Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lizzie: Dus ik heb goed nieuws en slecht nieuws!Ê
Of slecht nieuws en slecht nieuws. Dat hangt af van hoe je het bekijkt. Ê
Eerst het geode nieuws.
Bing Lee is jarig! Joepieeee!Ê
Dus zijn familie komt op bezoek om een groot feest te geven. Joepieeeee.Ê
Hun laatste feest was tof, vooral voor Jane.Ê
Maar het slechte nieuws is dat ze niet alleen ons uitnodigden.Ê
Ze nodigden alle volwassenen uit, en ja, mijn moeder ook.Ê
Het zal heel wat moeite kosten om alle betrokken partijen weg te houden bij haar.Ê
Dus ik ben al begonnen met plannen.Ê
Mijn naam is Lizzie Bennet en
Doe dat nog eens en ik vermoord je, George!
Mijn naam is Lizzie Bennet en ik ben een strijdplan aan het opstellen.
Lizzie: Ik zei dat je mocht blijven als je me niet onderbrak!
George: Oh. Ik zie hoe het zit. Net toen mijn veren je leuk begonnen te vinden. Het is voorbij.
Lizzie: Oh, en nu dacht ik er net aan je als mijn date mee te vragen naar Bings feest.Ê
George: Oh.
Lizzie: O, bijna vergeten. Darcy zal er zijn. Is het verschrikkelijk dat ik je er toch bij wil? Ê
George: Nee, het is niet verschrikkelijk. We moeten gewoon voorbereid zijn.
Lizzie: Wat betekent dat een plan moeten maken!
Bing verwacht Jane. Mijn moeder verwacht dat ze binnen de maand getrouwd zijn.
Ik zie niet hoe ze niet elke schijn van een -
George: Oh! Je moet hem een feest in een feest laten geven.Ê
Lizzie: Ik snap het niet.
George: Wel, er kan een ruimte zijn voor de ouders, en een ruimte waar het echte feest plaatsvindt.
Lizzie: Hmm. Er is genoeg ruimte in dat huis. Ze kan daar al op gerekend hebben, weet je.
George: Mmm.
Lizzie: Ik ga het navragen bij Caroline.Ê
Maar je komt met me mee, zelfs al zal Darcy er zijn?
George: Oh, Darcy kan me niet tegenhouden.Ê
Maar als hij me niet wil zien, denk ik dat hij het is die moet wegblijven.
Lizzie: Zeker?
George: Ik zou nergens anders willen zijn.
Jane: LizzieÉ Oh! George! Sorry! Het spijt me!
George: Aw, maakt niet uit.
Jane: Euh, ik wilde weten of je dit okŽ vond voor het feest?
George: Ah. Dat is mijn teken om weg te gaan.
Jane: Nee!
Lizzie: Je moet niet weggaan.Ê
George: Ah, ik heb mensen te doen en dingen te zien.
Ik zie je op het feestje.
Jane: Aw. Dank je.Ê
George: Dames en heren, de zusters Bennet.
Jane: Het lijkt alsof hij je echt leuk vind. En hij is zo lief.Ê
Ik voel me zo slecht.
Lizzie: Niet doen! Het is niet alsof hij ten oorlog trekt. We zullen hem snel terugzien.
Jane: Nee, nee, dat niet. Ik blijf denken aan wat er gebeurde met zijn beurs.
Ik kan gewoon niet geloven dat Darcy hem dat zou weigeren.Ê
Lizzie: Nou, dat deed hij.
Jane: Maar waarom zou Darcy zo wraakbelust zijn?Ê
Zijn eigen vader wou dat George het kreeg.Ê
Lizzie: Waarom doet Darcy alles dat hij doet?Ê
Oh mijn god, Jane!Ê
Is het mogelijk dat iemand daadwerkelijk onaangenaam is en niet zomaar tragisch onbegrepen?Ê
Jane: Haha.Ê
Ik kan gewoon niet geloven dat Darcy zo kleinzielig is, net zomin als ik George een leugenaar zou noemen.
Ik weet niet wat ik moet denken.
Lizzie: Euh, jawel. Ê
Jane: Waarom zouden Darcy en Bing dan bevriend zijn?Ê
Lizzie: Dat kan je uitzoeken op het feest. Zie je? Dit is waarom we een strijdplan nodig hebben. Ê
Stap 1. Zie er geweldig uit. Dat is al in orde.
Jane: Dank je.
Lizzie: Stap 2, je geniet van de avond met Bing, terwijl mam gevangen zit in een val met de andere ouders.
Ik blijf bij Wickham.Ê
De dingen zullen goed gaan, zo lang Lydia geen verrassingsaanval uitvoert.
Uitkomst: We amuseren ons allemaal! Snap je?
Jane: Ik hou van het deel waar ik tijd doorbreng met Bing. De rest volgde ik niet meer. Ê
Is dat een kip?Ê
Lizzie: nee!Ê Jane: Jawel.
Lizzie: Hoe zie je daar een kip in?Ê Jane: Kijk!
Lizzie: Oh ja, daar is de kop.Ê Jane: Mmm hmm.
Lizzie: Laten we ons gewoon amuseren.
Jane: Goed plan.