Tip:
Highlight text to annotate it
X
VOLUME II
HOOFDSTUK XIV
Mevr. Elton was het eerst te zien in de kerk: maar al devotie zou worden onderbroken,
nieuwsgierigheid niet kon worden voldaan door een bruid in een kerkbank, en het moet worden gelaten voor de
bezoeken in de vorm die vervolgens moesten worden betaald,
om zich te vestigen of ze waren erg mooi inderdaad, of alleen liever mooi, of niet
mooi helemaal.
Emma had gevoelens, minder nieuwsgierigheid dan van trots of fatsoen om haar op te lossen
over het niet de laatste die haar eer te bewijzen, en zij maakte een punt van Harriet gaat
met haar, dat het ergste van het bedrijf zou kunnen worden doorlopen zo snel mogelijk.
Ze kon niet het huis opnieuw in te voeren, kon niet in dezelfde ruimte die zij had
met zulke ijdele kunstgrepen teruggetrokken drie maanden geleden, tot kant haar laars, zonder
herinneren.
Duizend ergerlijke gedachten zou terugkomen.
Complimenten, charades, en verschrikkelijke blunders, en het was niet te bedoeling
dat arme Harriet moet niet te worden herinneren, maar ze gedroegen zich zeer
goed, en was alleen nogal bleek en stil.
Het bezoek was natuurlijk kort, en er was zo veel verlegenheid en de bezetting van
gedachten in te korten, zou dat Emma niet toestaan dat zich geheel aan een oordeel te vormen
van de dame, en in geen geval om een,
buiten de niets-betekenis termen van "elegant gekleed, en zeer aangenaam."
Ze had niet echt haar.
Ze zou niet in een haast om fouten te vinden, maar ze vermoeden dat er geen
elegantie; - gemak, maar niet elegantie .-- Ze was bijna zeker dat het voor een jonge vrouw, een
vreemdeling, een bruid, er was te veel gemak.
Haar persoon was vrij goed, haar gezicht niet unpretty, maar noch voorzien, noch lucht, noch
stem, noch wijze werden elegant. Emma vond in ieder geval het zo zou blijken.
Als voor de heer Elton heeft zijn manieren niet - maar nee, ze niet zou toestaan dat een
haastige of een geestig woord uit zichzelf over zijn manieren.
Het was een lastige ceremonie op elk gewenst moment te ontvangen bruiloft bezoeken, en een man had
hoeft te worden alle genade om goed vrij te spreken zich er doorheen.
De vrouw was beter af, zij zou de hulp van de mooie kleren hebben, en de
privilege van verlegenheid, maar de man had alleen zijn eigen gezond verstand af te hangen van, en
toen ze nagedacht over hoe wonderlijk pech
arme meneer Elton was in wezen in dezelfde kamer in een keer met de vrouw die hij had net
getrouwd, de vrouw die hij had willen trouwen, en de vrouw die hij had verwacht
trouwen, moet ze hem in staat stellen het recht hebben
om te kijken zo weinig wijs, en om zo veel geaffecteerd, en zo weinig echt makkelijk als
zou kunnen zijn.
"Nou, Woodhouse Miss", zei Harriet, toen ze het huis verlaten, en na
wachten tevergeefs op haar vriend om te beginnen met: "Nou, Miss Woodhouse, (met een zachte
zucht,) wat vind je van haar? - Is ze niet erg charmant "?
Er was een kleine aarzeling in het antwoord van Emma's.
"Oh! ja - heel - een zeer aangename jonge vrouw ".
"Ik denk dat haar mooi, heel mooi." "Zeer mooi gekleed inderdaad, een opmerkelijk
elegante jurk. "
"Ik ben helemaal niet verbaasd dat hij had moeten verliefd."
"Oh! geen - er is niets om een voor alle .-- Een mooi fortuin verrassing, en ze kwam in
zijn weg. "
"Ik durf te zeggen," antwoordde Harriet, zucht opnieuw: "Ik durf zeggen dat ze was heel erg
aan hem gehecht. "
"Misschien dat ze zou kunnen, maar het is niet iedere man het lot te trouwen met de vrouw die houdt van hem
best.
Miss Hawkins misschien wilde een huis, en dacht dat dit de beste offerte was ze waarschijnlijk
te hebben. "" Ja, "zei Harriet ernstig," en goed
ze misschien, kon niemand ooit een beter.
Nou, ik wens ze gelukkig met heel mijn hart. En nu, Miss Woodhouse, ik denk niet dat ik
zullen geest zien ze weer.
Hij is net zo superieur als altijd, - maar getrouwd zijn, weet je, het is een heel ander
ding.
Nee, inderdaad, Miss Woodhouse, je hoeft niet *** te zijn, ik kan zitten en nu te bewonderen hem
zonder grote ellende.
Te weten dat hij niet zelf heeft weggegooid, is zo'n comfort -! Ze lijkt een
charmante jonge vrouw, wat hij verdient.
Gelukkig schepsel!
Hij noemde haar 'Augusta. "Hoe heerlijk!"
Toen het bezoek was teruggekeerd, Emma uit haar gedachten.
Ze kon dan zien meer en oordeel beter.
Van Harriet gebeurt niet om bij Hartfield, en haar vader aanwezig
om deel te nemen heer Elton, had ze een kwart van een uur van het gesprek de dame aan
zelf, en kon bedaard bij te wonen om
haar, en het kwartaal van een uur vrij overtuigde haar dat mevrouw Elton was een ijdele
vrouw, zeer goed tevreden met zichzelf, en denken nog veel van haar eigen
belang, dat ze bedoeld om te stralen en te
zeer superieur, maar met manieren die was gevormd in een slechte school, brutale en
vertrouwde, dat al haar ideeën werden getrokken uit een groep mensen, en een stijl van
leven, dat als niet dom ze was
onwetend, en dat haar maatschappij zou zeker heer Elton geen goed.
Harriet zou zijn geweest voor een betere afstemming.
Als dat niet verstandig of verfijnd zichzelf, zou ze hebben verbonden hem met degenen die, maar
Miss Hawkins, kan het vrij worden verondersteld van haar gemakkelijk verwaandheid, was de beste van
haar eigen set.
De rijke broer-in-law in de buurt van Bristol was de trots van de alliantie, en zijn plaats
en zijn rijtuigen waren de trots van hem.
De allereerste onderwerp na gezeten was Maple Grove, "Mijn broer Mr Suckling's
stoel; "- een vergelijking van Hartfield naar Maple Grove.
Het terrein van Hartfield waren klein, maar netjes en mooi, en het huis was modern
en goed gebouwd.
Mevr. Elton leek het meest onder de indruk van de grootte van de ruimte, de entree, en de
alles wat ze kon zien of voorstellen.
"Heel graag Maple Grove inderdaad - Ze was nogal getroffen door de gelijkenis -! Die kamer
was de vorm en grootte van de ochtend-kamer in Maple Grove, haar zus favoriet
room. "- Mr. Elton was een beroep gedaan op .-- "Was
het niet verbazingwekkend als -? Ze kon echt bijna zelf zin in Maple
Grove. "
"En de trap - Weet je, als ik binnenkwam, merkte ik hoe erg op de trap was;
precies in hetzelfde deel van het huis.
Ik kon het niet helpen uit te roepen!
Ik verzeker u, Miss Woodhouse, is het zeer heerlijk om me, worden herinnerd aan een plek
Ik ben zo zeer gedeeltelijke als Maple Grove.
Ik heb doorgebracht zo vele gelukkige maanden daar!
(Met een kleine zucht van sentiment). Een charmante plaats, ongetwijfeld.
Ieder lichaam die het ziet is getroffen door haar schoonheid, maar voor mij, het is nogal een
naar huis.
Wanneer je getransplanteerd, net als ik, Miss Woodhouse, zul je begrijpen hoe
heel verrukkelijk het is om een ontmoeting met iets heel anders dan wat men heeft achtergelaten.
Ik zeg altijd dat dit is nogal een van de kwaden van het huwelijk. "
Emma gemaakt als kleine een antwoord als ze kon, maar het was ruim voldoende voor mevrouw Elton,
die wilde alleen maar te praten zichzelf.
"Dus heel graag Maple Grove! En het is niet alleen het huis - de
terrein, ik verzeker u, voor zover ik kon waarnemen, zijn opvallend wilt.
De lauweren van Maple Grove in dezelfde overvloed als hier, en staan zeer veel in
op dezelfde manier - aan de overkant van het grasveld, en ik had een glimp van een mooie grote boom, met een
bankje omheen, dat zet me zo precies in gedachten!
Mijn broer en zus zult betoverd worden met deze plek.
Mensen die beschikken over uitgebreide terrein zelf zijn altijd blij met elke
ding in dezelfde stijl. "Emma twijfelden aan de waarheid van dit sentiment.
Ze had een geweldig idee dat mensen die hadden een groot terrein zelf zeer verzorgd
weinig voor het uitgestrekte terrein van een lichaam anders, maar het was niet de moeite waard om te
aanval een fout, zodat dubbele geverfd, en dus alleen maar gezegd in antwoord,
"Als je meer van dit land gezien, ik ben *** dat je zult denken dat je overschat
Hartfield.
Surry is vol van schoonheid. "" Oh! ja, ik ben heel bewust van dat.
Het is de tuin van Engeland, weet je. Surry is de tuin van Engeland. "
"Ja, maar we mogen niet rusten onze vorderingen op dit onderscheid.
Veel provincies, geloof ik, worden genoemd in de tuin van Engeland, evenals Surry. "
"Nee, ik geen zin," antwoordde mevrouw Elton, met een zeer tevreden glimlach.
"Ik heb nooit gehoord, elke provincie, maar Surry zo genoemd."
Emma was het zwijgen opgelegd.
"Mijn broer en zus hebben beloofd ons een bezoek in de lente of zomer op
verste, "vervolgde mevrouw Elton," en dat zal onze tijd worden voor een verkenning.
Terwijl ze met ons, zullen wij een veel te ontdekken, durf ik zeggen.
Ze zullen hun koets-Landau, natuurlijk, waarvan er vier bezit perfect, en
daarom vanzelf iets van onze wagen, moeten we in staat zijn om
verkennen van de verschillende schoonheden zeer goed.
Ze zouden nauwelijks komen in hun chaise, denk ik, op dat het seizoen van het jaar.
Inderdaad, wanneer de tijd is gebaseerd op, zal ik beslist aanraden de opvoeding van hun de
koets-Landau, het zal zo heel veel beter.
Wanneer mensen komen in een prachtig land van dit soort, weet je, Miss Woodhouse, een
natuurlijk wenst hen om te zien zo veel mogelijk, en de heer Suckling is zeer
dol op onderzoeken.
We onderzocht om King's-Weston twee keer afgelopen zomer, op die manier de meeste heerlijk,
net na hun eerste met de koets-landauer.
Je hebt vele partijen van dat soort hier, denk ik, Miss Woodhouse, elke zomer? '
"Nee, niet meteen hier.
We zijn eerder uit van de afstand van de zeer opvallende schoonheden die de soort aan te trekken
met wie je moet spreken, en we zijn een heel rustige groep mensen, geloof ik, meer
geneigd om thuis te blijven dan bezighouden met schema's van plezier. "
"Ah! er is niets zoals thuis blijven voor echte comfort.
Niemand kan meer besteed aan thuis dan ik.
Ik was nogal een spreekwoord voor het op Maple Grove.
Veel tijd heeft Selina zei, toen ze al naar Bristol, 'kan ik echt niet
dit meisje om van het huis.
Ik moet absoluut in te gaan door mijzelf, hoewel ik een hekel vast te zitten in de koets-Landau
zonder een begeleider, maar Augusta, geloof ik, met haar eigen goede wil, zou
nooit roer buiten het park verbleken. '
Veel een keer heeft gezegd dat ze zo, en toch ben ik geen voorstander voor het gehele afzondering.
Ik denk dat, integendeel, als mensen zich helemaal afgesloten van de maatschappij, is het
een zeer slechte zaak, en dat het veel meer aan te raden om te mengen in de wereld op een goede
graad, zonder het leven in het of te veel of te weinig.
Ik heb perfect uw situatie te begrijpen, echter, Miss Woodhouse - (kijkend naar
De heer Woodhouse), moet uw vader de staat van gezondheid een groot nadeel.
Waarom heeft hij niet te proberen bad -? Inderdaad hij zou moeten.
Laat me Bath aanbevelen. Ik verzeker u dat ik twijfel er niet aan haar te doen
De heer Woodhouse goed. "
"Mijn vader probeerde het meer dan eens, vroeger, maar zonder enige
uitkering; en de heer Perry, wiens naam, ik durf te zeggen, is niet onbekend voor u, niet
bedenken dat zou ten allen meer kans om nu nuttig zijn. "
"Ah! Dat is een ontzettend jammer, want ik verzeker u, Miss Woodhouse, waar het water mee eens,
het is heel prachtig de hulp die ze geven.
In mijn Bad leven, heb ik gezien dergelijke gevallen van!
En het is zo vrolijk een plaats, dat kon niet van zijn van het gebruik niet aan de heer
Woodhouse's geesten, die, naar ik begrijp, zijn soms veel depressief.
En als haar aanbevelingen aan u, ik geloof ik niet veel moeite om te wonen
op hen. De voordelen van Bath aan de jonge zijn
vrijwel algemeen begrepen.
En, het zou een mooie inleiding voor je, die hebben geleefd zo afgelegen een leven
Ik kon meteen veilig je enkele van de beste maatschappij in de plaats.
Een lijn van mij zou brengen u een klein scala aan kennis, en mijn bijzondere
vriendin, mevrouw Partridge, de dame heb ik altijd gewoond met wanneer in Bath, zou worden
meest blij om aan te tonen u alle aandacht, en
zou het erg persoon voor u om in het openbaar te gaan met zijn. "
Het was zoveel als Emma konden dragen, zonder dat onbeleefd.
Het idee van haar wezen te danken aan mevrouw Elton voor wat genoemd werd een
introductie - van haar te gaan in het openbaar onder de auspiciën van een vriend van mevrouw
Elton's - waarschijnlijk een vulgair, onstuimige
weduwe, die, met de hulp van een grens, net een verschuiving naar wonen - De waardigheid van
Miss Woodhouse, van Hartfield, was inderdaad gezonken!
Zij hield zich in, maar van een van de verwijten dat ze had kunnen geven, en
alleen bedankte mevrouw Elton koeltjes, "maar hun gaan naar Bath was nogal uit de
vraag, en zij was niet perfect
ervan overtuigd dat de plaats zou kunnen pak haar beter dan haar vader. "
En dan, om verder te voorkomen woede en verontwaardiging, veranderde direct het onderwerp.
"Ik vraag niet of je muzikaal bent, mevrouw Elton.
Bij deze gelegenheden, een dame het karakter van vooraf over het algemeen haar, en Highbury heeft
lang bekend dat je een superieur performer. "
"Oh! nee, inderdaad, ik moet protesteren tegen een dergelijke idee.
Een superieure performer - zeer verre van dat, dat verzeker ik je.
Bedenk dan hoe gedeeltelijke kwart uw informatie kwam.
Ik ben doatingly dol op muziek - verzot, - en mijn vrienden zeggen dat ik ben helemaal niet
verstoken van smaak, maar om iets anders, op mijn eer mijn prestaties is middelmatig
tot de laatste graad.
U, Miss Woodhouse, ik weet wel, heerlijk spelen.
Ik kan u verzekeren het is de grootste voldoening, troost en vreugde voor mij,
om te horen wat een musical maatschappij ben ik kwam in.
Ik kan absoluut niet zonder muziek.
Het is een noodzakelijke van het leven voor mij, en die altijd al gebruikt om een zeer muzikale samenleving,
zowel op Maple Grove en in Bath, zou het zijn geweest een zeer ernstig offer.
Ik heb eerlijk gezegd net zoveel aan de heer E., toen hij sprak over mijn toekomst thuis, en
het uiten van zijn angsten, opdat het afscheid van moet worden onaangenaam, en de
inferioriteit van het huis ook - weten wat
Ik was gewend aan - natuurlijk was hij niet geheel zonder vrees.
Toen hij sprak over het op die manier, heb ik eerlijk gezegd dat de wereld die ik zou kunnen
geven - partijen, ballen, speelt - want ik geen angst voor pensioen had.
Gezegend met zo veel middelen in mezelf, de wereld was niet nodig om
mij. Ik kon heel goed zonder.
Voor degenen die geen middelen was het een andere zaak, maar mijn middelen die mij
geheel onafhankelijk.
En wat kleinere kamers dan ik had gebruikt om, ik kon echt niet geven een
dacht. Ik hoopte dat ik was volkomen gelijk aan de
offer van die omschrijving.
Zeker, ik was gewend aan alle luxe in Maple Grove, maar ik heb hem verzekeren
dat twee rijtuigen niet nodig waren om mijn geluk, noch waren ruime appartementen.
'Maar,' zei ik, "om heel eerlijk te zijn, ik denk niet dat ik kan leven zonder iets van een
muzikale samenleving. Ik voorwaarde voor niets anders, maar zonder
muziek, het leven zou een leeg om me zijn. "
"We kunnen niet veronderstellen", zei Emma met een glimlach, 'dat de heer Elton zou aarzelen om te verzekeren
je van het bestaan van een zeer muzikale samenleving in Highbury, en ik hoop dat je niet zult vinden
Hij heeft outstepped de waarheid meer dan kan
vergeven worden, met inachtneming van het motief. "
"Nee, inderdaad, ik heb geen twijfels op alle op dat hoofd.
Ik ben blij om mezelf in zo'n cirkel.
Ik hoop dat we veel lieve, kleine concerten samen.
Ik denk, Miss Woodhouse, moeten u en ik tot stand een muzikale club, en regelmatig
wekelijkse bijeenkomsten bij u thuis, of bij ons. Zal het niet een goed plan?
Als we oefenen ons, denk ik dat we lang niet in willen van bondgenoten.
Iets van die aard zou zijn bijzonder wenselijk voor mij, als een
aansporing om mij in de praktijk, voor gehuwde vrouwen, weet je - er is een trieste
verhaal tegen hen, in het algemeen.
Ze zijn maar al te geneigd te geven muziek "" Maar gij, die zo ontzettend dol op. -
kan er geen gevaar zeker zijn "," zou ik niet hopen;? maar echt als ik kijk
rond onder mijn kennissen, ik beef.
Selina heeft helemaal opgegeven muziek - nooit raakt van het instrument - hoewel ze speelde
zoet.
En hetzelfde kan worden gezegd van mevrouw Jeffereys-Clara-Partridge, dat was - en van de twee
Milmans, nu mevrouw Vogel en mevrouw James Cooper, en van meer dan ik kan opnoemen.
Op mijn woord is het voldoende om een in een schrik.
Vroeger was ik heel boos op Selina, maar echt ik begin nu te begrijpen dat een
getrouwde vrouw heeft veel dingen om haar aandacht te vragen.
Ik geloof dat ik was een half uur vanmorgen sloot met mijn huishoudster. "
"Maar alles wat van dat soort", zegt Emma, "zal binnenkort in een zodanige regelmaat een trein -"
"Nou," zei mevrouw Elton, lachend, "we zullen zien."
Emma, het vinden van haar zo bepaald bij verwaarlozing van haar muziek, had niets meer te
zeggen, en na een pauze ogenblik, mevrouw Elton koos een ander onderwerp.
"We hebben een haven in de Randalls, 'zei ze," en vond hen beiden thuis, en zeer
leuke mensen die ze lijken te zijn. Ik vind ze erg.
De heer Weston lijkt een uitstekende wezen - nogal een eerste klas favoriet bij mij
al, dat verzeker ik je.
En ze lijkt zo echt goed - er is iets zo moederlijk en goedhartig
over haar, dat het wint op een rechtstreeks. Ze was je gouvernante, denk ik? '
Emma was bijna te veel verbaasd om te antwoorden, maar mevrouw Elton nauwelijks wachten
bevestigend voordat ze ging. "Na opgevat als veel, ik was nogal
verbaasd om haar te vinden zo lady-like!
Maar ze is echt heel de jonkvrouw. "" Mevrouw Weston's manieren, 'zei Emma, "waren
altijd bijzonder goed.
Hun fatsoen, eenvoud en elegantie, zou ze de veiligste model voor alle
jonge vrouw. "" En wie denk je dat kwam terwijl wij
daar? "
Emma was nogal op een verlies. De toon impliciet een aantal oude bekende - en
Hoe kon ze raden?
"! Knightley" vervolgde mevrouw Elton;! "Knightley zelf - Was het niet gelukkig -?
voor, niet binnen toen hij de andere dag had ik hem nog nooit gezien, en
natuurlijk, zoals zo bijzonder een vriend van de heer E. ', ik had een grote nieuwsgierigheid.
'Mijn vriend Knightley "was zo vaak genoemd, dat ik was echt ongeduldig om
hem zien, en ik moet mijn caro sposo het recht om te zeggen dat hij niet hoeft te schamen
van zijn vriend.
Knightley is zeer de gentleman. Ik vind hem erg veel.
Beslist, denk ik, een zeer gentleman-achtige man. "
Gelukkig, was het nu tijd om zijn gegaan.
Ze waren uit, en Emma kon ademhalen. "Onuitstaanbare vrouw!" Was haar directe
uitroepteken. "Erger dan ik had gedacht.
Absoluut onduldbaar!
Knightley - Ik kon het niet geloofd hebben. Knightley - hem nog nooit gezien in haar leven
voor, en noemen hem Knightley - en ontdekken dat hij is een gentleman!
Een beetje upstart, vulgair wezen, met haar de heer E., en haar Caro sposo, en haar
middelen, en al haar airs van de brutale pretentie en onopgevoed opsmuk.
Eigenlijk om te ontdekken dat de heer Knightley is een gentleman!
Ik betwijfel of hij zal het compliment terug, en ontdek haar naar een dame.
Ik kon het niet geloofd hebben!
En voor te stellen dat zij en ik moet verenigen om een muzikale club formulier!
Men zou fancy we waren boezem vrienden!
En Mrs Weston - Verbaasd dat de persoon die had opgevoed mij moet een
dame! Erger en erger.
Ik heb nooit een ontmoeting met haar gelijk.
Veel verder dan mijn hoop. Harriet is schande door een vergelijking.
Oh! Wat zou Frank Churchill tegen haar zeggen, als hij hier?
Hoe boos en hoe omgeleid hij zou zijn!
Ah! daar ben ik - denk aan hem rechtstreeks. Altijd de eerste persoon te denken zijn!
Hoe ik mezelf te vangen uit! Frank Churchill komt zo regelmatig in mijn
mind "! -
Dit alles liep zo lichtvaardig door haar gedachten, dat tegen de tijd dat haar vader had
geregeld zelf, na de drukte van de Eltons 'vertrek, en was klaar om te spreken,
ze was heel redelijk in staat om te wonen.
"Nou, mijn beste," zei hij met opzet begon, "aangezien we haar nooit eerder zag, ze
lijkt een zeer mooie soort van jonge dame, en ik durf te zeggen dat ze was erg blij met
je.
Ze spreekt een beetje te snel. Een beetje snelheid van de stem is er, die
liever doet pijn het oor.
Maar ik geloof dat ik aardig ben, ik hou niet van vreemde stemmen, en niemand spreekt als je
en een slechte Miss Taylor.
Maar ze schijnt een zeer verplichten, mooie brave jonge dame, en zonder twijfel te maken zal
hem een heel goede vrouw. Hoewel ik denk dat hij had niet beter kunnen
getrouwd.
Ik maakte de beste excuses kon ik niet te hebben kunnen wachten op hem en mevrouw
Elton op deze blijde gebeurtenis, ik zei dat ik hoopte dat ik zou in de loop van de
zomer.
Maar ik had eerder zijn gegaan. Niet te wachten op een bruid is zeer nalatig.
Ah! it laat zien, wat een triest ongeldige ik ben! Maar ik denk de hoek niet graag in Vicarage
Lane. "
"Ik durf zeggen dat uw excuses werden geaccepteerd, meneer.
De heer Elton weet dat je "" Ja:., Maar een jonge dame - een bruid - ik zou moeten
hebben betaald mijn respect voor haar, indien mogelijk.
Het was zeer gebrekkig. "" Maar, mijn lieve papa, je bent geen vriend van
huwelijk, en daarom waarom zou je zo graag je eer te bewijzen aan een
bruid?
Het zou geen aanbeveling voor u zijn. Het is bemoedigend mensen om te trouwen als je
te maken, zodat veel van hen. "
"Nee, mijn beste, ik heb nooit aangemoedigd elk lichaam om te trouwen, maar ik zou altijd wenst te betalen
elke juiste aandacht aan een dame - en een bruid, in het bijzonder, is nooit in
verwaarloosd.
Meer is openlijk te wijten aan haar. Een bruid, weet je, mijn beste, is altijd de
eerst in bedrijf, laat de anderen zijn wie ze kunnen. "
"Nou, papa, indien dit niet aanmoediging om te trouwen, weet ik niet wat er is.
En ik zou nooit hebben verwacht u om uw leningen sanctie op een dergelijke ijdelheid-lokaas
voor arme jonge dames. "
"Mijn beste, je begrijpt me niet. Dit is een kwestie van louter gewone beleefdheid
en goed kweken, en heeft niets te maken met een aanmoediging voor mensen om te trouwen. "
Emma had gedaan.
Haar vader groeide zenuwachtig, en kon niet begrijpen haar.
Haar geest keerde terug naar mevrouw Elton's delicten, en lang, erg lang, hebben ze bezetten haar.
>
VOLUME II
HOOFDSTUK XV
Emma was niet nodig, door de latere ontdekking, om haar zieke mening van intrekken
Mevrouw Elton. Haar opmerking was al behoorlijk te corrigeren.
Zoals mevrouw Elton verscheen haar op dit tweede interview, deze verscheen zij
wanneer ze weer ontmoet, - zelf het grootste belang, te veronderstellen, vertrouwde, onwetend en slecht
gefokt.
Ze had een kleine schoonheid en een beetje prestatie, maar zo weinig oordeel dat de
Ze dacht zelf komen met superieure kennis van de wereld, te verlevendigen en
verbeteren van een land buurt, en
ontworpen Miss Hawkins te hebben gehouden zulk een plaats in de samenleving als Mrs Elton's
gevolg is alleen maar kon overtreffen. Er was geen reden om de heer Elton veronderstellen
dacht helemaal anders dan zijn vrouw.
Hij leek niet alleen gelukkig met haar, maar trots.
Hij had de lucht van feliciteerde zichzelf op het hebben van een dergelijke bracht een vrouw Highbury, zoals
zelfs niet Miss Woodhouse kon gelijk, en het grootste deel van haar nieuwe kennis,
verwijderd kan worden gezegd, of niet in de gewoonte van
oordelen, in navolging van Miss Bates de goede wil, of het nemen van het als vanzelfsprekend dat
de bruid moet zo slim en zo aangenaam als ze beleden zelf, werden
zeer tevreden, zo dat mevrouw Elton's
lof van de ene mond naar de andere zoals het hoort te doen, niet gehinderd door Miss
Woodhouse, die gemakkelijk zette haar eerste bijdrage en sprak met een goede gratie
van haar wezen "zeer aangenaam en zeer elegant gekleed. '
In een opzicht mevrouw Elton groeide zelfs nog erger dan ze was verschenen op het eerste.
Haar gevoelens veranderde de richting van Emma .-- Offended, waarschijnlijk, door de kleine
aanmoediging die haar voorstellen van intimiteit ontmoette, trok zij terug in haar
draaien en werd geleidelijk nog veel meer kou
en verre, en hoewel het effect was aangenaam, de kwade wil door haar geproduceerde
was noodzakelijk toenemende Emma's afkeer. Haar manieren, ook - en de heer Elton, werden
onaangename naar Harriet.
Ze waren hoon en nalatig.
Emma hoopte dat moet snel Harriet's te genezen werk, maar de gevoelens die zou kunnen leiden
dergelijk gedrag gezonken hen beiden heel veel .-- Het was niet te betwijfelen dat arme
Harriet's gehechtheid was een aanbod
tot echtelijke openhartig, en haar eigen aandeel in het verhaal, onder een kleuring van de minst
gunstig voor haar en de meest rustgevend voor hem, was naar alle waarschijnlijkheid ook gegeven.
Ze was, uiteraard, het object van hun gezamenlijke afkeer .-- Toen zij hadden niets anders
te zeggen, moet het altijd gemakkelijk is om te beginnen met misbruik van Miss Woodhouse, en de vijandschap
die ze durfden niet tonen in de open
respect voor haar, vond een bredere opening in minachtende behandeling van Harriet.
Mevr. Elton nam een grote fancy om Jane Fairfax, en van de eerste.
Niet alleen wanneer de staat van oorlog met een jonge dame zou kunnen worden verondersteld aan te bevelen
de ander, maar vanaf de eerste, en zij was niet tevreden met het uiten van een natuurlijke
en redelijk bewondering - maar zonder
verzoek, of middel, of voorrecht, moet ze willen helpen en vriendschap
haar .-- Voordat Emma had verbeurd haar vertrouwen, en over de derde tijd van
hun vergadering, hoorde ze al mevrouw Elton's dolende ridderschap over het onderwerp .--
"Jane Fairfax is absoluut charmant, Miss Woodhouse .-- ik heel enthousiast over Jane
Fairfax .-- Een zoete, interessant wezen.
Zo mild en ladylike - en met zulke talenten - Ik verzeker u dat ik denk dat ze zeer
buitengewone talenten. Ik heb geen schroom om te zeggen dat ze speelt
zeer goed.
Ik weet genoeg van muziek om uitgesproken te spreken over dat punt.
Oh! ze is absoluut charmant!
Je zult lachen om mijn warmte - maar op mijn woord, ik praat niets, maar Jane Fairfax .--
En haar situatie is zo berekend om een invloed hebben op - Miss Woodhouse, we moeten uitoefenen
onszelf en proberen om iets te doen voor haar.
We moeten naar voren brengen haar.
Zoals talent als het hare mag niet lijden te blijven onbekend .-- Ik durf te zeggen dat je hebt gehoord
die charmante lijnen van de dichter,
Volledige velen een bloem is geboren om te blozen onzichtbare en de geur van afval op de woestijn lucht.
We mogen niet toestaan dat ze worden gecontroleerd Sweet Jane Fairfax. "
"Ik kan niet denk dat er gevaar voor het," was kalm antwoord Emma's - "en wanneer je bent
beter leren kennen in de situatie van Miss Fairfax en begrijpen wat haar huis heeft
geweest, met kolonel en mevrouw Campbell, ik
hebben er geen idee van dat u veronderstellen haar talenten kan onbekend zijn. "
"Oh! maar lieve Miss Woodhouse, is ze nu in een vervroegde pensionering, zoals onbekendheid, zodat gegooid
weg .-- Wat voordelen kan ze hebben genoten van de Campbells zijn zo tastbaar
ten einde!
En ik denk dat ze voelt het. Ik weet zeker dat ze dat doet.
Ze is erg verlegen en stil. Men kan zien dat ze het gebrek aan gevoel
aanmoediging.
Ik vind haar des te beter voor. Ik moet toegeven het is een aanbeveling om
mij.
Ik ben een groot voorstander voor timidity - en ik weet zeker dat men zich vaak niet aan mee .--
Maar in degenen die helemaal minderwaardig, is het zeer innemend.
Oh! Ik verzeker u, Jane Fairfax is een zeer heerlijk karakter, en interesseert me meer
dan ik kan uitdrukken. "
"Je lijkt veel te voelen - maar ik ben niet van bewust hoe u of een van Miss Fairfax's
kennis hier, kan elk van degenen die bekend zijn haar langer is dan uzelf, toon
haar een andere aandacht dan "-
"Mijn lieve Miss Woodhouse, kan een grote deal worden gedaan door degenen die durven op te treden.
Jij en ik hoeft niet *** te zijn.
Als we het voorbeeld, zullen velen volgen hem zo ver als ze kunnen, maar alle hebben niet
onze situaties.
We hebben rijtuigen op te halen en over te brengen haar naar huis, en we wonen in een stijl die zou kunnen
niet de toevoeging van Jane Fairfax, te allen tijde het minst ongelegen .-- Ik moet
zeer ontevreden als Wright zou
Stuur ons een dergelijk diner, zoals kon ik spijt van hebben gevraagd meer dan Jane
Fairfax om deel te nemen ervan. Ik heb geen idee van dat soort dingen.
Het is niet waarschijnlijk dat ik, gezien wat ik heb gebruikt om.
Mijn grootste gevaar, misschien in de huishouding, kan heel de andere kant op te zijn,
in het doen van te veel en al te onvoorzichtig van de kosten.
Maple Grove zal waarschijnlijk mijn model meer dan het zou moeten zijn - want we doen helemaal niet
invloed op mijn broer gelijk, de heer Zoog, het inkomen .-- Het is echter mijn resolutie genomen
te merken Jane Fairfax .-- Ik zal
zeker hebben haar heel vaak bij mij thuis, voert haar waar ik kan, zal
zijn muzikale partijen te trekken uit haar talenten, en wordt constant op de
kijk uit voor een in aanmerking komende situatie.
Mijn kennis is zo uitgebreid, dat ik weinig twijfel over bestaan van het horen van iets hebben
binnenkort pak haar .-- Ik zal introduceren haar, uiteraard, zeer in het bijzonder aan mijn
broer en zus toen ze bij ons komen.
Ik weet zeker dat ze zullen haar erg graag, en toen ze krijgt een beetje kennis te maken met
ze zal haar angsten volledig slijten, want er is echt niets in de manieren
van een van beide, maar wat is zeer verzoenen .-
-Ik heb haar heel vaak inderdaad terwijl ze met mij, en ik durf te zeggen zullen we
soms een stoel voor haar in de koets-Landau in sommige van onze onderzoeken
"Arme Jane Fairfax!" - Dacht Emma .-- "Je hebt niet verdiend dit.
Je hebt misschien verkeerd gedaan met betrekking tot de heer Dixon, maar dit is een straf dan wat
kunt u verdiend - De vriendelijkheid en de bescherming van mevrouw Elton -! 'Jane Fairfax
en Jane Fairfax. '
Hemel! Laat me niet dat ze durft over te gaan,
Emma Woodhouse-ing me - maar op mijn eer, er lijkt geen grenzen aan de losbandigheid
van die vrouw tong! "
Emma had niet opnieuw te luisteren naar dergelijke paradings - op elke zo exclusief gericht aan
zelf - zo afschuwelijk versierd met een "lieve Miss Woodhouse."
De verandering aan de zijde van mevrouw Elton's kort daarna verscheen, en ze was achtergelaten in
vrede - niet gedwongen om de zeer bijzondere vriend van mevrouw Elton, noch onder
Mevr. Elton's leiding, de zeer actieve
patrones van Jane Fairfax, en alleen delen met anderen in het algemeen, te weten
wat werd gevoeld, wat was gemediteerd, wat was gedaan.
Ze keek op met een aantal amusement .-- Miss Bates is dankbaarheid voor mevrouw Elton's
aandacht aan Jane was in de eerste stijl van argeloze eenvoud en warmte.
Ze was nogal een van haar hoogwaardigheidsbekleders - de meest beminnelijke, minzaam, verrukkelijke vrouw - net als
volbracht en neerbuigend als mevrouw Elton bedoeld te worden beschouwd.
Enige verrassing Emma was dat Jane Fairfax moeten deze aandacht te accepteren en tolereren
Mevr. Elton als ze leek te doen.
Ze hoorde van haar wandelen met de Eltons, zitten met de Eltons, een dagje
met de Eltons!
Dit was verbazingwekkend - Ze kon het niet hebben geloofd het mogelijk dat de smaak of de
trots van Miss Fairfax kon verdragen zoals de maatschappij en vriendschap als de pastorie had
aan te bieden.
"Ze is een raadsel, nogal een raadsel!" Zei ze .-- "Om chuse hier maanden blijven na
maanden, onder ontberingen van elke soort!
En nu aan de versterving van de mededeling mevrouw Elton en de armoede van haar chuse
conversatie, in plaats van terug te keren naar de superieure metgezellen die altijd hebben liefgehad
haar met zulke echte, gul genegenheid. "
Jane was gekomen om openlijk Highbury voor drie maanden, de Campbells waren gegaan
Ierland voor drie maanden, maar nu de Campbells had beloofd hun dochter
verblijf in ieder geval tot Midsummer, en verse
uitnodigingen was aangekomen voor haar om er bij hen voegen.
Volgens Miss Bates - het kwam uit haar - Mrs. Dixon hadden de meeste geschreven
prangende.
Jane zou maar gaan, middelen werden gevonden worden, knechten stuurde, vrienden gekunstelde - geen
reizen moeite mogen bestaan, maar toch ze had geweigerd het!
"Ze moet hebben enkele motief, machtiger dan verschijnt, voor het weigeren deze
uitnodiging, "was de conclusie van Emma.
"Ze moet onder een vorm van boetedoening, toegebracht door de Campbells of
zelf.
Er is een grote angst, grote voorzichtigheid, grote resolutie ergens .-- Ze is niet te
met de Dixons. Het decreet is uitgevaardigd door iemand.
Maar waarom moeten ze toestemming om met de Eltons -? Hier is nogal een aparte puzzel ".
Na haar sprak haar verwondering hardop op dat deel van het onderwerp, voor de enkeling die
kende haar mening van mevrouw Elton, mevrouw Weston waagde deze verontschuldiging voor Jane.
"We kunnen niet veronderstellen dat ze een groot plezier in de pastorie, mijn lieve Emma heeft -
maar het is beter dan dat altijd thuis. Haar tante is een goed wezen, maar als een
constante metgezel, moet zeer vermoeiend.
We moeten nagaan wat Juffrouw Fairfax wordt afgesloten, voordat we haar smaak veroordelen voor wat ze
gaat naar. "
"Je hebt gelijk, mevrouw Weston," aldus hartelijk Meneer Knightley, "Miss Fairfax is als
staat als een van ons het vormen van een juist oordeel van mevrouw Elton.
Zou ze hebben ervoor gekozen met wie te associëren, zou ze niet hebben gekozen haar.
Maar (met een verwijtend glimlach naar Emma) krijgt ze aandacht van mevrouw Elton, die
niemand anders betaalt haar. "
Emma had het gevoel dat mevrouw Weston was gaf haar een kortstondige blik, en zij was zich
getroffen door zijn warmte. Met een zwakke blos, ze weldra antwoordde
"Zulke attenties als Mrs Elton's, zou ik kunnen denken, liever dan de walging
bevredigen Miss Fairfax. Mevr. Elton's uitnodigingen ik had moeten
ingebeeld iets, maar uitnodigend. "
"Ik zou niet verbaasd," zei mevrouw Weston, "als Miss Fairfax zouden zijn getrokken op
verder dan haar eigen neiging, door haar tante gretigheid in het aanvaarden van mevrouw Elton's
beleefdheden voor haar.
Slechte Miss Bates kan zeer waarschijnlijk hebben begaan, haar nichtje en haastte zich haar in een
een grotere uitstraling van intimiteit dan haar eigen gezonde verstand zou hebben gedicteerd, in weerwil van
de zeer natuurlijke wens van een kleine verandering. "
Beiden voelden nogal angstig om hem te horen weer spreken, en na een paar minuten stilte, hij
zei:
"Een ander ding moet rekening worden gehouden met ook - Mrs. Elton praat niet
Miss Fairfax als ze spreekt over haar.
We kennen allemaal het verschil tussen de voornaamwoorden hij of zij en gij, de eenvoudigste
gesproken onder ons, we voelen allemaal de invloed van een iets buiten gemeen
beleefdheid in onze persoonlijke omgang met
elkaar - een iets meer vroeg geïmplanteerd.
Wij kunnen geen enkele het lichaam van de onaangename hints dat wij zijn erg vol
de uren daarvoor.
We voelen dingen anders.
En naast de werking van deze, als een algemeen beginsel, kunt u er zeker van zijn dat de
Miss Fairfax AWES mevrouw Elton door haar superioriteit zowel van geest en wijze, en
dat, van aangezicht tot aangezicht, mevrouw Elton behandelt haar
met alle respect die ze heeft aanspraak op.
Zoals een vrouw als Jane Fairfax waarschijnlijk nog nooit in de weg viel mevrouw Elton's voor - en geen
de mate van ijdelheid kunnen voorkomen haar te erkennen haar eigen vergelijkende
kleinheid in actie, zo niet in het bewustzijn. "
"Ik weet hoe erg je van Jane Fairfax, 'zei Emma.
Weinig Henry was in haar gedachten, en een mengsel van alarm en lekkernij maakte haar
besluiteloos wat anders te zeggen. "Ja," antwoordde hij, "ieder orgaan kan weten hoe
zeer denk ik aan haar. "
"En toch", zei Emma, te beginnen haastig en met een boog look, maar al snel te stoppen - het
was echter beter, de ergste kennen in een keer - ze haastte zich on - "En toch, misschien,
u wellicht nauwelijks bewust zijn zelf hoe hoog het is.
De mate van uw bewondering kan u verrassen op een dag of een ander. "
Meneer Knightley was hard aan het werk op de onderste knopen van zijn dikke leren slobkousen,
en ofwel de inspanning op het krijgen van hen samen, of een andere oorzaak, bracht de
kleur in zijn gezicht, terwijl hij antwoordde:
"Oh! bent u er nog? - Maar je bent jammerlijk achterop.
De heer Cole gaf me een hint van het zes weken geleden. "
Hij stopte .-- Emma voelde haar voet gedrukt door mevrouw Weston, en niet zelf wat
om na te denken. In een moment dat hij ging -
"Dat nooit zal worden, echter, kan ik u verzekeren.
Miss Fairfax, ik durf te zeggen, niet zou hebben als ik zou haar vragen - en ik ben zeer zeker dat ik
zal nooit haar vragen. "
Emma terug van haar vriend druk met belangstelling, en was blij genoeg
uitroepen: "Je bent niet ijdel, Mr Knightley.
Ik zal zeggen dat voor jou. "
Hij leek nauwelijks haar te horen, hij was doordachte - en op een wijze die geopenbaard
hem niet blij, kort daarna zei: "Dus je hebt al regelen dat ik moet
trouwen Jane Fairfax? "
"Nee inderdaad heb ik niet. U heeft berispt ik ook veel voor match-
maken, voor mij aan te nemen om een dergelijke vrijheid mee te nemen.
Wat ik zojuist al zei, betekende niets.
Men zegt dat soort dingen, natuurlijk, zonder enig idee van een ernstige betekenis.
Oh! nee, op mijn woord heb ik niet de kleinste wens voor uw trouwen Jane
Fairfax of Jane enig lichaam.
Zou je niet komen en bij ons zitten in dit comfortabele manier, als je getrouwd waren. "
Meneer Knightley was bedachtzaam weer.
Het resultaat van zijn dromerij was: "Nee, Emma, denk ik niet dat de omvang van mijn bewondering
voor haar ooit me bij verrassing .-- Ik heb nog nooit een gedachte aan haar op die manier, ik
u verzekeren. "
En al snel daarna, "Jane Fairfax is een zeer charmante jonge vrouw - maar ook niet
Jane Fairfax is perfect. Ze heeft een fout.
Ze heeft niet de open temperen die een mens zou kunnen wensen voor een vrouw. "
Emma kon niet anders dan blij om te horen dat ze een fout had.
"Nou," zei ze, "en u spoedig tot zwijgen heer Cole, neem ik aan? '
"Ja, zeer binnenkort.
Hij gaf me een rustig hint, ik vertelde hem dat hij zich heeft vergist, hij vroeg mijn vergeving en zei nee
meer. Cole wil niet wijzer of wittier
dan zijn buren. "
"In dat opzicht hoe in tegenstelling tot de lieve mevrouw Elton, die wil zijn wijzer en wittier
dan al de wereld! Ik vraag me af hoe ze spreekt over de Coles - wat
Ze noemt ze!
Hoe ze kan elke benaming voor hen te vinden, diep genoeg in vertrouwde vulgariteit?
Ze roept u, Knightley - wat kan ze doen voor de heer Cole?
En dus ik ben niet verbaasd zijn dat Jane Fairfax haar beleefdheden en toestemmingen accepteert
te worden met haar. Mrs Weston, uw argument weegt het meest met
mij.
Ik kan veel sneller gaan de verleiding van het krijgen uit de buurt van Miss Bates,
dan kan ik geloven in de overwinning van de geest Miss Fairfax is voorbij mevrouw Elton.
Ik heb geen vertrouwen in de mevrouw Elton's erkennen zelf het lager in
gedachte, woord of daad, of in haar wezen onder geen enkele terughoudendheid buiten haar eigen schaarse
regel van een goede-fokkerij.
Ik kan me niet voorstellen dat ze niet zullen worden voortdurend beledigend haar bezoeker
lof, aanmoediging, en biedt van de dienstverlening; dat ze niet zal voortdurend worden
detaillering haar prachtige bedoelingen, uit
de aanbestedende haar een permanente situatie van de met inbegrip van haar in die verrukkelijke
het verkennen van partijen die zijn plaats in de koets-landauer. "
"Jane Fairfax heeft gevoel," zei de heer Knightley - "Ik heb haar niet beschuldigen van gebrek aan
gevoel.
Haar gevoelens, vermoed ik, zijn sterk - en haar humeur uitstekend in de kracht van
verdraagzaamheid, geduld, zelfbeheersing, maar het wil openheid.
Ze is gereserveerd, meer gereserveerd, denk ik, dan zij vroeger - En ik hou van een open
temperen. Nee - tot Cole gezinspeeld op mijn veronderstelde
gehechtheid, had het nooit in mijn hoofd.
Ik zag Jane Fairfax en sprak met haar, met bewondering en plezier altijd - maar
met geen gedachte voorbij. "
"Nou, mevrouw Weston," zei Emma triomfantelijk, toen hij hen verliet, "wat zeg je nu
Mr Knightley trouwen Jane Fairfax? "
"Waarom, echt, lieve Emma, ik zeg dat hij zo erg in beslag genomen door het idee van niet
wordt verliefd op haar, dat ik niet vraag me af of het zou eindigen in zijn wezen dus op
laatste.
Sla me niet. "
>
VOLUME II
HOOFDSTUK XVI
Elk lichaam in en over Highbury die ooit had bezocht heer Elton, is bereid te betalen
hem aandacht voor zijn huwelijk.
Diner-partijen en 's avonds-partijen zijn gemaakt voor hem en zijn vrouw, en uitnodigingen
stroomde in zo snel dat ze snel het genoegen gehad om arresteren ze nooit aan
hebben een dag uitgeschakeld.
"Ik zie hoe het is," zei ze. "Ik zie wat een leven ben ik te leiden onder jullie.
Op mijn woord zullen wij absoluut afgevoerd.
We hebben echt lijken heel de mode.
Als dit het leven in het land, het is niets erg formidabel.
Van maandag tot en met zaterdag naast, ik verzeker u hebben wij niet een dag uitgeschakeld - Een vrouw met
minder middelen dan ik, hoeft niet te zijn geweest op een verlies. "
Geen uitnodiging kwam verkeerd op haar.
Haar Bath gewoonten gemaakt avond-partijen volkomen natuurlijk aan haar, en Maple Grove
had haar een smaak voor diners.
Ze was een beetje geschokt door de wil van de twee salons, aan de arme poging tot rout-
cakes, en dat er geen ijs in de Highbury kaart-partijen.
Mevr. Bates, mevrouw Perry, mevrouw Goddard en anderen, waren een goede deal achter de hand in
kennis van de wereld, maar ze zou snel tonen ze hoe alles zou moeten zijn
geregeld.
In de loop van het voorjaar moet ze terugkeren van hun beleefdheden door een zeer superieur
partij - waarin haar card-tabellen moeten worden bepaald met hun eigen kaarsen en
ongebroken packs in de ware stijl - en nog veel meer
obers ingeschakeld voor de avond dan hun eigen vestiging kunnen leveren, uit te voeren
rond de versnaperingen op precies het juiste uur, en in de juiste volgorde.
Emma, in de tussentijd, kon niet worden voldaan zonder een diner in Hartfield voor
de Eltons.
Ze mogen niet minder doen dan anderen, of ze moeten worden blootgesteld aan verfoeilijke verdenkingen, en
verbeeld in staat is zielig wrok. Een diner er moet zijn.
Nadat Emma had gesproken over het voor tien minuten, de heer Woodhouse voelde geen
onwil, en alleen gemaakt van de gebruikelijke bepaling van het niet zitten aan de onderkant van
de tafel zelf, met de gebruikelijke reguliere
moeilijk te beslissen wie moet het doen voor hem.
De personen die worden uitgenodigd, vereist weinig aandacht.
Naast de Eltons, moet het de Westons en Mr Knightley, zo ver het was allemaal van
Natuurlijk - en het was nauwelijks minder onvermijdelijk dat arme kleine Harriet moet gevraagd worden
maken de achtste: - maar deze uitnodiging was
niet gegeven met gelijke tevredenheid, en op vele rekeningen Emma was bijzonder tevreden
door Harriet's smeken om te mogen weigeren.
"Ze zou liever niet in zijn bedrijf meer dan ze kon helpen.
Ze was nog niet helemaal in staat om elkaar te zien hem en zijn charmante echtgenote gelukkig, zonder
zich onprettig voelt.
Als Miss Woodhouse zou niet ontevreden, zou ze liever thuis blijven. "
Het was precies wat Emma zou hebben gewenst, had zij achtte het mogelijk genoeg
te willen.
Ze was verheugd met de standvastigheid van haar kleine vriendin - voor de standvastigheid ze het wist
was in haar op te geven in het gezelschap en thuis te blijven, en ze kon nu uit te nodigen de
zeer persoon die ze echt wilde maken
de achtste, Jane Fairfax .-- Sinds haar laatste gesprek met mevrouw Weston en de heer
Knightley was ze meer geweten getroffen over Jane Fairfax dan ze had vaak
is .-- heer Knightley's woorden woonde met haar.
Hij had gezegd dat Jane Fairfax attenties ontvangen van mevrouw Elton waar niemand
anders betaalde haar.
"Dit is zeer waar," zei ze, "minstens voor zover betrekking heeft op mij, dat was alles wat
was bedoeld - en het is zeer beschamend .-- Van de zelfde leeftijd - en altijd weet haar - ik zou moeten
te zijn geweest meer haar vriend .-- Ze zal nooit meer nu als ik.
Ik heb haar verwaarloosd te lang. Maar ik zal u tonen ze meer aandacht dan
Ik heb gedaan. "
Elke uitnodiging was succesvol. Ze waren allemaal uitgeschakeld en al blij .--
Het voorbereidende belang van dit diner was echter nog niet voorbij.
Een omstandigheid nogal ongelukkig plaatsgevonden.
De twee oudsten kleine Knightleys bezig waren om hun grootpapa en tante een betalen
bezoek van enkele weken in de lente, en hun papa nu voorgesteld om hen, en
verblijven een hele dag op Hartfield - die
een dag zou de dag van deze partij worden .-- Zijn professionele engagementen heeft
niet toestaan dat van zijn wezen uitgesteld, maar zowel vader en dochter werden verstoord door de
gebeurt zo.
De heer Woodhouse acht personen beschouwd als tijdens het diner samen als het grootste dat zijn
zenuwen kon verdragen - en hier zou zijn negende - en Emma aangehouden dat het
zijn negende heel veel uit voor humor niet
in staat om zelfs komen tot Hartfield voor achtenveertig uur zonder te vervallen in met een
dinner-party.
Ze troostte haar vader beter dan ze zichzelf kon comfort, de vertegenwoordiging van die
hoewel hij zeker zou ze negen, maar hij altijd gezegd zo weinig, dat de
toename van de geluidsoverlast zou zeer immaterieel.
Ze dacht dat het in werkelijkheid een trieste ruil voor zichzelf, om hem met zijn graf
uiterlijk en terughoudend gesprek in tegenstelling tot haar in plaats van zijn broer.
Het evenement was gunstiger om de heer Woodhouse dan aan Emma.
John Knightley kwam, maar meneer Weston was onverwacht opgeroepen om de stad en moet worden
afwezig op de dag van vandaag.
Hij zou in staat zijn om mee te gaan in de avond, maar zeker niet te eten.
De heer Woodhouse was erg op zijn gemak, en het zien hem zo, met de komst van de
kleine jongens en de filosofische kalmte van haar broer bij het horen van zijn lot, verwijderd
het hoofd van zelfs ergernis Emma's.
De dag kwam, de partij waren stipt geassembleerd, en de heer John Knightley leek
vroeg om zich te wijden aan de activiteiten van het zijn aangenaam.
In plaats van zijn broer uit om een raam, terwijl ze wachtten voor het diner, hij was
praten met Fairfax Miss.
Mevr. Elton, zo elegant als kant en parels kon haar te maken, hij keek in stilte -
willen alleen maar om voldoende acht te nemen voor informatie over Isabella's - maar Miss Fairfax
was een oude bekende en een stil meisje, en hij kon met haar praten.
Hij had haar ontmoet voor het ontbijt als hij kwam terug van een wandeling met zijn kleine jongens,
toen het was net begonnen te regenen.
Het was natuurlijk een aantal civiele hoop over het onderwerp hebben, en hij zei:
"Ik hoop dat je niet ver wagen, Miss Fairfax, vanmorgen, of ik weet zeker dat je
moet zijn geweest natte .-- We nauwelijks thuis kwam in de tijd.
Ik hoop dat u zich direct. "
"Ik ging alleen maar naar het postkantoor, 'zei ze," en bereikte thuis voor de regen was veel.
Het is mijn dagelijkse boodschap. Ik heb altijd halen van de letters als ik hier ben.
Het bespaart problemen, en is een iets om me eruit te komen.
Een wandeling voor het ontbijt doet me goed. "" Een wandeling in de regen niet, zou ik denken. "
"Nee, maar het kwam niet helemaal regenen toen ik uit."
De heer John Knightley glimlachte, en antwoordde:
"Dat wil zeggen, u ervoor kiest om uw wandeling hebben, want je was geen zes meter van uw
eigen deur, toen ik het genoegen van de bijeenkomst had, en Henry en John had gezien meer druppels
dan konden ze lang voor rekenen.
De post-kantoor heeft een grote charme in een bepaalde periode van ons leven.
Wanneer u geleefd hebben om mijn leeftijd, zul je beginnen te denken letters zijn nooit de moeite waard
gaan door de regen. "
Er was een beetje blush, en dan dit antwoord,
"Ik moet niet hopen om ooit worden gesitueerd zoals je bent, in het midden van elke liefste
verbinding, en daarom kan ik niet verwachten dat gewoon ouder moet mij te maken
onverschillig over de brieven. '
"Onverschillig! Oh! no - Ik heb nooit bedoeld je zou kunnen worden
onverschillig. Letters zijn geen kwestie van onverschilligheid, ze
zijn over het algemeen een zeer positief vloek. "
"U spreekt van de letters van het bedrijfsleven; mij zijn de letters van de vriendschap."
"Ik heb vaak gedacht hen de slechtste van de twee," antwoordde hij koeltjes.
"Business, weet je, kan brengen geld, maar vriendschap bijna nooit doet."
"Ah! je bent niet ernstig nu.
Ik weet dat de heer John Knightley te goed - Ik ben zeer zeker dat hij begrijpt de waarde van
vriendschap als enig lichaam.
Ik kan gemakkelijk geloven dat brieven zijn erg weinig is voor u, veel minder dan voor mij, maar het
is niet je wezen tien jaar ouder dan ik, die het verschil maakt, is het
geen leeftijd, maar situatie.
Je hebt alle lichaam altijd liefste aan u bij de hand, ik, waarschijnlijk, nooit zal opnieuw;
en daarom tot ik hebben overleefd al mijn gevoelens, een postkantoor, denk ik, moet
altijd de macht hebben om mij te trekken uit, in slechtere weersomstandigheden dan te dagen. "
"Toen ik sprak van je wezen veranderd door de tijd, door de vooruitgang van jaren", zegt John
Knightley: "Ik bedoeld om de verandering van de situatie die tijd meestal brengt impliceren.
Ik beschouw een als ook de andere.
De tijd zal in het algemeen verminderen het belang van alle gehechtheid niet binnen de dagelijkse
cirkel - maar dat is niet de verandering die ik had met het oog op voor je.
Als een oude vriend, zal u mij toe om hoop, Miss Fairfax, dat tien jaar
je hebt zo veel geconcentreerd objecten als ik. "
Het was vriendelijk gezegd, en heel ver van het geven van overtreding.
Een aangename "thank you" lijkt bedoeld om te lachen uit, maar een blos, een trillende lip,
een traan in het oog, toonde dat het voelde dan een lach.
Haar aandacht was nu beweerd door de heer Woodhouse, die wezen, volgens zijn
op maat bij dergelijke gelegenheden, waardoor de kring van zijn gasten, en het betalen van zijn bijzondere
complimenten aan de dames, was eindigend met
haar - en met al zijn meest milde stedelijkheid, zei:
"Het spijt me zeer om te horen, Miss Fairfax, van je wezen vanmorgen in de regen.
Jonge dames moeten voor zichzelf zorgen .-- Jonge dames zijn delicate
planten. Zij moeten zorgen voor hun gezondheid en
hun teint.
Mijn lieve, heeft u uw kousen "" Ja, meneer, ik inderdaad,? En ik ben heel erg
verplicht uw vriendelijke zorg over mij. "
"Mijn lieve Juffrouw Fairfax, jonge dames zijn zeer zeker van te zijn verzorgd .-- Ik hoop dat uw
goed grand-mama en tante zijn goed. Ze zijn een paar van mijn zeer oude vrienden.
Ik wou dat mijn gezondheid stond me toe om een betere buur te zijn.
U ons een groot deel van eer-dag, ik ben er zeker van.
Mijn dochter en ik zijn allebei erg gevoelig van uw goedheid, en hebben de grootste
voldoening in het zien van je op Hartfield. "
De goedhartige, beleefde oude man zou dan gaan zitten en het gevoel dat hij had gedaan zijn
plicht, en er alles aan eerlijke dame welkom en gemakkelijk.
Tegen die tijd had de wandeling in de regen bereikte mevrouw Elton, en haar protesten
nu geopend op Jane.
"Mijn lieve Jane, wat is dit *** ik? - Naar het postkantoor in de regen - Dit moet
niet, ik verzeker u .-- Je verdrietig meisje, hoe zou je zoiets? - Het is een teken dat ik
was er niet om je zorgen. "
Jane zeer geduldig verzekerde haar dat ze niet had geen koud gepakt.
"Oh! vertel mij niet.
Je bent echt een heel verdrietig meisje, en weten niet hoe om zorg te dragen voor jezelf .-- Om het
postkantoor inderdaad! Mrs Weston, heb je ooit gehoord van de uit?
U en ik moet positief uit te oefenen onze autoriteit. "
"Mijn advies," zei mevrouw Weston vriendelijk en overtuigend, "ik zeker doen verleiding
te geven.
Miss Fairfax, moet je niet lopen dergelijke risico's .--plichtige als u al tot ernstige verkoudheid,
inderdaad je moet bijzonder voorzichtig zijn, vooral in deze tijd van het jaar.
De veer ik altijd denk dat vereist meer dan gewone zorg.
Beter wachten een uur of twee, of zelfs een halve dag voor uw brieven, dan loopt het risico
te brengen op uw hoest weer.
Nu je niet het gevoel dat je had? Ja, ik ben zeker van dat u veel te redelijk.
Je kijkt alsof je niet opnieuw te doen zoiets. "
"Oh! ze is niet zoiets opnieuw te doen, "antwoordde mevrouw gretig Elton.
"We zullen niet toestaan dat ze om zoiets opnieuw te doen:" - en knikken significant - "er
moet een afspraak worden gemaakt, er moet inderdaad.
Ik zal spreken de heer E.
De man die haalt onze brieven elke ochtend (een van onze mannen, ik vergeet zijn naam)
zal ook vragen voor jou en breng ze naar je.
Dat zal alle moeilijkheden die u kent te ondervangen, en van ons ik denk echt dat, mijn lieve
Jane, kunt u er geen bezwaar om een dergelijke woning te accepteren. "
"Je bent heel vriendelijk," zei Jane, "maar ik kan niet opgeven mijn vroege wandeling.
Ik ben geadviseerd om buiten de deur zo veel als ik kan, moet ik ergens loop, en de post-
kantoor is een object, en op mijn woord, ik heb bijna nooit een slechte ochtend
voor. "
"Mijn lieve Jane, zeg niets meer over. Het ding is vastgesteld, wordt dat (lacht
geaffecteerd) voor zover ik mag aannemen aan een ding vast te stellen zonder de medewerking
van mijn heer en meester.
Je weet wel, mevrouw Weston, u en ik moet voorzichtig zijn hoe wij ons uiten.
Maar ik weet vlei mij, lieve Jane, dat mijn invloed niet helemaal versleten is.
Als ik ontmoet geen onoverkomelijke moeilijkheden dan ook van mening dat punt als afgehandeld. "
"Neem me niet kwalijk", zei Jane ernstig, "Ik kan niet op enigerlei wijze toestemming voor een dergelijk
regeling, zodat onnodig lastig om uw dienaar.
Als de boodschap niet een plezier voor mij, kan het worden gedaan, omdat het altijd als ik
niet hier, door mijn oma's. "
"Oh! mijn lieve, maar zoveel als Patty moet doen - en het is een vriendelijk om ons in dienst!
mannen. "
Jane keek alsof ze was niet mijn bedoeling om veroverd te worden, maar in plaats van te antwoorden, ze
begon te spreken opnieuw naar de heer John Knightley.
"Het postkantoor is een prachtige instelling," zei ze .-- "De regelmaat
en verzending van!
Als men denkt aan alles wat het moet doen, en alles wat het doet zo goed, het is echt
verbazingwekkend! "" Het is zeker heel goed geregeld. "
"Dus zelden dat een nalatigheid of blunder verschijnt!
Zo zelden dat een brief, onder de duizenden die constant passeren over
het koninkrijk, zelfs wordt uitgevoerd verkeerd - en niet een op een miljoen, denk ik, echt verloren!
En als een van de verscheidenheid van de handen, en van slechte handen ook van mening dat moet worden
ontcijferd, het verhoogt het wonder. "
"De bedienden groeien expert uit gewoonte .-- Ze moeten beginnen met een snelheid van zicht en
de hand, en lichaamsbeweging verbetert ze.
Als u nog verder uitleg wilt, "vervolgde hij, glimlachend," ze zijn betaald voor
het. Dat is de sleutel tot een groot deel van
capaciteit.
Het publiek betaalt en moet goed worden gediend. "De variëteiten van het handschrift werden verder
sprak van, en de gebruikelijke opmerkingen.
"Ik heb gehoord dat beweerd", zegt John Knightley, "dat dezelfde soort van
handschrift heerst vaak in een gezin, en waar het dezelfde meester leert, is het
natuurlijk genoeg.
Maar om die reden, zou ik voorstellen dat de gelijkenis moet hoofdzakelijk worden beperkt tot de
vrouwen, voor jongens hebben zeer weinig lesgeven na een vroege leeftijd, en klauteren in een
de hand die ze kunnen krijgen.
Isabella en Emma, denk ik, schrijf veel op elkaar lijken.
Ik heb niet altijd geweten hun schrijven uit elkaar. "
"Ja," zei zijn broer aarzelend, "er is een gelijkenis.
Ik weet wat je bedoelt - maar Emma's hand is de sterkste ".
"Isabella en Emma beide mooi schrijven," zei de heer Woodhouse, "en altijd deed.
En dat doet een slechte Mrs Weston "- met half een zucht en half een glimlach naar haar.
"Ik zag nooit een gentleman's handschrift '- Emma begon, op zoek ook naar mevrouw Weston;
maar gestopt, waar te nemen dat mevrouw Weston was bijwonen van iemand anders - en de
pauze gaf haar tijd om na te denken: "Nu, hoe
ik ga hem te introduceren -? ik ongelijk is aan het spreken zijn naam in een keer voor alle
deze mensen?
Is het nodig voor mij om te gebruiken een rotonde zin -? Uw Yorkshire vriend -
uw correspondent in Yorkshire, - dat zou de weg zijn, denk ik, als ik waren erg
slecht .-- Nee, ik kan zijn naam uit te spreken, zonder het kleinste nood.
Ik zeker beter en beter .-- nu voor. "
Mrs Weston was uitgeschakeld en Emma begon opnieuw - "Meneer Frank Churchill schrijft een van de
de beste man de handen die ik ooit heb gezien. "" Ik doe het niet te bewonderen, "zei de heer Knightley.
"Het is te klein - wil kracht.
Het is als het schrijven van een vrouw. "Dit was niet onderworpen aan door een van beide dame.
Zij gelijk gesteld hem tegen de basis besprenkeling.
"Nee, het op geen enkele wijze wilde kracht - het was niet een grote hand, maar zeer duidelijk en
zeker sterk. Had mevrouw Weston een brief over haar
produceren? '
Nee, ze had van hem gehoord de laatste tijd erg, maar met antwoordde de brief, had gezegd
weg.
"Als we in de andere kamer," zegt Emma, "als ik had mijn schrijftafel, ik ben er zeker I
kon produceren een exemplaar.
Ik heb een briefje van zijn .-- Herinnert u zich niet, mevrouw Weston, die hem tewerkstelt te schrijven voor u
? een dag "" Hij koos om te zeggen dat hij werkzaam was "-
"Wel, wel, ik heb dat wel; en kan tonen dat na het diner aan Mr Knightley te overtuigen."
"Oh! wanneer een dappere jonge man, als de heer Frank Churchill, "zei de heer Knightley droog,
"Schrijft op een eerlijke dame als Miss Woodhouse, zal hij, uiteraard, stak zijn best. '
Het diner was op tafel .-- mevrouw Elton, voordat ze konden worden gesproken, was klaar, en
voor mr. Woodhouse had bereikt haar met zijn verzoek te mogen haar hand in
de eetkamer-salon, zei -
"Moet ik eerst gaan? Ik ben echt beschaamd altijd leiden van de
weg. "Jane's zorg over het ophalen van haar eigen
brieven was niet ontsnapt Emma.
Ze had gehoord en het allemaal gezien, en voelde enige nieuwsgierigheid om te weten of de natte wandeling
van deze ochtend hadden geproduceerd enige.
Ze vermoedde dat het had, dat het niet zou zijn geweest zo resoluut opgetreden, maar
in volle verwachting van horen van iemand heel dierbaar, en dat het was niet in
tevergeefs.
Ze dacht dat er een lucht van meer geluk dan gebruikelijk - een gloed van zowel
teint en geesten.
Ze kon hebben ingewonnen of twee, met betrekking tot de expeditie en de kosten van de
Ierse mails, - het was aan het eind haar tong's - maar ze onthielden zich van stemming.
Ze was heel vastbesloten om niet een woord dat moet pijn doen Jane Fairfax is volslagen
gevoelens, en zij volgden de andere dames uit de kamer, arm in arm, met een
verschijning van goede wil zeer worden om de schoonheid en gratie van elk.
>
VOLUME II
HOOFDSTUK XVII
Toen de dames terug naar de salon na het eten, Emma vond het nauwelijks
mogelijk om te voorkomen dat hun het maken van twee verschillende partijen, - met zo veel
volharding in het beoordelen van en gedragen ziek
heeft mevrouw Elton in beslag Jane Fairfax en lichte zichzelf.
Zij en mevrouw Weston waren verplicht om ofwel bijna altijd te praten of samen
stil bij elkaar.
Mevr. Elton liet hen geen andere keuze.
Als Jane onderdrukte haar voor een korte tijd, ze begon al snel weer, en hoewel veel dat
die tussen hen was in een half-fluisteren, in het bijzonder aan de kant van mevrouw Elton's, was er
geen voorkomen van een kennis van hun voornaamste
thema's: De post-office - het vangen van kou - het ophalen van letters - en vriendschap, waren lang
ter discussie, en om ze erin geslaagd een, dat ten minste gelijk worden
onaangenaam voor Jane - vragen of ze het
had nog niet gehoord van elke situatie waarschijnlijk haar pak, en beroepen van mevrouw Elton's
mediteerde activiteit. "Hier is april komen!" Zei ze, "Ik krijg
heel bezorgd over jou.
Juni zullen hier binnenkort worden. "" Maar ik heb nooit vast op juni, of een
andere maanden - alleen maar vooruit keek naar de zomer in het algemeen ".
"Maar heb je echt gehoord van niets? '
"Ik heb niet eens een onderzoek gedaan, ik wil niet nog een maken."
"Oh! mijn lieve, kunnen we niet beginnen te vroeg, je bent niet bewust van de moeilijkheid van
de aanschaf van precies de gewenste ding. "
"Ik niet van bewust", zegt Jane, schudde haar hoofd, "lieve mevrouw Elton, die kunnen hebben gedacht
als ik heb gedaan? "" Maar je hebt niet zoveel gezien van de wereld
als ik.
Je weet niet hoeveel kandidaten er altijd zijn voor de eerste situaties.
Ik zag een groot deel van die in de buurt rond Maple Grove.
Een neef van de heer Suckling, mevrouw Bragge, had zulk een oneindig aantal toepassingen; elke
lichaam werd bezorgd te zijn in haar familie, want ze beweegt in de eerste cirkel.
Was-kaarsen in het klaslokaal!
U kunt zich voorstellen hoe gewenst! Van alle huizen in het koninkrijk mevrouw Bragge's
is degene die ik het meest zou willen om u te zien inch "
"Kolonel en mevrouw Campbell zijn om weer in de stad door de midzomer, 'zei Jane.
"Ik moet wat tijd doorbrengen met ze, ik ben er zeker van dat ze het willen, - daarna mag ik
waarschijnlijk blij te ontdoen van mezelf.
Maar ik zou niet willen dat je de moeite van het maken van eventuele vragen op te nemen
aanwezig is. "" Trouble! ja, Ik ken je scrupules.
Je bent *** geeft me moeite, maar ik verzeker u, lieve Jane, de Campbells kan
nauwelijks meer geïnteresseerd over jou dan ik.
Ik zal schrijven aan mevrouw Partridge in een dag of twee, en geeft haar een streng in rekening brengen
op de zoek naar iets in aanmerking komen. "
"Dank je, maar ik zou liever niet dat je aangeeft wat het onderwerp voor haar, tot de tijd
dichterbij komt, wil ik niet te worden opgaaf van lichaam problemen. "
"Maar, mijn lieve kind, is de tijd nadert, hier is april en juni, of zeggen, zelfs
Juli, is zeer dichtbij, met dergelijke zaken te bereiken voor ons.
Uw onervarenheid amuseert me echt!
Een situatie zoals je verdient, en je vrienden zou vereisen voor u, is geen
alledaags verschijnsel, wordt niet verkregen met een opzegtermijn van een moment van, ja, inderdaad, we moeten
beginnen te vragen direct. "
"Neem me niet kwalijk, mevrouw, maar dit is geenszins mijn bedoeling, ik maak geen onderzoek zelf, en
sorry moet zijn om nog gemaakt door mijn vrienden.
Als ik vrij ben vastbesloten om de tijd, ik ben helemaal niet *** om lange
werklozen.
Er zijn plaatsen in de stad, kantoren, waar onderzoek zou al snel iets produceren -
Kantoren voor de koop - niet helemaal van menselijk vlees -. Maar van het menselijk intellect "
"Oh! mijn lieve, menselijk vlees!
Je heel schok me, als je bedoelt een smijten op de slavenhandel, dat verzeker ik u de heer Suckling
was altijd eerder een vriend van de afschaffing. "
"Ik heb niet bedoel, ik dacht niet aan de slavenhandel," antwoordde Jane, "gouvernante-
handel, Ik kan u verzekeren, was alles wat ik had gezien, sterk uiteenlopende zeker met betrekking tot de
schuld van hen die het te dragen op, maar met betrekking tot
de grotere ellende van de slachtoffers, ik weet niet waar het ligt.
Maar ik alleen maar zeggen dat er reclame kantoren, en dat door het toepassen van
voor hen zou ik twijfel er niet aan van al gauw ontmoeting met iets dat zou doen. "
"Iets dat zou doen!" Herhaalde mevrouw Elton.
"Ja, kan dat uw nederige ideeën van jezelf pak, - Ik weet wat een bescheiden wezen
je bent, maar het zal niet voldoen aan uw vrienden heb je toegang tot met een
ding dat kan bieden, eventuele inferieure,
voorkomende situatie, in een gezin niet beweegt in een bepaalde kring, of in staat om
bevel van de elegancies van het leven. "
"Je bent heel verplichten, maar om dat alles, ben ik erg onverschillig, het zou geen
object om mij met de rijke, mijn verstervingen, denk ik, zou slechts het
groter, ik zou last meer van vergelijking.
Een gentleman's familie is alles wat ik zou moeten voorwaarde voor. "
"Ik weet dat je, ik weet dat je, je zou in beslag nemen met een ding, maar ik zal een beetje
meer leuk, en ik ben er zeker van de goede Campbells zal heel aan mijn kant, met uw
superieure talenten, je hebt het recht om te bewegen in de eerste cirkel.
Je muzikale kennis alleen zou u recht geven op uw eigen voorwaarden naam, zoveel
kamers als u wilt, en meng in de familie zo veel als je koos, - dat is - ik weet het niet
-Als je de harp wist, zou je alles doen
dat ben ik zeer zeker, maar je zingt als spelen; - ja, ik geloof echt dat u misschien wel,
zelfs zonder de harp, bepalen voor wat je kiest, - en je moet en zal worden
heerlijk, eervol en comfortabel
beslecht voor de Campbells of ik heb geen rust. "
"Je kan heel goed klasse de vreugde, de eer, en het comfort van een dergelijke situatie
samen, "zei Jane," ze zijn er vrij zeker gelijk, maar ik ben zeer ernstig in
niet wenst iets te proberen op dit moment voor mij.
Ik ben zeer verplicht om u, mevrouw Elton, ben ik verplicht om iedere instelling die van mening is
voor mij, maar ik ben er heel serieus in willen niets te doen tot de zomer.
Voor twee of drie maanden langer zal ik blijven waar ik ben, en zoals ik ben. "
"En ik ben ook zeer ernstig, ik verzeker u," antwoordde mevrouw Elton vrolijk, "bij het oplossen van tot
worden altijd op het horloge, met gebruikmaking van mijn vrienden om ook te kijken, dat niets echt
onberispelijk kan passeren ons. "
In deze stijl liep ze op, nooit grondig tegengehouden door iets tot de heer Woodhouse
kwam in de kamer, haar ijdelheid had toen een verandering van object en Emma hoorde haar zeggen:
in dezelfde half-fluisteren Jane,
"Hier komt deze lieve oude beau van mij, ik protesteer - Alleen denk aan zijn dapperheid in
komende weg voordat de andere mannen - wat een lief beest hij is;! - ik verzeker u ik graag
hem overdreven.
Ik heb bewondering voor al die leuke, ouderwetse beleefdheid, het is veel meer naar mijn smaak
dan de moderne gemak, modern gemak walg mij vaak.
Maar deze goede oude heer Woodhouse, ik wens u had zijn dappere toespraken voor mij gehoord
diner. Oh! Ik verzeker u dat ik begon te denken dat mijn caro
sposo zou absoluut jaloers.
Ik fancy Ik ben nogal een favoriet, hij nam kennis van mijn jurk.
Hoe je het leuk? - Selina 's keuze - knap, denk ik, maar ik weet het niet
of het is nog niet voorbij, geknipt, ik heb de grootste hekel aan het idee van zijn over-
getrimd - nogal een afkeer van opsmuk.
Ik moet nu op een paar ornamenten, want het is van mij verwacht.
Een bruid, weet je, moet verschijnen als een bruid, maar mijn natuurlijke smaak is alles voor
eenvoud, een eenvoudige stijl van de jurk is zo oneindig te verkiezen boven opsmuk.
Maar ik ben nogal in de minderheid, geloof ik, maar weinig mensen lijken te waarde van de eenvoud
jurk, - show en opsmuk zijn alles.
Ik heb enkele notie van de totstandbrenging van zo'n een trimmen als deze om mijn wit en zilver
poplin. Denk je dat het goed zal kijken? "
De hele partij was maar net weer in elkaar gezet in de salon toen de heer Weston gemaakt
zijn verschijning onder hen. Hij was teruggekeerd naar een laat diner, en
liep naar Hartfield zodra het voorbij was.
Hij had teveel verwacht door de beste rechters, voor surprize - maar er was veel
vreugde.
De heer Woodhouse was bijna net zo blij dat nu zien dat hij, zoals hij zou jammer zijn geweest om hem te zien
voorheen.
John Knightley pas in stomme verbazing .-- Dat een man die zou kunnen hebben
bracht zijn 's avonds rustig thuis na een dag werken in Londen, moeten verrekenen
weer, en loop een halve mijl naar een ander
man het huis, ter wille van het zijn in gemengd gezelschap tot bed-tijd, het afronden van zijn dagen
in de inspanningen van de beschaving en het lawaai van getallen, was een omstandigheid om hem te slaan
diep.
Een man die in beweging sinds acht in de ochtend, en kan nu
nog steeds is, die al lang zitten praten, en misschien gezwegen, die was in
meer dan een menigte, kunnen en zijn
alleen -! Zulk een man, de rust en de onafhankelijkheid van zijn eigen verlaten
haard, en op de avond van een koude met sneeuw en regen dag in april weer rennen naar buiten in de
wereld - Zou hij door een aanraking van zijn vingers
hebben onmiddellijk teruggenomen zijn vrouw, zou er een motief, maar zijn komst
zou waarschijnlijk verlengen in plaats van breken van de partij.
John Knightley keek hem met verbazing, dan haalde zijn schouders op, en
zei: "Ik kon het niet geloven zelfs van hem."
De heer Weston ondertussen, perfect onverdacht van de verontwaardiging die hij was
spannend, gelukkig en vrolijk zoals gewoonlijk, en met alle recht van zijn belangrijkste
prater, die een dag ergens tussen de
huis verleent, was het maken van zelf aangenaam tussen de rest, en die voldeden aan de
vragen van zijn vrouw om zijn eten, te overtuigen haar dat niemand van al haar zorgvuldige
routebeschrijving naar de bedienden was
vergeten, en de verspreiding in het buitenland wat de publieke nieuws dat hij had gehoord, was over te gaan tot een
familie communicatie, die, hoewel voornamelijk gericht aan mevrouw Weston, hij
had niet de kleinste twijfel wordt zeer interessant om elk lichaam in de kamer.
Hij gaf haar een brief, het was van Frank, en zichzelf, hij had een ontmoeting met het in zijn
Zo had genomen en de vrijheid van openen.
"Lees het, lees het," zei hij, "het geeft je plezier, slechts een paar regels - zal niet
lang je, lees het aan Emma ".
De twee dames keek over het samen, en hij zat glimlachen en praten met hen de
hele tijd, met een stem een beetje ingetogen, maar zeer hoorbaar voor elk lichaam.
"Nou, hij komt, zie je, goed nieuws, denk ik.
Nou, wat zeg je aan het -? Ik heb altijd gezegd dat hij hier zou zijn snel weer, niet
I -? Anne, mijn beste, heb ik niet altijd zo zeg u, en u zou mij niet geloven -? In
stad volgende week, dan zie je - ten laatste, ik
durf te zeggen, want zij is net zo ongeduldig als de zwarte man als het even welk ding is zijn
gedaan, de meeste kans dat ze zullen er om morgen of zaterdag.
Ten aanzien van haar ziekte, allemaal niets natuurlijk.
Maar het is een prima ding om Frank weer onder ons, zo dicht bij als de stad.
Ze zullen blijven een hele tijd wanneer ze dat doen komen, en hij zal de helft van zijn tijd bij ons zijn.
Dit is precies wat ik wilde.
Nou, best goed nieuws, is het niet? Ben je klaar met het?
Emma heeft het allemaal lezen?
Zet het op, zet het op, we zullen een goed gesprek over een andere keer hebben, maar het zal
nu niet. Ik zal maar net melding van de omstandigheid
de anderen in een gemeenschappelijke manier. "
Mrs Weston was het meest comfortabel verheugd over de gelegenheid.
Haar uiterlijk en woorden had niets om ze te beteugelen.
Ze gelukkig was, wist ze dat ze gelukkig was, en wist dat ze zou moeten zijn gelukkig te zijn.
Haar felicitaties waren warm en open, maar Emma kon niet spreken zo vloeiend.
Ze was een beetje bezig met een gewicht van haar eigen gevoelens, en proberen te begrijpen van de
de mate van haar opwinding, die eerder dacht was aanzienlijk.
De heer Weston, echter al te gretig heel oplettend, ook communicatief aan anderen willen
om te praten, was zeer tevreden met wat ze heeft gezegd, en al snel ging weg om
de rest van zijn vrienden gelukkig door een gedeeltelijke
communicatie van wat de hele kamer moet hebben al gehoord.
Het was goed dat hij elke lichaam vreugde nam voor lief, of hij misschien niet gedacht hebben
ofwel Mr Woodhouse of de heer Knightley bijzonder verheugd.
Zij waren de eerste titel, nadat mevrouw Weston en Emma, worden gemaakt gelukkig, - uit
hen zou hij overgegaan tot Miss Fairfax, maar ze was zo diep in
gesprek met John Knightley, dat het
zou zijn geweest te positief een onderbreking, en het vinden van zichzelf dicht bij de
Mevr. Elton, en haar aandacht ontkoppeld, dat hij per se begon op het onderwerp met
haar.
>
VOLUME II
HOOFDSTUK XVIII
"Ik hoop dat ik binnenkort het genoegen van de invoering van mijn zoon heb je," zei de heer
Weston.
Mevr. Elton, zeer bereid om te veronderstellen een bepaalde compliment bedoeld haar door dergelijke
een hoop, glimlachte de meeste hoffelijk.
"Gij hebt gehoord van een zekere Frank Churchill, ik neem aan," vervolgde hij - "en
weet dat hij mijn zoon, hoewel hij niet mijn naam. '
"Oh! ja, en ik zal heel blij zijn in zijn kennis.
Ik weet zeker dat meneer Elton zal geen tijd verliezen in een beroep op hem, en we zullen beiden
veel plezier in het zien van hem op de pastorie. "
"Je bent heel verplichten .-- Frank zal erg blij, ik ben er zeker .-- Hij is zijn
in de stad volgende week, zo niet eerder. Wij hebben kennis van het in een brief aan-dag.
Ik heb de brieven ontmoette op mijn weg vanmorgen, en het zien van mijn zoon de hand, vermoedelijk om te openen
het - al is het niet gericht was voor mij - het was aan mevrouw Weston.
Ze is zijn voornaamste correspondent, dat verzeker ik je.
Ik nauwelijks ooit een brief geschreven. "" En zodat je helemaal open wat er was
gericht zijn op haar!
Oh! Mr Weston - (lachend geaffecteerd) Ik moet protesteren tegen dat .-- Een zeer
gevaarlijk precedent inderdaad - Ik smeek u wil niet dat je buren volgen uw
Zo .-- Op mijn woord, als dit is wat ik
ben te verwachten, we getrouwde vrouwen moeten beginnen om onszelf uit te oefenen - Oh! Meneer Weston, ik
kon het niet geloofd hebben van je! "" Ja, wij mannen zijn verdrietig medemensen.
U dient zorg te dragen voor jezelf, mevrouw Elton .-- Deze brief vertelt ons - het is een kort
brief - geschreven in een haast, alleen maar om ons kennis - het vertelt ons dat ze allemaal
komen naar de stad direct op mevrouw
Churchill's account - ze heeft niet goed is de hele winter, en denkt ook Enscombe
koud voor haar - dus ze zijn allemaal naar het zuiden te verplaatsen zonder verlies van tijd ".
"Inderdaad -! Uit Yorkshire, denk ik.
Enscombe is in Yorkshire? "" Ja, ze zijn ongeveer honderdnegentig
mijlen van Londen, een grote reis. "" Ja, op mijn woord, zeer aanzienlijk.
Vijfenzestig mijlen verder dan van Maple Grove naar Londen.
Maar wat is de afstand, de heer Weston, de mensen van groot fortuin? - Je zou verbaasd zijn om te
horen hoe mijn broer, de heer Suckling soms over vliegen.
U zult het bijna niet geloven mij - maar twee keer in een week dat hij en de heer Bragge ging naar Londen
en weer terug met vier paarden. "
"Het kwaad van de afstand van Enscombe," zei de heer Weston, "is, dat mevrouw Churchill,
zoals wij begrijpen, is niet in staat geweest om de bank voor een week samen weg.
In de laatste brief van Frank, ze klaagde, zei hij, van het zijn te zwak om in haar
serre zonder dat zowel zijn arm en zijn oom's!
Dit, weet je, spreekt een grote mate van zwakte - maar nu is ze zo ongeduldig te worden
in de stad, dat ze middelen om slechts twee nachten slapen op de weg .-- Dus Frank schrijft woord.
Zeker, delicate dames hebben een zeer bijzondere grondwetten, mevrouw Elton.
U moet schenk mij dat. "" Nee, inderdaad, ik verleent u niets.
Ik neem altijd het deel van mijn eigen geslacht.
Ik heb inderdaad. Ik geef u merken - U vindt me een
formidabele antagonist op dat punt.
Ik heb altijd opkomen voor vrouwen - en ik verzeker je, als je wist hoe Selina voelt met
ten aanzien van slapen in een herberg, zou je niet verwonderen mevrouw Churchill's maken
ongelooflijke inspanningen te vermijden.
Selina zegt dat het heel verschrikking voor haar - en ik geloof dat ik een beetje van haar gevangen
finesse. Ze reist altijd met haar eigen vel; een
uitstekende voorzorgsmaatregel.
Doet mevrouw Churchill hetzelfde doen? "" Afhankelijk van het, mevrouw Churchill heeft elk
ding dat een andere mooie dame ooit heeft gedaan. Mevrouw Churchill zal niet op een seconde
dame in het land voor "-
Mevr. Elton gretig daartussen met, "Oh! De heer Weston, niet fout me.
Selina is geen boete dame, dat verzeker ik je. Loop niet weg met zo'n idee. "
"Is ze niet?
Dan is ze is geen regel voor mevrouw Churchill, die zo grondig een mooie dame als enig orgaan ooit
aanschouwd. "Mevrouw Elton begon te denken dat zij had
verkeerd in afwijzing zo warm.
Het was zeker niet haar doel te laten geloven dat haar zus niet was een prima
dame; misschien was er gebrek aan spirit in de pretentie ervan; - en zij was
overwegen op welke manier ze had best trekken, toen de heer Weston ging.
"Mevrouw Churchill is niet veel in mijn goede genade, als u vermoedt dat kan - maar dit is
behoorlijk tussen ons.
Ze is dol op Frank, en daarom wil ik niet ziek spreken van haar.
Daarnaast is ze uit de gezondheid op dit moment, maar dat inderdaad, door haar eigen rekening, heeft ze
altijd geweest.
Ik zou niet zo zeggen: ieder lichaam, mevrouw Elton, maar ik heb niet veel vertrouwen in mevrouw
Churchill's ziekte. "'Als ze echt ziek is, waarom niet naar Bath,
Mr Weston -? Naar Bath, of te Clifton "?
"Ze heeft het in haar hoofd dat Enscombe is te koud voor haar.
Het feit is, denk ik, dat ze moe is van Enscombe.
Ze heeft nu al een langere tijd stilstaat daar, dan ze ooit is geweest, en ze
begint te willen veranderen. Het is een gepensioneerde plek.
Een fijne plek, maar heel gepensioneerd. "
"Aye - zoals Maple Grove, durf ik zeggen. Niets kan zich meer teruggetrokken uit de
weg dan Maple Grove. Zo'n immense plantage all round it!
Je lijkt uitgesloten van alles wat - in het meest volledige pensionering .-- En mevrouw
Churchill heeft waarschijnlijk geen gezondheids-of geesten als Selina om te genieten van dat soort
afzondering.
Of misschien kan ze niet genoeg middelen in zichzelf te worden gekwalificeerd voor een
land leven.
Ik zeg altijd dat een vrouw kan niet al te veel middelen beschikken - en ik voel me erg dankbaar dat ik
hebben zo veel mezelf als te zijn geheel onafhankelijk van de samenleving. "
"Frank was hier in februari voor twee weken."
"Dus ik herinner me te hebben gehoord.
Hij vindt een aanvulling op de samenleving van Highbury wanneer hij terugkomt, dat wil zeggen
als ik mag veronderstellen dat noem mezelf een toevoeging.
Maar misschien kan hij nog nooit gehoord van het bestaan van zulk een schepsel in de wereld. "
Dit was te hard een oproep voor een compliment worden doorgegeven door, en de heer Weston, met een
zeer goede genade, onmiddellijk riep,
"Mijn lieve mevrouw! Niemand, maar zelf kon zich dat voorstellen
ding mogelijk te maken.
Nog nooit gehoord van jou - Ik geloof dat mevrouw Weston de brieven van de laatste tijd zijn vol van een zeer
weinig anders dan mevrouw Elton. "Hij had zijn plicht gedaan en kon terugkeren naar
zijn zoon.
"Toen Frank ons verliet," vervolgde hij, "het was heel onzeker is wanneer we kunnen hem zien
weer, waardoor deze dag het nieuws van dubbel welkom.
Het is volledig onverwacht.
Dat wil zeggen, ik altijd een sterke overtuiging zou hij hier snel weer had, was ik er zeker
iets wat gunstig zou opdagen - maar niemand geloofde me.
Hij en mevrouw Weston waren allebei vreselijk desponding.
'Hoe kon hij verzinnen om te komen?
En hoe kan het worden verondersteld dat zijn oom en tante zouden hem weer sparen? 'En zo
weer - ik had altijd het gevoel dat er iets zou gebeuren in ons voordeel, en zo is het, je
te zien.
Ik heb waargenomen, mevrouw Elton, in de loop van mijn leven, dat, als de dingen gaan
untowardly een maand, zijn ze zeker naar de volgende te repareren. "
"Zeer waar, heer Weston, volkomen waar.
Het is gewoon wat ik gebruikt om naar een bepaalde man te zeggen in gezelschap in de dagen van
verkering, toen, omdat dingen niet helemaal goed gaan, niet verder met alle
snelheid, die zijn gevoelens geschikt is, was hij
apt om in wanhoop, en roepen dat hij zeker wist dat in dit tempo zou het mei
voor ***'s saffraan mantel zou worden gelegd op voor ons.
Oh! de pijn heb ik op die sombere ideeën weg te nemen en geef hem cheerfuller
uitzicht!
De wagen - we hadden teleurstellingen over de wagen, - op een ochtend, herinner ik me, dat hij
kwam bij mij helemaal in wanhoop. "
Ze werd tegengehouden door een lichte aanval van hoesten, en de heer Weston onmiddellijk in beslag genomen
de mogelijkheid van de hand. "Je was vermelding mei.
Mei is de maand, die zeer mevrouw Churchill is besteld, of heeft bevolen zich aan
door te brengen in wat warmere plek dan Enscombe - kortom, te besteden in Londen, zodat wij
hebben de aangename vooruitzicht van frequente
bezoeken van Frank de hele lente - precies het seizoen van het jaar, die een
zou hebben gekozen voor: dag bijna aan het langste, weer geniale en aangenaam,
altijd uitnodigend een uit, en nooit te warm voor de oefening.
Toen hij hier was voor, we hebben het beste van maken, maar er was een goede deal van natte,
vochtig, troosteloze weer, er is altijd in februari, weet je, en we konden niet
de helft van dat we van plan waren.
Nu zal de tijd zijn.
Dat zal genieten worden, en ik weet niet, mevrouw Elton, de vraag of de
onzekerheid van onze bijeenkomsten, het soort van constante verwachting zullen er van zijn
komen in de tot-dag of morgen, en op elk gewenst
uur, mag niet meer vriendelijk om het geluk dan het hebben van hem eigenlijk in het huis.
Ik denk dat het zo is. Ik denk dat het de toestand van de geest waardoor
de meeste geest en verrukking.
Ik hoop dat u tevreden zult zijn met mijn zoon, maar je moet niet verwachten een wonderkind.
Hij is over het algemeen gedacht een fijne jonge man, maar verwacht niet dat een wonderkind.
Mrs Weston's voorliefde voor hem is zeer groot, en, zoals u zou denken, de meeste
verheugend om mij. Ze denkt dat niemand gelijk is aan hem. "
'En ik verzeker u, meneer Weston, ik heb heel weinig twijfel over bestaan dat mijn advies zal worden
beslist in zijn voordeel.
Ik heb zoveel gehoord ter ere van de heer Frank Churchill .-- Tegelijk is het eerlijk om
zien, dat ik een van degenen die altijd oordelen voor zichzelf, en zijn geenszins
impliciet leiden door anderen.
Ik geef je merkt dat als ik uw zoon, dus ik zal oordelen over hem .-- Ik ben geen
vleier. "Mr Weston was mijmeren.
"Ik hoop," zei hij op dit moment: "Ik ben niet ernstig op de arme mevrouw Churchill.
Als ze ziek is zou ik het jammer dat haar onrecht doen, maar er zijn een aantal eigenschappen in haar
karakter dat maakt het moeilijk voor mij om van haar te spreken met de verdraagzaamheid kon ik
wens.
Je kunt niet onwetend, mevrouw Elton, van mijn verbinding met de familie, noch van de
de behandeling die ik heb ontmoet met, en tussen ons, de hele schuld van het is zijn
gelegd aan haar.
Zij was de aanstichter. Frank's moeder zou nooit zijn geweest
gekleineerd als ze was, maar voor haar.
De heer Churchill is trots, maar zijn trots is niets om van zijn vrouw: hij is een rustige,
indolent, beschaafd soort van trots dat zou schaden niemand, en alleen zelf een
beetje hulpeloos en vermoeiend, maar haar trots is arrogantie en brutaliteit!
En wat neigt een minder te dragen, ze heeft geen eerlijke pretentie van familie of bloed.
Zij was er niemand, toen hij trouwde met haar, nauwelijks de dochter van een gentleman, maar sinds
ze worden omgezet in een Churchill heeft ze out-Churchill'd ze allemaal in hoge en machtige
claims, maar in zichzelf, ik verzeker u, zij is een parvenu '.
"Alleen denken! goed, moet dat oneindig provoceren!
Ik heb nogal een afkeer van parvenu.
Maple Grove heeft mij een grondige afkeer voor mensen van dat soort, want er is een
familie in die buurt, die zulk een ergernis aan mijn broer en zus uit
de luchten geven ze zichzelf!
Uw beschrijving van mevrouw Churchill deed me denken direct van hen.
Mensen van de naam van Tupman, zeer de laatste tijd is er gevestigd, en belast met veel lage
Connexions, maar geeft zelf immense airs, en verwachten om op een voet met
de oude gevestigde families.
Een jaar en een half is het uiterste dat ze kunnen hebben geleefd in West Hall, en hoe
ze hebben hun fortuin weet niemand.
Ze kwamen uit Birmingham, die niet een plek om te veel beloven, je weet wel, meneer
Weston. Men heeft geen grote verwachtingen van Birmingham.
Ik zeg altijd dat er iets vreeselijke in het geluid, maar niets meer is positief
bekende van de Tupmans, hoewel heel wat dingen die ik kan u verzekeren vermoeden, en toch
door hun manieren ze kennelijk denken
zich zelfs gelijk aan mijn broer, de heer Suckling, die toevallig ook een van hun
naaste buren. Het is oneindig jammer.
De heer Suckling, die al elf jaar een bewoner van Maple Grove, en wiens vader
had het voor hem - geloof ik, in ieder geval - ik ben er bijna zeker van dat de oude heer had Suckling
de aankoop afgerond voor zijn dood. '
Ze werden onderbroken. Thee droeg rond, en de heer Weston,
dat gezegd al wat hij wilde, al snel de kans om weg te lopen nam.
Na de thee, de heer en mevrouw Weston, en de heer Elton ging zitten met de heer Woodhouse te kaarten.
De overige vijf werden overgelaten aan hun eigen bevoegdheden, en Emma twijfelde hun krijgt op
heel goed, voor de heer Knightley lijkt weinig genegen om te praten, mevrouw Elton was
willen mededeling, die niemand had
neiging om te betalen, en ze was zich in een zorg van de geesten die zou hebben gemaakt
haar voorkeur aan te zwijgen. De heer John Knightley bleek spraakzamer
dan zijn broer.
Hij was te vroeg laat ze de volgende dag, en hij begon al snel met -
"Nou, Emma, ik geloof niet dat ik iets meer te zeggen over de jongens, maar je
heb je zus de brief, en alles is neer op volle lengte daar zijn we ook mogen zijn
zeker.
Mijn rekening zou veel beknopter dan haar, en waarschijnlijk niet veel in dezelfde
geest, alles wat ik heb aan te bevelen dat bestaat in, niet bederven hen, en niet
fysieke hen. "
"Ik heb liever hoop jullie allebei tevreden," zegt Emma, "want ik zal alles doen wat in mijn vermogen ligt om
maken ze gelukkig, die voldoende zal zijn voor Isabella, en geluk moeten uitsluiten valse
verwennerij en fysieke. "
"En als je vindt ze lastig, moet u ze weer naar huis."
"Dat is zeer waarschijnlijk. Je denkt dat zo is, is het niet? '
"Ik hoop dat ik ben me ervan bewust dat zij te luidruchtig zijn voor je vader - of zelfs kunnen enkele
last is voor u, of uw bezoek aan afspraken blijven om zoveel te verhogen
ze hebben de laatste tijd gedaan. "
"Verhoog!" "Zeker, je moet verstandig dat de
laatste half jaar heeft een groot verschil in je manier van leven. "
"Verschil!
Nee inderdaad ik ben het niet. "" Er kan geen twijfel van je wezen veel worden
meer bezig met je bedrijf dan vroeger.
Getuige deze tijd.
Hier ben ik naar beneden gekomen voor slechts een dag, en je bent bezig met een dinner-party - Wanneer
deed het gebeuren vóór, of iets leuk? U in de buurt neemt toe, en u
mix meer mee.
Een tijdje geleden, elke brief aan Isabella bracht een rekening van verse
pret, diners in Mr Cole's, of ballen in het Crown.
Het verschil dat Randalls, Randalls alleen al maakt in uw reilen en zeilen op, is erg
geweldig. "" Ja, "zei zijn broer snel" het is
Randalls dat het allemaal doet. "
"Zeer goed - en als Randalls, veronderstel ik, is het niet waarschijnlijk minder invloed hebben dan
toe, het valt me op als een mogelijke ding, Emma, dat Henry en John ook mogen zijn
soms in de weg.
En als ze zijn, ik alleen smeek u om hen naar huis te sturen. "
"Nee," riep meneer Knightley, "dat niet hoeft te worden het gevolg.
Laat hen worden verstuurd naar Donwell.
Ik zal zeker op uw gemak. "" Op mijn woord, "riep Emma," u te vermaken
me!
Ik zou graag willen weten hoeveel van al mijn talrijke engagementen plaatsvinden zonder
je wezen van de partij, en waarom ik ben om te veronderstellen in gevaar te willen besteden om
aandacht aan de kleine jongens.
Deze verbazingwekkende engagementen van mij - wat zijn ze?
Dineren keer met de Coles - en met een bal sprak van, die nooit heeft plaatsgevonden.
Ik kan begrijpen dat u - (knikt bij de heer John Knightley) - uw geluk bij het voldoen aan
met zo veel van uw vrienden in een keer hier, lekkernijen teveel van je om ongemerkt voorbij.
Maar u, (draaien aan de heer Knightley,) die weten hoe zeer, zeer zelden dat ik ooit ben twee
uur van Hartfield, waarom je zou moeten voorzien in een dergelijke reeks van de afvoer voor
me, ik kan niet voorstellen.
En wat mijn lieve kleine jongens, moet ik zeggen, dat als tante Emma heeft geen tijd voor hen, ik
denk niet dat ze zouden veel beter af met een oom Knightley, die afwezig is uit
home over vijf uur, waar ze afwezig is
een - en die, als hij thuis is, is of het lezen van zichzelf of afwikkeling van zijn
rekeningen. "
Meneer Knightley leek te proberen niet te glimlachen, en slaagde zonder problemen,
bij het begin mevrouw Elton's met hem te praten.
>