Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sense and Sensibility
door Jane Austen (1811)
Hoofdstuk 49
Onverklaarbare, echter, zoals de
omstandigheden van zijn vrijlating zou kunnen lijken
voor het hele gezin, was er zeker van dat
Edward was gratis, en met welk doel dat
vrijheid zouden worden ingezet, werd gemakkelijk pre-
bepaald door alle - voor na het ervaren van
de zegeningen van ONE onvoorzichtig engagement,
gecontracteerde zonder toestemming van zijn moeder, als
had hij al gedaan voor meer dan vier
jaar, niets minder zou kunnen worden verwacht van
hem in het mislukken van die, dan de
onmiddellijke contractie van een ander.
Zijn boodschap op Barton, in feite was het een eenvoudige
een.
Het was slechts te vragen Elinor met hem te trouwen, -
en gezien het feit dat hij niet helemaal
onervaren in een dergelijke kwestie, kan het
vreemd zijn dat hij zich zo
ongemakkelijk in het onderhavige geval als hij
echt, zo veel behoefte aan
aanmoediging en frisse lucht.
Hoe snel hij liep zich in de
juiste resolutie heeft echter hoe snel een
de gelegenheid gesteld het heeft plaatsgevonden, in
welke wijze sprak hij zichzelf, en hoe
hij werd ontvangen, hoeft niet bijzonder
verteld.
Dit hoeft alleen maar worden gezegd; - dat wanneer ze alle
aan tafel zitten om vier uur, ongeveer
drie uur na zijn aankomst had hij
beveiligd zijn dame, die haar moeder
toestemming, en was niet alleen in de hartstochtelijke
beroep van de minnaar, maar in de
werkelijkheid van de rede en waarheid, een van de
gelukkigste van de mannen.
Zijn situatie was inderdaad meer dan gewoonlijk
vreugdevol.
Hij had meer dan de gewone triomf van
geaccepteerde liefde voor zijn hart zwellen, en verhogen
zijn geesten.
Hij werd vrijgelaten zonder enige verwijt aan
zelf, uit een verstrengeling die was
lange gevormd zijn ellende, van een vrouw die
Hij had lang niet meer tot liefde - en verhoogde
in een keer naar die veiligheid met een ander,
die hij moet gedacht hebben aan bijna met
wanhoop, zodra hij had geleerd
acht het van verlangen.
Hij was gebracht, niet van twijfel of suspense,
maar van ellende naar geluk; - en de
verandering werd openlijk gesproken in zo'n echte,
vloeiende, dankbaar vrolijkheid, als zijn
vrienden hadden nog nooit meegemaakt in hem vóór.
Zijn hart was nu open voor Elinor, al zijn
zwakke punten, al zijn fouten toegegeven, en
zijn eerste jongensachtige gehechtheid aan Lucy behandeld
met alle filosofische waardigheid van twintig
vier.
"Het was een dwaze, stationair helling op mijn
kant, "zei hij," het gevolg van
onwetendheid van de wereld - en het gebrek aan
werkgelegenheid.
Mijn broer had gegeven mij een aantal actieve
beroep toen ik werd verwijderd op achttien
uit de zorg van de heer Pratt, denk ik - nee, ik
ben er zeker van, het zou nooit gebeurd zijn, want
hoewel ik links Longstaple met wat ik
dacht op het moment, een zeer onoverwinnelijke
voorkeur voor zijn nichtje, maar toch had ik dan
had geen achtervolging, een object aan te gaan mijn
tijd en hou me op een afstand van haar voor
een paar maanden, zou ik zeer binnenkort
ontgroeid het verbeeldde bijlage, met name
door het mengen van meer met de wereld, zoals in deze
geval moet ik hebben gedaan.
Maar in plaats van met een ding te doen,
in plaats van elk beroep gekozen voor
mij, of wordt toegestaan om mezelf kiezen; ik
terug naar huis om volledig idle, en
voor de eerste twaalf maanden daarna had ik
zelfs niet de nominale werkgelegenheid, die
die behoren tot de universiteit zou hebben
mij, want ik was niet opgenomen in Oxford
tot ik negentien was.
Ik had dus niets in de wereld te doen,
maar om fancy mezelf in liefde, en als mijn
moeder niet mijn huis in elke
respect comfortabel, want ik had geen vriend, geen
metgezel in mijn broer, en een hekel aan nieuwe
kennismaking, was het niet onnatuurlijk voor mij
tot zeer vaak op Longstaple, waar ik
altijd voelde me thuis, en was altijd
zeker zijn van een welkom; en dienovereenkomstig heb ik
het grootste deel van mijn tijd er uit
achttien-negentien: Lucy verscheen
alles dat was beminnelijk en verplichten.
Ze was ook mooi - althans dat dacht ik
DAN, en ik had gezien zo weinig van andere
vrouwen, die ik kon maken geen vergelijkingen,
en zien geen gebreken.
Gezien alles, daarom hoop ik,
dwaas als onze opdracht was, dom
Het is sindsdien in alle opzichten is aangetoond, is
was niet op het moment dat een onnatuurlijke of een
onvergeeflijk stuk dwaasheid. "
De verandering die een paar uur had gewrocht
de geest en het geluk van de
Dashwoods, is een dergelijke - zo groot - zoals beloofd
ze allemaal, de tevredenheid van een slapeloze
's nachts.
Mevrouw Dashwood, te gelukkig om comfortabel,
wist niet hoe te Edward liefde, noch lof
Elinor genoeg, hoe genoeg dankbaar
voor zijn vrijlating, zonder verwonding zijn
delicatesse, noch hoe in een keer om hen te geven
vrijetijdsbesteding voor ongeremde conversatie
samen, en toch genieten, als ze wilde, de
zicht en de samenleving van beide.
Marianne kon haar geluk spreken alleen door
tranen.
Vergelijkingen zou gebeuren - zou betreurt
voordoen; - en haar vreugde, hoewel oprecht als haar
liefde voor haar zus, was van een soort te geven
haar noch geesten, noch taal.
Maar Elinor - hoe zijn haar gevoelens te
beschreven? - Vanaf het moment van het leren
dat Lucy was getrouwd met een ander, dat
Edward was vrij, tot het moment van zijn
rechtvaardiging van de hoop die was zo direct
gevolgd, ze was alles draait maar door
rustig.
Maar toen de tweede moment voorbij was, toen
vond ze elke twijfel, elke bekommernis
verwijderd, vergeleek haar situatie met de
dus laatste tijd is het geweest is, - zag hem eervol
vrijgesteld van zijn vroegere betrokkenheid, zag
hem direct profiteren van de vrij te laten,
adres zichzelf en verklaren een genegenheid
inschrijving, zo constant als ze ooit had
verondersteld dat het is, - ze was onderdrukt, ze
werd overwonnen door haar eigen geluk; - en
gelukkig verwijderd als de menselijke geest te
gemakkelijk vertrouwd te maken met een verandering voor de
beter, het vereiste aantal uren te geven
sedateness aan haar geesten, of enige mate van
rust aan haar hart.
Edward was nu vastgesteld op het huisje op
minstens voor een week - om wat voor andere
vorderingen kunnen worden gemaakt op hem was
onmogelijk dat minder dan een week moet worden
gegeven tot het genot van Elinor's
bedrijf, of volstaan om de helft van dat was om te zeggen
worden gezegd van het verleden, het heden en de
toekomst; - want hoewel een zeer beperkt aantal uren
in de harde arbeid van onophoudelijke praten zal
verzending meer onderwerpen dan kan echt worden
gemeen tussen twee rationele
wezens, maar met de liefhebbers is het anders.
Tussen hen geen onderwerp is afgewerkt, geen
communicatie is zelfs, totdat het is
gemaakt minstens twintig keer over.
Lucy's huwelijk, en de niet aflatende
redelijke wonder onder hen allen, gevormd uit
Natuurlijk is een van de vroegste besprekingen van
de liefhebbers; - en Elinor de bijzondere
kennis van elke partij gemaakt lijken te
haar in elk oog, als een van de meest
buitengewone en onverklaarbare
omstandigheden die ze ooit had gehoord.
Hoe ze samen konden worden geworpen, en door
Welke attractie Robert konden worden getrokken op
trouwen met een meisje, waarvan de schoonheid die ze had
zelf hem hoorde spreken, zonder enige
bewondering, - een meisje te al verloofd is met
zijn broer, en voor wiens rekening die
broer was afgeworpen door zijn familie -
het was boven haar begrip te maken
uit.
Om haar eigen hart was het een heerlijke
affaire, haar verbeelding was het zelfs een
belachelijk, maar om haar verstand, haar
arrest, het was helemaal een raadsel.
Edward kon alleen maar proberen een verklaring door
veronderstellen, dat, misschien op het eerste
ongeluk vergadering, de ijdelheid van de ene
was zo gewerkt door de vleierij van
de andere, om zo onder leiding van graden naar alle
rest.
Elinor herinnerde zich wat Robert had haar verteld
in Harley Street, van zijn mening over wat
zijn eigen bemiddeling in zaken van zijn broer
zou hebben gedaan, indien toegepast op in de tijd.
Ze herhaalde het voor Edward.
"Dat was precies zoals Robert," - was zijn
onmiddellijke waarneming .-- "en dat" hij
thans toegevoegd, misschien "wellicht in ZIJN
hoofd wanneer de kennismaking tussen hen
eerst begon.
En Lucy misschien op het eerste gezicht zou denken alleen
aan te schaffen zijn goede diensten in mijn voordeel.
Andere ontwerpen kunnen daarna ontstaan. "
Hoe lang het was de uitoefening van tussen de
hen echter, was hij even op een verlies
met zichzelf uit te maken, want in Oxford,
waar hij was gebleven voor de keuze sindsdien
zijn te stoppen in Londen, had hij geen middelen van
horen van haar, maar van zichzelf, en haar
brieven aan de allerlaatste werden niet minder
frequente, noch minder aanhankelijk dan gewoonlijk.
Niet de kleinste vermoeden, had dus
ooit heeft plaatsgevonden om hem voor te bereiden op wat
gevolgd; - en toen het uiteindelijk barstte op hem
in een brief van Lucy zelf, was hij
voor enige tijd, zo geloofde hij, half stupified
tussen het wonder, de afschuw, en de vreugde
van een dergelijke bevrijding.
Hij legde de brief in handen van Elinor.
"Geachte heer,
"Dat is heel zeker dat ik al lang kwijt
affecties, heb ik aan gedacht mezelf
vrijheid om mijn eigen schenken aan een ander, en
twijfel er niet aan worden zo blij met hem als
Ik heb een keer gebruikt te denken dat ik misschien wel met u;
maar ik veracht om een hand te accepteren, terwijl de
hart was een ander.
Met vriendelijke groet wens u graag in uw keuze,
en het zal niet mijn schuld als we niet
altijd goede vrienden, als onze buurt
relatie maakt het nu juist.
Ik kan gerust zeggen dat ik danken u geen kwade wil, en
U zult zeker te genereus voor ons doen
elke zieke kantoren.
Je broer heeft opgedaan mijn affecties
geheel, en als we konden niet leven zonder
elkaar, zijn we net terug van de
altaar, en zijn nu op weg naar Dawlish
voor een paar weken, waarin uw dierbare plek
broer heeft grote nieuwsgierigheid om te zien, maar
dacht dat ik zou eerst problemen u
deze paar regels, worden en blijven altijd,
"Uw oprechte weldoener, vriend en
zuster, "LUCY Ferrars.
"Ik heb gebrand al uw brieven en zal
het rendement van uw foto de eerste gelegenheid.
Gelieve aan mijn krabbels te vernietigen - maar de ring
met mijn haar bent u van harte welkom om te houden. "
Elinor lezen en teruggestuurd zonder enige
commentaar.
"Ik zal uw mening over het niet vragen als een
samenstelling, "zei Edward .--" Voor werelden
zou ik niet hebben gehad een brief van haar gezien
door U in vroeger dagen .-- In een zus is het
erg genoeg, maar in een vrouw -! hoe ik
bloosde over de bladzijden van haar schrijven! - en
Ik denk dat ik kan zeggen dat sinds de eerste
half jaar van onze dwaze - business - dit is
de enige brief die ik ooit gekregen van haar,
waarvan de stof maakte me elke wijziging
voor het defect van de stijl. "
"Maar het kan tot stand zijn gekomen," zei
Elinor, na een pauze, - "ze zijn zeker
getrouwd.
En je moeder heeft ingesteld op zichzelf een
meest geschikte straf.
De onafhankelijkheid vestigde zij zich op Robert,
door wrok tegen u, heeft het
in zijn macht om zijn eigen keuze te maken, en
ze daadwerkelijk zijn omkopen van een zoon met
duizend per jaar, om te doen het zeer akte
waarin ze onterfd de andere voor
van plan om te doen.
Ze zal nauwelijks minder pijn doen, denk ik, door de
Robert's trouwen Lucy, dan zij zouden hebben
is door uw haar te trouwen. "
"Ze zullen meer worden gekwetst door hem, voor Robert
was altijd al haar favoriete .-- Zij zal meer
gekwetst door hem, en op hetzelfde principe zal
vergeef het hem veel sneller. "
In welke staat de affaire stond op dit moment
tussen hen, Edward wist niet, voor geen
communicatie met een van zijn familie had
nog niet geprobeerd door hem.
Hij had verliet Oxford binnen vier en
twintig uur na de Lucy's brief kwam,
en met slechts een doel voor hem, de
dichtstbijzijnde weg naar Barton, had geen tijd
aan een stelsel van gedragingen, met welke vorm
die weg niet te houden van de meest intieme
verbinding.
Hij kon niets doen totdat hij werd verzekerd van
zijn lot met Miss Dashwood, en door zijn
snelheid in op zoek naar dat lot, het is te
verondersteld, in weerwil van de jaloezie
die hij had ooit gedacht van kolonel
Brandon, in weerwil van de bescheidenheid waarmee
Hij beoordeelde zijn eigen woestijnen, en de
beleefdheid waarmee hij sprak van zijn
twijfels, hij niet, over het geheel genomen, verwachten
een zeer wrede receptie.
Het was zijn zaak, echter, om te zeggen dat
deed hij, en hij zei dat het heel mooi.
Wat hij zou kunnen zeggen over het onderwerp een
twaalf maanden daarna, moet worden verwezen naar de
verbeelding van mannen en vrouwen.
Dat Lucy had zeker bedoeld om te misleiden,
af te gaan met een zwaai van boosaardigheid tegen
hem in haar bericht door Thomas, was perfect
duidelijk Elinor en Edward zelf, nu
goed verlicht op haar karakter,
had geen bezwaar in te geloven haar in staat
het grootste gemeenheid van moedwillige slecht karakter.
Hoewel zijn ogen waren al lang geopend, ook
voor zijn kennismaking met Elinor begon,
om haar onwetendheid en een gebrek aan vrijgevigheid
in sommige van haar adviezen - ze hadden
gelijkelijk toegerekend, door hem, om haar gebrek aan
onderwijs, en tot haar laatste brief bereikt
hem, had hij altijd geloofd dat ze een
welgezind, goedhartig meisje, en
goed aan zichzelf.
Niets anders dan een dergelijke overtuiging kunnen hebben
verhinderd zijn om een einde aan een
verloving, die, lang voordat de
ontdekking van het volgens hem open om zijn
moeder woede, was een voortdurende bron
van onrust en spijt aan hem.
"Ik dacht dat het mijn plicht", zei hij,
"Onafhankelijk van mijn gevoelens, om haar te geven
de mogelijkheid van voortzetting van de opdracht of
niet, toen ik afgezworen door mijn moeder, en
stond, naar het scheen zonder een vriend in
de wereld om mij te helpen.
In een dergelijke situatie als die, wanneer er
leek er niets te verleiden de gierigheid of de
ijdelheid van elk levend wezen, hoe kon ik
Stel, als ze zo ernstig, zo warm
aangedrongen op het delen van mijn lot, wat het
zou kunnen worden, dat ding, maar het meest
belangeloze genegenheid was haar stimulans?
En zelfs nu, kan ik niet begrijpen op wat
motief heeft gehandeld, of wat verbeeldde voordeel
het kan zijn om haar te worden geketend aan een man
voor wie ze had niet de kleinste verwijzing,
en die slechts tweeduizend pond had in de
hele wereld.
Ze kon niet voorzien dat kolonel Brandon
zou me een leven. "
"Neen, maar ze zou kunnen veronderstellen dat er iets
zou voordoen in uw voordeel, dat uw eigen
familie misschien in de tijd ophouden.
En in ieder geval, ze verloor er niets bij
voortzetting van de opdracht, want ze heeft
aangetoond dat zij noch haar geketend
helling, noch haar acties.
De verbinding was zeker een respectabele
een, en waarschijnlijk kreeg haar aandacht
onder haar vriendinnen, en als niets meer
voordeligste voorgedaan, dan zou het beter zijn
voor haar met je trouwen dan nog vrijgezel zijn. "
Edward was natuurlijk onmiddellijk
ervan overtuigd dat niets had kunnen zijn
natuurlijker dan gedragingen van Lucy, en niet meer zelf-
duidelijker dan het motief van het.
Elinor berispte hem streng als dames
altijd schelden de onvoorzichtigheid, die
complimenten zelf, met zo besteed
veel tijd met hen op Norland, toen hij
gevoeld moet hebben zijn eigen wisselvalligheid.
"Uw gedrag was zeker heel erg mis,"
zei ze, "want - om niets van zeggen dat mijn
eigen overtuiging, zijn onze betrekkingen alle LED
afstand van het door haar aan fantasie en verwachten wat, zoals u
Vervolgens werden gevestigd, kan nooit worden. "
Hij kon alleen maar pleiten een onwetendheid van zijn eigen
hart, en een verkeerde vertrouwen in de
kracht van zijn engagement.
"Ik was eenvoudig genoeg om te denken, dat omdat
Mijn geloof was trouw hebben aan een ander, is er
zou geen gevaar in mijn wezen met u;
en dat het bewustzijn van mijn engagement
was aan mijn hart zo veilig en heilig als
mijn eer.
Ik voelde dat ik je bewonderd, maar ik vertelde
mij was het alleen vriendschap, en tot ik
begon om vergelijkingen te maken tussen jezelf
en Lucy, ik wist niet hoe ver ik was gekomen.
Na dat, denk ik, ik was verkeerd in
resterende zozeer in Sussex, en de
argumenten waarmee ik mezelf verzoend
de opportuniteit van het, waren niet beter dan
deze: - Het gevaar is mijn eigen, ik doe geen
letsel aan niemand anders dan mezelf. "
Elinor glimlachte en schudde haar hoofd.
Edward hoorde met plezier van kolonel
Brandon's wordt verwacht in het Cottage, zoals
hij echt wilde niet alleen om beter te worden
kennis met hem, om maar een
gelegenheid te overtuigen hem dat hij geen
meer kwalijk zijn hem de levende
van Delaford - "Welke, op dit moment," zei hij,
"Na thanks so onhoffelijk geleverd als
de mijne waren op de gelegenheid, dan moet hij denk ik
heb het hem nooit vergeven voor het aanbieden. "
Nu is hij voelde verbaasd te zijn dat hij had
nog nooit geweest naar de plaats.
Maar zo weinig belangstelling had hij in de
kwestie, dat hij alle verschuldigde zijn kennis van
het huis, tuin en Glebe, de omvang van de
parochie, toestand van het land, en de snelheid van
de tienden, om zichzelf Elinor, die had
zo veel gehoord van het van kolonel Brandon,
en hoorde het met zo veel aandacht, zoals bedoeld
geheel meesteres van het onderwerp.
De ene vraag na dit alleen gebleven
onbeslist, tussen hen, een moeilijk
alleen moest worden overwonnen.
Ze werden bij elkaar gebracht door onderlinge
genegenheid, met de warmste bijval van
hun echte vrienden, hun intieme
kennis van elkaars leek te maken
hun geluk zeker - en zij alleen
wilde iets om van te leven.
Edward had twee duizend pond, en Elinor
een, die met Delaford wonen, was alles
dat ze zou kunnen noemen hun eigen, want het was
onmogelijk dat mevrouw Dashwood moet
vooraf niets, en ze waren geen van
ze genoeg in de liefde om te denken dat
driehonderdvijftig pond een jaar zou
leveren met het comfort van het leven.
Edward was niet geheel zonder hoop
enkele gunstige verandering in zijn moeder
naar hem toe; en op dat hij rustte voor de
residu van hun inkomen.
Maar Elinor had geen afhankelijkheid; voor
sinds Edward zou nog steeds niet in staat om te trouwen
Miss Morton, en zijn chusing zelf had
is gesproken in mevrouw Ferrars's vleiend
taal als slechts een minder kwaad dan zijn
chusing Lucy Steele, zij vreesde, dat
Robert de overtreding zou dienen geen andere
doel dan te verrijken ***.
Ongeveer vier dagen na aankomst van Edward
Kolonel Brandon bleek, mevrouw volledige
Dashwood tevredenheid, en geef haar
de waardigheid van het hebben, voor het eerst
Sinds haar leven op Barton, meer bedrijf
met haar dan haar huis zou houden.
Edward mocht het voorrecht te behouden
van de eerste hoek, en kolonel Brandon
Daarom liep elke avond naar zijn oude
kwartalen in het Park; waar hij vandaan
meestal terug in de ochtend, begin van de
genoeg om de liefhebbers van 'eerste tête-interrupt
a-tete voor het ontbijt.
Een drie weken verblijf op Delaford,
waar, in zijn avonduren tenminste, hij
had weinig te doen, maar voor de berekening
wanverhouding tussen de dertig-zes en
zeventien, bracht hem naar Barton in een
humeur van de geest die alle benodigde
verbetering van Marianne's kijkt, alle
vriendelijkheid van haar te verwelkomen, en alle
stimulering van de taal van haar moeder, om
maakt het vrolijk.
Onder zulke vrienden, echter, en dergelijke
vleierij, heeft hij te doen herleven.
Geen gerucht van het huwelijk Lucy had nog
bereikt hem: - hij wist niets van wat er was
voorbijgegaan, en de eerste uren van zijn bezoek
Als gevolg daarvan werden doorgebracht in terechtzitting en in
benieuwd.
Alles werd uitgelegd aan hem door mevrouw
Dashwood, en hij vond verse reden om
verheugen in wat hij gedaan had voor de heer
Ferrars, omdat het uiteindelijk bevorderde de
belang van Elinor.
Het zou onnodig te zeggen, dat de
heren gevorderd in de goede advies van
elkaar, omdat ze tijdens iedere
elkaars kennis, want het kon niet worden
anders is bepaald.
Hun gelijkenis in goede principes en
goede zin, in dispositie en de wijze van
denken, zou waarschijnlijk zijn geweest
voldoende om hen te verenigen in vriendschap,
zonder enig andere attractie, maar hun
verliefd zijn met twee zussen en twee
zusters dol op elkaar, maakte dat
wederzijds respect onvermijdelijk en onmiddellijk,
die anders zouden kunnen hebben gewacht van de
effect van de tijd en het arrest.
De brieven van de stad, die een paar dagen
vóór zou hebben gemaakt om de zenuw in
Elinor het lichaam van spanning met het vervoer, nu
aangekomen om gelezen te worden met minder emotie dan
vrolijkheid.
Mevrouw Jennings schreef de prachtige vertellen
verhaal, om haar eerlijke verontwaardiging vent
tegen de jilting meisje, en giet weer
haar compassie naar arme meneer Edward,
die, zij was zeker, had nogal dol op de
waardeloze meid, en was nu, door alle
rekeningen, bijna gebroken hart, op
Oxford .-- "Ik denk, 'vervolgde ze,
"Niets is ooit uitgevoerd op zo stiekem, want het
was maar twee dagen vóór Lucy genoemd en zat
een paar uur met mij.
Niet een ziel verdacht iets van de
materie, zelfs niet Nancy, die arme ziel!
kwam huilend naar mij de dag na, in een grote
schrik voor de angst van mevrouw Ferrars, evenals
niet wetend hoe je naar Plymouth, want
Lucy lijkt geleend al haar geld voor
Ze ging om te trouwen, op doel hebben we
veronderstellen dat een show met te maken, en de arme Nancy
niet had zeven shillings in de wereld; - dus ik
was erg blij om haar vijf Guineas te geven
neem haar mee naar Exeter, waar ze denkt
van een verblijf drie of vier weken met mevrouw
Burgess, in de hoop, als ik vertel haar, vallen
in met de arts opnieuw.
En ik moet zeggen dat Lucy's Crossness niet
nemen ze samen met hen in de chaise is
nog erger dan alle.
Arme meneer Edward!
Ik kan niet om hem uit mijn hoofd, maar je
moet sturen voor hem om Barton, en Miss
Marianne moet proberen om hem te troosten. "
Mr Dashwood's stammen waren meer plechtige.
Mevrouw Ferrars was de meest ongelukkige van de
vrouwen - slechte *** had geleden kwellingen van
sensibiliteit - en hij beschouwd als de
bestaan van elk onder deze een klap met
dankbaar wonder.
Robert's strafbaar feit is onvergeeflijk, maar
Lucy's was oneindig veel erger.
Geen van hen waren ooit weer te worden
genoemd naar mevrouw Ferrars, en zelfs, als ze
kunnen hierna worden geïnduceerd om haar te vergeven
zoon, zijn vrouw moet nooit worden toegegeven
als haar dochter, noch worden toegestaan om te verschijnen
in haar aanwezigheid.
De geheimhouding waarmee alles was
uitgevoerd op de tussen hen, was rationeel
behandeld als een enorme verscherping van de
criminaliteit, want had geen vermoeden van het
voorgedaan om de anderen, de juiste maatregelen
zouden zijn genomen om te voorkomen dat de
het huwelijk, en hij riep Elinor uit te nodigen
met hem in betreurend dat Lucy's
engagement met Edward had niet eerder geweest
voldaan, dan dat ze zou dus de
middel van het verspreiden van ellende verder in de
familie .-- Hij bleef dus:
"Mevrouw Ferrars nog nooit genoemd
Edward's naam, die geen verrassing voor ons;
maar tot onze grote verbazing, niet een lijn
is ontvangen van hem op de gelegenheid.
Maar goed, misschien is hij zweeg door zijn
angst te beledigen, en ik zal daarom
geef hem een hint, door een lijn naar Oxford, dat
zijn zus en ik denken allebei dat een brief van
correcte indiening van hem, gericht
misschien ***, en door haar shewn aan haar
moeder, misschien niet kwalijk genomen, want wij
weten allemaal dat de tederheid van mevrouw Ferrars's
hart, en dat ze wensen voor niets zo
zoveel om op goede voet met haar
kinderen. "
Deze paragraaf werd van een aantal belang
de vooruitzichten en het gedrag van Edward.
Er werd geconstateerd dat hij een poging
verzoening, maar niet precies in het
wijze opgemerkt door hun broer en
zus.
"Een brief van een goede inzending!" Herhaalde
hij, "dan zouden ze me smeken van mijn moeder
pardon voor ondankbaarheid Robert naar haar toe en
schending van eer voor mij? - Ik kan geen
indiening - Ik ben gegroeid noch nederige, noch
berouwvolle door wat voorbij is .-- Ik ben gegroeid
erg blij, maar dat zou niet interessant .-- Ik
ken geen middel dat is een goede voor mij
te maken. "
"Je mag zeker vragen om vergeven te worden,"
zei Elinor, "want je hebt beledigd -
en ik zou denken dat je dus nu venture
Wat tot enige zorg belijden voor het feit dat
ooit vormde de inzet die de auteur op
je moeder boosheid. "
Hij stemde ermee in dat hij misschien.
"En als ze u vergeven heeft, misschien een
enige nederigheid kan het handig zijn, terwijl
erkennen van een tweede opdracht, bijna
als onvoorzichtig in haar ogen als de eerste. "
Hij had niets aan te dringen tegen, maar
nog steeds verzet tegen het idee van een brief van
correcte indiening en daarom te maken
het makkelijker om hem, zoals hij verklaarde een veel
grotere bereidheid om te verstaan
concessies van mond tot mond dan op papier,
werd besloten dat, in plaats van het schrijven aan
***, moet hij naar Londen, en
persoonlijk Behandel haar goede diensten in zijn
voorstander .-- "En als ze echt belangstelling
zelf, "zei Marianne, in haar nieuwe
karakter van openheid, "om tot een
verzoening, zal ik denk dat zelfs
John en *** zijn niet geheel zonder
verdienste. "
Na een bezoek aan de zijde van kolonel Brandon van
slechts drie of vier dagen, de twee heren
verliet Barton samen .-- Zij waren om te gaan
onmiddellijk Delaford, dat Edward zou
hebben een aantal persoonlijke kennis van zijn toekomstige
thuis, en te helpen zijn beschermheer en vriend in
beslissen over welke verbeteringen nodig waren
om het, en van daar, na het verblijf daar
een paar nachten, hij was om door te gaan op de
zijn reis naar de stad.
cc proza ccprose audioboek audio boek gratis gehele volledig in te vullen lezen lees librivox klassieke literatuur gesloten bijschriften ondertiteling ondertitels ESL ondertitels vreemde taal te vertalen vertaling