Tip:
Highlight text to annotate it
X
Eerder bij Vikings:
Leve, graaf Ragnar.
De ziener voorspelde dat je
vader vele zoons zou krijgen.
Ik ben weer zwanger.
- Ik weet dat je een jongen bent... mijn zoon.
Heer Ragnar, ik ben gekomen om trouw te zweren
aan jou en je familie.
Leif, je bent mijn vriend.
Ik wil weer graag een vrij man zijn.
- Is dat belangrijk?
Iedereen in jouw wereld is onderdeel van de wet.
- Waarom zeg je steeds "jouw wereld"?
Je woont nu hier.
Dit is nu jouw wereld.
Je was getrouwd met een graaf.
Wil je niet opnieuw trouwen met een graaf?
Met wie?
- Met mij.
De goden wensen je een grote toekomst toe...
maar ze kunnen op elk moment wat anders wensen.
Ons leven is voorbestemd,
we moeten dat accepteren.
Vikings S01E08
'Sacrifice'
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Inartie
Controle: Ren Höek ~ Sync: THC
Om de negen jaar reizen we af
naar de tempel van Uppsala...
om de goden te bedanken en offers te brengen
voor alles wat ze voor ons doen.
Voor het beschermen van ons,
voor de successen in de strijd...
voor de regen om onze gewassen
te laten groeien.
En voor onze kinderen natuurlijk.
Dit jaar zou ik niet gaan,
omdat er genoeg te doen is hier.
Toen werd mijn ongeboren zoon...
wreed van me afgenomen...
en ik vroeg me af wat ik had gedaan
om de goden zo boos te maken.
Hoe gaan christenen om met zulke pijn?
In de Bijbel staat dat alle zorgen voorbij gaan.
In ieder geval...
heb ik besloten om te gaan.
Ik neem de kinderen voor het eerst mee...
het is belangrijk dat ze gaan.
Wat doe jij?
Ik?
Wat is er met mij?
Ga je met ons mee?
Misschien blijf je liever hier...
om je eigen God te aanbidden.
Ik ga liever met jullie mee.
Goed.
Ik had je toch wel meegenomen.
Een gift van de goden,
voor de kinderen.
Bid voor mijn dochters herstel.
Een gift voor de goden.
Bid voor gezondheid en voorspoed.
Mijn gift voor de goden.
Ik vraag hun zegen voor mijn zoon.
Gyda, neem de offers aan.
Voor de goden.
Als dank voor mijn baby.
Ben je niet blij dat we naar Uppsala gaan?
Natuurlijk wel.
Waarom zou ik niet blij zijn?
Wanneer we Uppsala hebben bereikt...
vragen we de goden
waarom ze met één hand geven...
maar met de andere nemen?
Waarom maken ze mij graaf,
maar mijn zoon doden?
We kunnen meer zonen krijgen.
Hebben we dat al niet geprobeerd?
Gyda, sneller.
Pas op.
Weet hij het?
Leve de Asen en de Wanen.
Leve de goden en godinnen.
Leve Odin, Thor, en Freyr.
Leve Vali, Sif en Heimdall.
Leven Balder, Bragi, en Eir.
Leve Freya, Loki, en ***.
Leve Lin en Mimir.
Leve Njord, Ran, en Tyr.
Leve Odins speer en Thors hamer.
Leve de machtige vruchtbare aarde.
Allemaal...
Leve allemaal.
Weet je wie dat is?
Natuurlijk.
Dat is Thor, met zijn hamer, Mjollnir.
Wie heeft niet gehoord hoe hij op zijn aanbeeld
sloeg tijdens een storm.
Wie gelooft er niet in de machtige Thor,
bedwinger van vorst en vuur.
Freyr, heer...
vul me met zaad en geef me een zoon.
Doe met me wat u wilt...
maak me blind of doof als u dat wilt...
maar schenk me een zoon voordat het te laat is.
Odin, vader.
Ik ben gekomen om te vragen om uw liefde.
Ik wil groter en sterker worden,
sneller en wijzer. *** me aan, heer.
Heer onder de heren...
*** mijn gebed.
Laat me uw wil begrijpen.
Is het waar dat ik meer zonen krijg...
zoals de ziener voorspelde?
Accepteer het offer dat ik u wil brengen...
en geef dan antwoord.
Wie zal mijn zoon baren?
Hoe mooi is dit, Rollo?
Helemaal omdat we samen zijn.
Nu we hier in Uppsala zijn, laten we
dan van elk moment genieten.
Ben je hier eerder geweest, Helga?
Weet je wat hier gebeurt?
- Ik heb verhalen gehoord.
Ze zijn allemaal waar.
Maar ze bereiden je niet voor op
wat hier echt gebeurt.
Ik kan niet wachten om erachter te komen.
Wanneer is het eten klaar, Helga?
Ik heb trek.
Jij hebt altijd trek.
Dat klopt... maar niet altijd in eten.
Kun je het voelen, Gyda?
Kun je de aanwezigheid voelen
van de goden om je heen?
Ze hebben hun hallen verlaten
om ons te ontmoeten.
Ze zijn hier, dat is zeker.
Ze zijn onder ons.
En oordelen over ons.
Wanneer gaan we onze offers aanbieden?
Aan het einde van het festival.
Ondertussen eren we de goden...
en genieten van hun aanwezigheid
op elke manier die we kunnen.
Geef Athelstan wat te drinken.
Priester, je beker.
Moeder, ben je hier eerder geweest?
- Eén keer.
Heb je de goden toen ergens om gevraagd?
Ze hebben me alles gegeven
waar ik om had gevraagd.
Wat is dit?
Deze zullen allemaal worden gedood als offers.
Zes, zeven, acht, negen.
Negen geiten en negen varkens.
Er zijn er negen van alles.
Ja, negen van elk soort.
En dit?
Dit is voor de mensen die zijn gekozen.
Kom bij ons zitten, priester.
Drink wat. Drink wat op de goden.
En...
eet wat van dit.
Ik hoorde een gerucht dat Koning Horik
aanwezig zou zijn op het festival.
Het is geen gerucht.
Ik wil hem ontmoeten.
Er gaan veel verhalen en legendes rond over hem.
Je wilt naar buiten, is het niet?
Blijf alsjeblieft.
Waarom kun je niet blijven?
Priester.
Je bent nog lang niet moe, Athelstan.
Niet op deze reis die je bent begonnen...
en moet afmaken.
Als je me loslaat, zal ik weer vallen.
Nee, de goden zullen je ondersteunen.
Priester, ik heb op je gewacht.
Gyda, wat is er, kind?
Ik bloed.
Dan ben je niet langer een kind.
Vergeef me.
Je bent nu een vrouw.
Laat me je nog een keer knuffelen...
zoals ik altijd heb gedaan.
Het valt me zwaar om je te laten gaan.
Waarom doe je dit, Thyri?
Begrijp je het niet?
Ik moet wel.
Priesters, roer uzelf.
Jij onwetende boer.
- Wakker worden.
Hoe durf je ons te storen?
Verlaat de tempel.
Priesters.
Als je leven je wat waard is,
stop er dan onmiddellijk mee.
Idioten. Dit is Koning Horik.
Ik wil je aan iemand voorstellen.
U moet Ragnar Lothbrok zijn.
Het is een eer om u te ontmoeten.
Uw reputatie is berucht, Ragnar Lothbrok.
Ik weet dat omdat ik heb gehoord
hoe u graaf Haraldson hebt vermoord...
en toen een nieuw soort schip hebt gebouwd...
om als eerste naar het westen te varen
en een koning van Engeland te verslaan.
Eigenlijk kan ik mijn ogen niet geloven...
dat u hier voor me staat.
Reizigers en verhalenvertellers hebben
beschreven hoe u op de troon kwam...
door één voor één...
de zes ooms te verslaan die u vader vermoordde.
- En mijn moeder...
en al mijn zussen en broers.
Ik weet ook hoe je de dichters eert in je hof...
en je mensen...
respecteren je wetten, gerechtigheid
en heerschappij.
Als gevolg daarvan, hier, op deze plaats...
in het bijzijn van de goden...
bied ik u mijn trouw aan...
en mijn diensten.
Ik accepteer uw belofte,
met een verheugd hart.
Wat kan ik voor u terug doen?
Trek ten strijde met mij
Ik ben niet tevreden over wat ik
tot nu toe heb bereikt.
Ik wil grotere rooftochten
naar het westen sturen.
Ja, om te plunderen...
maar ook om nieuwe landen te ontdekken.
Zijn er meer landen in het westen?
Er is een koninkrijk genaamd Frankia...
een koninkrijk veel groter en rijker...
en veel machtiger dan Engeland.
Athelstan, kom.
Deze man heeft het gezien.
Ik was een christelijke monnik in Engeland.
Ik reisde naar andere landen als missionaris.
Ik heb gehoord van christenen...
en van hun God.
Ben je nog steeds een christenen?
Natuurlijk niet.
Hoe kan je een christen
in bijzijn van onze onze goden?
Ik deel uw honger naar avontuur,
Ragnar Lothbrok...
en ik wil graag met u strijden...
omdat als koning...
ik natuurlijk geen voorstander ben
van individuele ondernemingen...
door mijn graven, of iemand anders.
Maar geloof me,
ik word graag in één adem genoemd met jou...
als de dichters het verhaal vertellen
hoe wij Noormannen naar het westen zeilden...
en nieuwe werelden ontdekten.
Alsjeblieft, eet wat.
Waarom ben je teruggekomen?
Ik had honger.
Met hoeveel vrouwen ben je samen geweest?
Ik denk niet dat je het weet.
- Ik doe wat ik wil hier.
Ik dacht dat we samen hierheen zijn gekomen.
We zijn gekomen met graaf Ragnar.
Ik dacht dat we hier samen waren gekomen en...
- We zijn ook...
samen gekomen.
We zijn samen.
Waarom blijf je me lastig vallen?
Ik ben wie ik ben...
en ik verander niet.
Niet voor jou, niet voor mijn broer.
Voor niemand.
Ga weg als je dat wilt.
Maar op een dag zal ik een groot man zijn...
en zul je spijt hebben dat je me hebt verlaten
alleen maar omdat ik met andere vrouwen slaap.
Als je echt een groot man wilt zijn...
zou je nu dan niet met
koning Horik moeten praten?
Hoe bedoel je?
- Dat is waar je broer nu is...
en hij is vast al aan het opscheppen hoe hij
naar het westen is gezeild, in zijn eentje...
en wat hij allemaal heeft bereikt,
in zijn eentje.
Als jij niet zo koppig en dronken was geweest,
zou je daar ook zijn, maar je bent niet gevraagd.
Je wist er zelfs niks vanaf.
Ik had het je kunnen vertellen.
Weet je, Rollo...
jij hebt mij net zo nodig als ik jou.
Tenminste, als je echt iets wilt bereiken.
Ik drink op uw geluk.
Moge de goden je gunstig gezind zijn
en je faam verhogen.
Mogen ze het zelfde voor u doen, Koning Horik.
U hebt me een eer bewezen om als graaf
trouw aan mij te zweren.
Vergeef me als ik wat ongeduldig lijk...
om gebruik te maken van
je vaardigheden en reputatie...
zo snel als mogelijk is.
Om wat te doen?
Er is een graaf in Götaland, graaf Borg.
Hij is een belangrijke bondgenoot,
maar hij claimt recht te hebben...
op delen van mijn land.
Hij bedreigt me. Hij is vorig jaar
bijna mijn land binnengevallen...
maar op laatste moment trok hij zich terug.
En nu, opnieuw...
uit hij zijn dreigementen.
Hoe kan ik helpen...
in deze kwestie?
Zou u bereid zijn om af te reizen
naar Götaland als mijn afgezant?
Ik zou niemand anders weten aan wie ik deze zaak
zou willen toevertrouwen, want uw faam...
is wijdverspreid.
Als de zaak geregeld is...
sta ik voor altijd bij u in het krijt.
Wat zegt u ervan?
Kom mee.
Ben je hier uit vrije wil?
Aanvankelijk was ik wat wantrouwig over jou.
Ik voelde iets...
dus heb ik gesproken met heer Ragnar.
Hij vertelde me je verhaal...
dat je een priester was.
Dat je een christenen was...
en een God aanbad genaamd Jezus Christus.
Is dat waar?
En aanbid je nog steeds deze God?
Ben je in je hart nog steeds een christenen?
Zeg dat nog eens.
En een derde keer...
zeg het.
Je weet toch wel waarom je hier bent?
Je bent naar hier gebracht
als offer voor de goden.
Ik ben gekomen om te zeggen dat het opofferen
van deze man de goden niet zal plezieren.
Hij is niet bereid...
noch is zijn geloof acceptabel voor Odin.
Zijn hart is corrupt.
Hij heeft zijn valse God niet afgezworen.
Lijkt erop dat jouw God eindelijk
in je voordeel is.
In plaats daarvan, moet één van jullie
ermee instemmen...
om zijn plaats in te nemen
morgen bij de opoffering...
Zo niet, dan zal alles mislukken.
In hun woede zullen de goden
iedereen straffen...
en hun bescherming opheffen voor ons allemaal.
Nee, jij niet.
Voordat iemand anders deze eer claimt...
wil ik opgeofferd worden.
Omwille van mijn familie...
omwille van jullie allemaal...
mijn vrienden.
Maar nog meer ter wille
van alle mensen in Midgárd.
Ik vertrouw erop dat de goden
mijn offer aanvaardbaar vinden.
In dat geval, kijk ik er naar uit met vreugde.
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Inartie
Controle: Ren Höek ~ Sync: THC