondig verachtte de personen die zo ijverig het hof je.
Daar - Ik heb je gered de moeite van het goed voor haar, en echt, alle dingen
beschouwd, begin ik te denken dat het alleszins redelijk.
Om zeker te zijn, je wist geen echte goede van mij - maar niemand denkt dat wanneer ze vallen in
liefde. "
"Was er geen goede in uw aanhankelijk gedrag aan Jane terwijl ze ziek was op
Netherfield? "" Liefste Jane! die zou minder voor hebben gedaan
haar?
Maar een deugd maken van de door alle middelen.
Mijn goede eigenschappen zijn onder uw bescherming, en je bent om ze te overdrijven
zoveel mogelijk, en in ruil, het behoort tot mij om gelegenheden te vinden voor pesten
en ruzie met u zo vaak als kan
worden, en ik zal direct beginnen met de vraag wat heeft je zo niet bereid om te komen tot
het punt eindelijk. Wat maakte je zo verlegen van mij, wanneer je voor het eerst
genaamd, en daarna hier gegeten?
Waarom, in het bijzonder, als je belde, heb je eruit alsof je niet om mij? '
"Omdat je ernstig en stil, en gaf me geen aanmoediging."
"Maar ik was beschaamd."
"En zo was I." "Je zou kunnen hebben gehad voor mij meer als je
kwam voor een etentje. "" Een man die had minder gevoeld, misschien wel. "
"Hoe ongelukkig dat je een redelijk antwoord te geven hebben, en dat ik
moet zo redelijk om het toe te geven! Maar ik vraag me af hoe lang je zou zijn gegaan
op, als je had overgelaten aan jezelf.
Ik vraag me af wanneer u zou hebben gesproken, als ik niet had gevraagd jou!
Mijn resolutie bedanken u voor uw vriendelijkheid naar Lydia had zeker grote
effect.
Te veel, ben ik ***, want wat er met de morele, als onze troost komt voort uit een
schending van de belofte? want ik zou niet te hebben vermeld het onderwerp.
Dit zal nooit doen. "
'Je hoeft niet nood jezelf. De morele wil volkomen eerlijk.
Niet te rechtvaardigen inspanningen Lady Catherine's om ons te scheiden waren de middel van het verwijderen
al mijn twijfels.
Ik ben niet verschuldigd voor mijn huidige geluk aan uw enthousiaste wens van uiten van uw
dankbaarheid. Ik was niet in een humeur om te wachten op een
opening van jou.
Mijn tante de intelligentie had gegeven me hoop, en ik was vastbesloten om een keer naar elke weten
ding. "
"Lady Catherine is van oneindige gebruik, die moet haar gelukkig maken, want ze
vindt het heerlijk om van het gebruik. Maar vertel me, je deed wat komen neer op
Netherfield voor?
Was het alleen maar om te rijden naar Longbourn en te schamen? of had u wilde niet meer
ernstige gevolgen? '
"Mijn echte doel was om je te zien en te kunnen beoordelen, als ik kon, of ik misschien ooit
hopen dat je van me houdt.
Mijn beleden een, of wat ik openlijke bij mezelf, was om te zien of je zus nog steeds
gedeeltelijke tot Bingley, en als ze waren, om de bekentenis bij hem die ik heb
Sinds gemaakt. "
"Zal je ooit de moed om aan te kondigen Lady Catherine wat er overkomen haar? '
"Ik ben meer kans om meer tijd dan moed, Elizabeth willen.
Maar het moet gedaan worden, en als je geeft me een vel papier, het zal gebeuren
direct. "
"En als ik niet had een brief aan mezelf schrijven, zou ik gaan zitten door u en bewonder de vlakheid
van je schrijven, als een andere jonge vrouw ooit deed.
Maar ik heb een tante, ook die mag niet langer worden verwaarloosd. "
Van een onwil om te bekennen hoeveel haar intimiteit met meneer Darcy was over-
beoordeeld, had Elizabeth nog nooit beantwoord lange brief mevrouw Gardiner's, maar nu,
hebben dat te communiceren wat ze wist
zou zijn van harte welkom, ze was bijna beschaamd om te vinden dat haar oom en tante hadden
al verloren drie dagen van geluk, en onmiddellijk schreef als volgt:
"Ik had je al eerder bedankt, mijn lieve tante, zoals ik had moeten doen, voor uw
lang, vriendelijk, bevredigend, detail van gegevens, maar om de waarheid te zeggen, ik was
te steken om te schrijven.
Je zou meer dan echt bestond.
Maar nu stel zo veel als u kiest, geef een losse teugel om je fancy, verwen uw
verbeelding in elke mogelijke vlucht die het onderwerp zal kunnen veroorloven, en tenzij u
geloof me echt getrouwd zijn, kun je niet sterk vergissen.
U moet opnieuw schrijven zeer snel, en prijs hem veel meer dan u deed in uw
laatste.
Ik dank u, opnieuw en opnieuw, voor het niet naar de meren.
Hoe kon ik zo dom het te wensen! Uw idee van de pony's is heerlijk.
We gaan rond het park elke dag.
Ik ben de gelukkigste wezen in de wereld. Misschien andere mensen hebben zo eerder gezegd,
maar niet een met zulke rechtvaardigheid. Ik ben gelukkiger zelfs dan Jane, ze alleen maar
lacht, ik lach.
Mr Darcy stuurt je alle liefde in de wereld die hij kan sparen van mij.
U bent allen naar Pemberley te komen met Kerstmis.
Met vriendelijke groet, etc. "
Mr Darcy's brief aan Lady Catherine was in een andere stijl, en toch anders
ofwel was wat de heer Bennet gestuurd aan de heer Collins, in antwoord op zijn laatste.
"Geachte heer,
"Ik moet moeite je eens te meer voor felicitaties.
Elizabeth zal binnenkort de vrouw van Mr Darcy.
Console Lady Catherine zo goed als je kunt.
Maar, als ik jou was, zou ik sta bij de neef.
Hij heeft meer te geven. "Met vriendelijke groeten, enz."
Miss Bingley's felicitaties aan haar broer, over zijn naderende huwelijk werden
alles was aanhankelijk en onoprecht.
Ze schreef zelfs Jane op de gelegenheid, om haar vreugde te uiten, en al haar herhalen
vroegere beroepen van verband.
Jane was niet bedrogen, maar ze was aangetast, en hoewel het gevoel er geen afhankelijkheid van
haar, kon het niet helpen schrijven van haar een veel vriendelijker antwoord dan wist ze dat was verdiend.
De vreugde die Miss Darcy uitgedrukt op het ontvangen van vergelijkbare informatie, zoals is
oprecht als haar broer in te verzenden.
Vier zijden van het papier waren ontoereikend om al haar vreugde bevatten, en al haar
oprechte verlangen om bemind door haar zus.
Voordat een antwoord zou kunnen komen van de heer Collins, of felicitaties aan
Elizabeth van zijn vrouw, de Longbourn familie hoorden dat de Collinses waren gekomen
zich aan Lucas Lodge.
De reden van deze plotselinge verhuizing werd al snel duidelijk.
Lady Catherine had gemaakt zo zeer boos door de inhoud van haar
neef de brief, dat Charlotte, echt vreugde in de wedstrijd, was *** om te
weg tot de storm was overgewaaid.
Op zo'n moment, de komst van haar vriend was een oprecht plezier om Elizabeth, hoewel
in de loop van hun vergaderingen moet ze soms denken dat de plezier duur gekocht,
toen ze zag meneer Darcy blootgesteld aan alle
paraderen en kruiperig beleefdheid van haar man.
Hij droeg het echter met bewonderenswaardige kalmte.
Hij kon zelfs luisteren naar Sir William Lucas, toen hij complimenteerde hem wegdragen
de helderste parel van het land, en sprak zijn hoop van hun alle vergaderzalen
regelmatig op St. James's, met zeer goede kalmte.
Als hij zijn schouders, was het niet totdat Sir William was uit het zicht.
Mevrouw Phillips vulgariteit was een andere, en misschien een grotere, belasting op zijn verdraagzaamheid;
en hoewel mevrouw Phillips, evenals haar zus, stond in een te veel ontzag voor hem te
spreken met de vertrouwdheid die Bingley's
goed humeur aangemoedigd, maar toch, als ze sprak, moet ze vulgair.
Ook was haar respect voor hem, maar het maakte haar meer rustig, aan alle waarschijnlijk haar te maken
meer elegant.
Elizabeth deed alles wat ze kon om hem te beschermen tegen de frequente bericht van een van beide, en was
ooit bezorgd om hem te houden voor zichzelf, en die van haar familie, met wie hij zou kunnen
praten zonder versterving, en hoewel
de ongemakkelijke gevoelens die voortvloeien uit dit alles nam van het seizoen van de hofmakerij veel
van haar genot, het toegevoegd aan de hoop van de toekomst, en ze keek vooruit met
streling voor het moment waarop ze moeten worden
verwijderd uit de maatschappij zo weinig aangenaam om ofwel, alle comfort en de elegantie van
hun gezin partij op Pemberley.