Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hoofdstuk: de krab dat speelde met de ZEE
VOOR de Hoge en verre Times, mijn beste Geliefde O, kwam de tijd van de Very
Begin, en dat was in de dagen toen de Oudste Magician was het krijgen van dingen
klaar.
Eerst kreeg hij de Aarde klaar zijn, dan kreeg hij de Zee klaar, en toen vertelde hij al de
Dieren die ze konden naar buiten komen en spelen.
En de dieren zeiden: 'O Oudste Magiër, wat zullen we spelen?' En hij zei: "Ik
zal u tonen.
Hij nam de Elephant - All-the-Elephant-er-was - en zei: 'Play te worden op een
Olifant, 'en all-the-Elephant-er-was gespeeld.
Hij nam de Bever - All-the-Beaver-er-was en zei: 'Play te worden op een Beaver,' en
All-de Bever-er-was gespeeld.
Hij nam de Koe - All-de Koe-er-was - en zei: 'Play te worden op een Koe' en All-the-
Cow-er-was gespeeld.
Hij nam de Turtle - All-the-Turtle-er was en zei: 'Play te worden op een Turtle', en
All-the-Turtle-er-was gespeeld. Een voor een nam hij alle dieren en vogels
en vissen en vertelde hen wat te spelen bij.
Maar tegen de avond, wanneer de mensen en dingen die er groeien onrustig en moe, zo kwam de
Man (Met zijn eigen kleine meisje-dochter?) - Ja, met zijn eigen beste geliefde meisje-
dochter zit op zijn schouder, en hij zei: 'Wat is dit spel, Oudste Magician?'
En de oudste Magician zei: 'Ho, zoon van Adam, dit is het spel van de Very
Begin, maar je bent te wijs voor deze spelen '.
En de man groette en zei: 'Ja, ik ben te wijs voor deze spelen, maar zien dat je
maken alle de Dieren gehoorzaam aan mij. "
Nu, terwijl de twee waren samen praten, Pau Amma de Krab, die was de volgende in de
spel, zinken af opzij en stapte in de zee,, 'Ik zal zeggen om zichzelf te
alleen te spelen mijn spel in de diepe wateren, en
Ik zal nooit gehoorzaam zijn aan deze zoon van Adam. "
Niemand zag hem weg te gaan, behalve het meisje-dochter waar ze leunde op de mens
schouder.
En het spel ging door tot er geen meer Dieren vertrokken zonder orders, en de
Oudste Magician veegde het fijn stof uit zijn handen en liep over de wereld om te zien hoe
de dieren aan het spelen waren.
Hij ging North, Best Geliefde, en hij vond All-the-Elephant-er-aan het graven was met zijn
slagtanden en stampen met zijn voeten in de mooie nieuwe schone aarde, die waren gemaakt
klaar voor hem.
'Kun?' Zei Al-the-Elephant-er-was, wat betekent: 'Is dit recht?'
'Payah kun, "zei de oudste Magician, wat betekent:' Dat is helemaal juist ', en hij
blies op de grote rotsen en brokken aarde die All-de-Elephant-er-was hadden
opgeworpen, en zij werden de grote
Himalaya gebergte, en je kunt kijken ze uit op de kaart.
Hij ging-Oosten, en hij vond All-de-koe-er was eten in het veld dat had
is gereed gemaakt voor haar, en ze likte haar tong rond een hele bos in een tijd, en
slikte het en ging zitten om haar herkauwen.
'Kun?' Zei Al-the-Cow-er-was.
'Payah kun, "zei de oudste Magician, en hij blies op de kale patch waar ze
had gegeten, en op de plaats waar ze was gaan zitten, en een werd de grote Indische
Woestijn, en de andere werd de woestijn van
Sahara, en je kunt kijken ze uit op de kaart.
Hij ging West, en hij vond All-the-Beaver-er-was het maken van een bever-dam over de
monden van de brede rivieren die waren maakte me klaar voor hem.
'Kun?' Zei Al-the-Beaver-er-was.
'Payah kun, "zei de oudste Magician, en hij blies op de omgevallen bomen en de
stilstaand water, en zij werden de Everglades in Florida, en je kunt kijken ze uit op
de kaart.
Daarna ging hij naar Zuid-en vond All-the-Turtle-er-was krabde met zijn
flippers in het zand dat was zich klaar voor hem, en het zand en de rotsen
wervelde door de lucht en viel ver weg in de zee.
'Kun?' Zei Al-the-Turtle-er-was.
'Payah kun, "zei de oudste Magician, en hij blies op het zand en de rotsen,
waar ze waren gevallen in de zee, en zij werden de mooiste eilanden van de
Borneo, Celebes, Sumatra, Java, en de
rest van de Maleise Archipel, en je kunt kijken ze uit op de kaart!
Door en door de oudste Magician ontmoette de man op de oever van de rivier de Perak, en zei:
'Ho!
Zoon van Adam, zijn alle dieren gehoorzaam voor u? '
'Ja,' zei de man. 'Is de Aarde gehoorzaam voor u?'
'Ja,' zei de man.
'Is de zee gehoorzamen voor u?' 'Nee,' zei de man.
'Een keer per dag en een keer een nacht de zee loopt de Perak rivier en rijdt de zoet-
water terug in het bos, zodat mijn huis nat is gemaakt, een keer per dag en een keer een
's nachts loopt de rivier en trekt alle
het water na, zodat er niets meer over, maar modder, en mijn kano is
overstuur. Is dat het spel je verteld dat het om te spelen? '
'Nee,' zei de oudste Magician.
'Dat is een nieuw en een slecht spel. "
'Kijk,' zei de man, en als hij sprak de grote zee kwam de mond van de Perak
rivier, het besturen van de rivier naar achteren totdat het overstroomde alle donkere bossen voor mijl
en mijlen, en overstroomde de Man's huis.
'Dit is verkeerd. Start uw kano en we zullen erachter te komen wie
speelt met de zee, "zei de oudste Magician.
Ze stapte in de kano, het meisje-dochter kwam met hen, en de Man
nam zijn kris - een gebogen, golvende dolk met een mes als een vlam, - en ze geduwd
op de Perak rivier.
Dan is de zee begon heen en weer lopen, en de kano was gezogen uit de mond
van de Perak rivier, langs Selangor, voorbij Malakka, langs Singapore, uit en naar de
Eiland Bingtang, alsof het was getrokken door een touwtje.
Dan is de Oudste Magician stond op en riep: 'Ho! dieren, vogels en vissen,
dat ik vond tussen mijn handen bij het begin en leerde het spel dat je
zou moeten spelen, die van jullie is spelen met de zee? '
Dan al de dieren, vogels en vissen zei bij elkaar, 'Oudste Magiër, spelen we de
speelt dat je ons geleerd om te spelen - wij en onze kindskinderen.
Maar niet een van ons speelt met de zee. "
Dan is de maan roos groot en vol over het water, en de oudste Magiër zei tegen de
gebochelde oude man die zit in de Maan spinning een vissen-lijn waarmee hij hoopt dat
een dag om de wereld te vangen, 'Ho!
Fisher van de Maan, speelt u met de zee? '
'Nee,' zei de visser, "Ik ben een lijn met die ik op een dag vangen de draaiende
wereld, maar ik speel niet met de Zee '.
En hij ging op het spinnen zijn lijn.
Nu is er ook een Rat in de maan, die altijd de oude Fisherman's lijn bijt als
snel als het is gemaakt, en de oudste Magician zei tegen hem: 'Ho! Rat van de Maan, bent u
spelen met de zee? '
En de Rat zei, 'Ik heb het te druk bijten door de lijn die deze oude visser is
spinning. Ik speel niet met de zee. "
En hij ging op bijten de lijn.
Dan het meisje-dochter stak haar kleine zachte bruine armen met de mooie
witte schelp armbanden en zei: "O Oudste Magiër! toen mijn vader hier sprak u
bij het begin, en ik leunde op
zijn schouder, terwijl de dieren werden geleerd hun spelen, een beest ging weg
ondeugend in de zee voordat je hem had geleerd zijn spel.
En de oudste Magician zei: 'Hoe verstandig zijn kleine kinderen die zien en zwijgen!
Wat was het beest eruit? "
En het kleine meisje-dochter zei: "Hij was rond en hij was plat, en zijn ogen werden
op stengels, en hij liep zijwaarts als dit, en hij was bedekt met een sterke armor
op zijn rug. '
En de oudste Magician zei: 'Hoe verstandig zijn kleine kinderen die de waarheid spreken!
Nu weet ik waar Pau Amma ging. Geef mij de peddel! '
Dus hij nam de peddel, maar er was geen noodzaak om te peddelen, want het water stroomde
gestaag langs alle eilanden totdat zij kwamen aan de plaats genaamd Pusat Tasek - de
Hart van de Zee - waar de grote holle is
dat leidt naar het hart van de wereld, en in die holle groeit de Wonderful
Boom, Pauh Janggi, dat de magie dubbele moeren beren.
Dan is de Oudste Magician gleed zijn arm tot aan de schouder door de diepe warm water,
en onder de wortels van de Wonderful boom raakte hij de brede rug van Pau Amma de
Krab.
En Pau Amma vestigde hij zich in de aanraking, en al de zee steeg omhoog als het water stijgt in een
bassin wanneer je je hand erin steekt. 'Ach,' zei de oudste Magician.
'Nu weet ik wie speelt al met de Sea,' en hij riep uit: "Wat ben je
doen, Pau Amma? '
En Pau Amma, diep beneden, antwoordde: 'Een keer per dag en een keer een avond ga ik uit naar
kijk voor mijn eten. Een keer per dag en een keer een avond keer ik terug.
Laat me met rust. '
Dan is de Oudste Magician zei: 'Luister, Pau Amma.
Als je gaat uit je grot het water van de zee naar beneden stromen in Pusat Tasek, en
alle stranden van de eilanden zijn linker kaal, en de kleine vissen sterven, en Raja
Moyang Kaban, de koning van de olifanten, zijn zijn poten modderig.
Wanneer u terug te komen en zitten in Pusat Tasek, het water van de zee stijgt, en de helft van de
kleine eilanden zijn verdronken, en de Man het huis is overstroomd, en Raja Abdullah, de
Koning van de krokodillen, is zijn mond vol met het zoute water.
Dan Pau Amma, diep beneden, lachte en zei: 'Ik wist niet dat ik zo belangrijk was.
Voortaan zal ik gaan zeven keer per dag, en de wateren zullen niet stil zijn. "
En de oudste Magician zei: 'Ik kan het niet maken je speelt het spel je bedoeld waren om
spelen, Pau Amma, omdat je ontsnapt me aan het begin, maar als u niet
***, komen en we zullen erover praten. '
'Ik ben niet ***,' zei Pau Amma, en stond hij op naar de top van de zee in het
maanlicht.
Er was niemand in de wereld zo groot als Pau Amma - want hij was de King Crab van alle
Krabben. Geen gewone Crab, maar een King Crab.
Een kant van zijn grote schelp raakte het strand van Sarawak, de andere raakte de
strand bij Pahang, en hij was hoger dan de rook van drie vulkanen!
Toen hij opstond door de takken van de boom Wonderful hij scheurde een van de grote
twin vruchten - de magie dubbele kernelled noten die maken dat mensen jong, - en de
klein meisje-dochter zag dobberen
naast de kano, en trok hem in en ging op zoek naar de zachte ogen van het met
haar gouden schaar.
'Nu,' zei de Magiër, 'een Magic, Pau Amma te maken, te laten zien dat je werkelijk bent
belangrijk is. "
Pau Amma rolde met zijn ogen en zwaaide zijn benen, maar hij kon alleen maar aanwakkeren van de Zee,
want, al was hij een King Crab, hij was niets meer dan een krab, en de oudste
Tovenaar lachte.
'Je bent niet zo belangrijk zijn immers, Pau Amma,' zei hij.
'Nu, laat mij eens proberen,' en hij maakte een Magic met zijn linkerhand - met alleen de pink
van zijn linkerhand - en - lo en zie, Best Geliefde, hard, Pau Amma's blauw-groen-zwart
shell vielen van hem af als een schil eraf valt een
cacao-moer, en Pau Amma bleef alles zacht - zacht als de kleine krabben die je soms
vinden op het strand, Best Geliefde. 'Inderdaad, je bent heel belangrijk,' zei de
Oudste Magician.
'Zal ik vraag de Man hier om u te knippen met kris?
Zal ik voor Raja Moyang Kaban, de Koning van de Olifanten, te doorboren u met
zijn slagtanden, zal of ik bel Raja Abdullah, de koning van de krokodillen, om u te bijten? '
En Pau Amma zei, 'Ik schaam mij!
Geef mij terug mijn harde schaal en laat me terug te gaan naar Pusat Tasek, en ik zal alleen maar roer
een keer een dag en een keer een nacht om mijn eten te krijgen. '
En de oudste Magician zei: 'Nee, Pau Amma, ik zal je niet terug te geven uw shell,
voor u zal groeien groter en trotser en sterker, en misschien u zult vergeten
beloven, en je zult spelen met de zee nog een keer.
Toen Pau Amma zei: 'Wat moet ik doen?
Ik ben zo groot dat ik alleen maar kan verbergen in Pusat Tasek, en als ik ga ergens anders, alle zachte
zoals ik nu ben, zullen de haaien en de hondshaai te eten me.
En als ik naar Pusat Tasek, alles zacht als ik nu ben, hoewel ik misschien veilig, kan ik nooit
Roer uit om mijn eten te krijgen, en daarom zal ik sterven. "
En hij zwaaide met zijn benen en jammerde.
'Luister, Pau Amma, "zei de oudste Magician.
'Ik kan niet je speelt het spel je bedoeld waren om te spelen, omdat je ontsnapt me op
het begin, maar als u kiest, kan ik elke steen en elk gat te maken en
elk bosje onkruid in alle zeeën op een veilige
Pusat Tasek voor u en uw kinderen voor altijd. '
Toen Pau Amma zei: 'Dat is goed, maar ik nog niet te kiezen.
Kijk! Er is die man die u sprak aan het begin.
Als hij niet had genomen uw aandacht zou ik niet genoeg van het wachten en
wegrennen, en dit alles zou nooit gebeurd zijn.
Wat zal hij doen voor mij? '
En de man zei: 'Als je kiest, zal ik een Magic te maken, zodat zowel het diepe water
en de droge grond zal een huis voor u en uw kinderen zijn - zodat u worden
in staat te verbergen, zowel op het land en in de zee. "
En Pau Amma zei: 'ik nog niet te kiezen. Kijk! er is dat meisje die me zag lopen
weg bij het begin.
Als ze toen had gezegd, zou de Oudste Magician noemen me terug, en dit alles
zou nooit gebeurd zijn. Wat zal ze voor mij doen? '
En het kleine meisje-dochter zei: "Dit is een goede noot die ik eet.
Als u kiest, zal ik een Magic en ik zal u deze schaar, zeer
scherp en sterk, zodat u en uw kinderen kunnen eten kokosnoten als dit allemaal
dagen lang wanneer je komt uit de zee naar
het land, of je kunt graven een Pusat Tasek voor jezelf met de schaar die behoren tot
u wanneer er geen steen of gat vlakbij, en toen de aarde is te hard, door de hulp
van deze zelfde schaar u kunt uitvoeren in een boom. '
En Pau Amma zei: 'ik nog niet kiezen, want alles zacht als ik ben, deze gaven zouden
me niet helpen.
Geef mij terug mijn schelp, o Oudste Magician, en dan zal ik je spel te spelen. '
En de oudste Magician zei: 'ik zal het terug te geven, Pau Amma, voor elf maanden van het
jaar, maar op de twaalfde maand van elk jaar het zal weer groeien zacht, om te herinneren
u en al uw kinderen die ik kan maken
magics, en om u nederig, Pau Amma, want ik zie dat als je kan draaien zowel onder
het water en op het land, zul je groeien te vet, en als je kunt in bomen klimmen en crack
noten en gaten graven met je schaar, dan groei je te gulzig, Pau Amma. '
Dan Pau Amma dacht een beetje en zei: "Ik heb mijn keuze gemaakt.
Ik zal alle gaven. '
Dan is de Oudste Magician maakte een Magic met de rechterhand, met alle vijf vingers van
zijn rechterhand, en zie, Best Geliefde, Pau Amma werd kleiner en kleiner
en kleiner, totdat ten slotte was er slechts een
kleine groene krab zwemmen in het water naast de kano, huilen in een zeer kleine
stem, 'Geef mij de schaar!'
En het meisje-dochter nam hem op de palm van haar kleine bruine hand, en ging hem
in de bodem van de kano en gaf hem haar schaar, en hij zwaaide ze in zijn kleine
armen, en opende ze en sloot ze en brak ze, en zei: 'Ik kan noten eten.
Ik kan kraken schelpen. Ik kan gaten graven.
Ik kan in bomen klimmen.
Ik kan ademen in de droge lucht, en ik kan een veilige Pusat Tasek vinden onder elke steen.
Ik wist niet dat ik zo belangrijk was. Kun? '
(Is dit recht?)
'Payah-kun, "zei de oudste Magician, en hij lachte en gaf hem zijn zegen, en
weinig Pau Amma zinken over de rand van de kano in het water, en hij was zo
klein dat hij zou hebben verborgen onder de
schaduw van een droge blad op het land of van een dode schelp op de bodem van de zee.
'Was dat goed gedaan? "Zei de oudste Magician.
'Ja,' zei de man.
'Maar nu moeten we terug naar Perak, en dat is een vermoeide manier te peddelen.
Als we hadden gewacht tot Pau Amma was verdwenen uit de Pusat Tasek en kom naar huis, het water
zou hebben verricht ons er vanzelf. "
'Je bent lui, "zei de oudste Magician. 'Dus je kinderen worden lui.
Zij zijn de meest luie mensen in de wereld.
Zij worden genoemd Malazy - de luie mensen, "en hij stak zijn vinger op de
Maan en zei: 'O, Visser, hier is de mens te lui is om naar huis rij.
Trek zijn kano naar huis met je lijn, Fisherman. "
'Nee,' zei de man. 'Als ik te lui al mijn dagen, laat de
Zee, werk voor mij twee keer per dag voor altijd.
Dat scheelt peddelen. 'En de oudste Magician lachte en zei,
'Payah kun' (Dat klopt).
En de Rat van de Maan stopte bijten de lijn, en de Visser liet zijn lijn naar beneden
tot het raakte de zee, en hij trok de hele diepe zee langs, langs het eiland
Bintang, langs Singapore, Malakka voorbij, voorbij
Selangor, totdat de kano wervelde in de monding van de rivier de Perak weer.
Kun? 'Zei de Visser van de Maan. 'Payah kun, "zei de oudste Magician.
"Ziet nu, dat je de zee twee keer per dag en twee keer per nacht voor altijd te trekken, zodat de
Malazy de vissers kunnen worden opgeslagen peddelen.
Maar wees voorzichtig niet te doen te hard, of ik zal een magische maken op je zoals ik deed naar Pau
Amma. 'Dan gingen ze allemaal de Perak rivier en
ging naar bed, Best Geliefde.
Luister nu en wonen! Vanaf die dag om dit de Maan heeft altijd
trok de zee op en neer en maakte wat wij noemen de getijden.
Soms is de Fisher van de zee trekt een beetje te hard, en dan krijgen we de lente
getijden, en soms heeft hij trekt een beetje te zacht, en dan krijgen we wat genoemd wordt
doodtij-getijden, maar bijna altijd is hij voorzichtig, want van de oudste Magician.
En Pau Amma?
U kunt zien wanneer je naar het strand, hoe alle Pau Amma's baby's maken weinig Pusat
Taseks voor zichzelf onder elke steen en bos van onkruid op het zand, je kunt zien
ze zwaaien hun kleine schaar, en in
sommige delen van de wereld waarin zij leeft echt op het droge land en ren de palmbomen en
eten kokosnoten, precies zoals het meisje-dochter beloofd.
Maar een keer per jaar alle Pau Animas moeten afschudden van hun harde pantser en worden soft-eraan te herinneren
hen van wat de Oudste Magician zou kunnen doen.
En dus is het niet eerlijk om te doden of te jagen Pau Amma's baby's, alleen maar omdat oud Pau Amma was
dom lomp heel lang geleden. Oh ja!
En Pau Amma's baby's een hekel genomen uit hun kleine Pusat Taseks en bracht
thuis in augurk-flessen. Dat is waarom ze nip u met hun
schaar, en dient u goed!
CHINA-GOING P's en O's Pass Pau Amma's speeltuin te sluiten,
En zijn Pusat Tasek ligt vlakbij het spoor van de meeste BI.
UYK en NDL Know Pau Amma's thuis ook
Als de visser van de zee kent 'Bens,' MM, en Rubattinos.
Maar (en dit is nogal raar), ATL's kunnen hier niet komen;
O. en O. en DOA Moet gaan rond op een andere manier.
Orient, Anker, Bibby, Hall, Ga nooit op die manier helemaal.
UCS zou een fit Als het bevond zich op.
En als 'Bever' hun lading meenam naar Penang in plaats van Lagos,
Of een vet Shaw-Savill boring Passagiers naar Singapore,
Of een White Star zou een uitstapje naar Soerabaja te proberen,
Of een BSA ging Past Natal naar Cheribon,
Dan grote meneer Lloyds zou komen met een draad en sleep ze naar huis!
U weet wat mijn raadsel betekent Wanneer je manggistans gegeten.
Of als je niet kan wachten tot dan, vraag hen dan te laten heb je de buitenkant pagina van de Times;
over te dragen aan pagina 2, waar het 'Verzenden' aangegeven op de linker, dan nemen
van de Atlas (en dat is de beste beeld-
boek in de wereld) en zie hoe de namen van de plaatsen die de stoomboten te gaan om te passen in
de namen van de plaatsen op de kaart.
Elke stoomboot-kiddy zou moeten kunnen om dat te doen, maar als je niet kunt lezen, vraag dan iemand
om te laten zien dat je.