Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ken je dat oude, leren jack dat ik soms draag?
Dat bruine?
Zorg dat Hoyt het krijgt.
Ik had gezegd dat het geluk bracht.
Dat doet het niet.
Maar dat weet hij niet.
Sookie krijgt het huis.
En mijn bankrekening.
Maar ik wil dat jij mijn truck krijgt.
Echt?
- Je was een goede vriend, René.
Bedankt, ***.
Maar ik geef het terug, zodra ze je laten gaan.
- Ze laten me nooit meer gaan, René.
Er zit iets in me, dat gewoon...
fout is.
- Nee, kom nu. Het is niet dat jij...
onschuldige vrouwen vermoord hebt.
Het waren fangbangers.
Als jij het niet gedaan had...
was het gewoon een kwestie van tijd.
- Noem jij mijn oma een fangbanger?
Begin nu niet te steigeren.
Ik zeg alleen dat jij je redenen
gehad zult hebben, meer niet.
Er kan geen reden zijn voor wat ik gedaan heb.
Misschien heb je wel gelijk.
- Je kunt daar niet naar binnen.
Hij is mijn broer.
- Sorry, hij mag slechts één bezoeker per keer.
Kevin, je kunt me door laten of mij er
ook in gooien, maar ik ga naar mijn broer.
Het spijt me, Sookie, heel erg.
- Er is niets dat jou moet spijten.
Ik wilde dat ik hier eerder was,
voor je iets bekende dat je niet gedaan hebt.
Ik herinner mij er helemaal niets van.
Ik weet gewoon dat ik het gedaan heb.
- Jason, je moet je mond houden, begrepen?
Want ik ben heel dicht bij
het ontdekken van de echte moordenaar.
Hij heet Drew Marshall. Hij had een zus, Cindy
en volgens mij heeft hij haar vermoord.
Wurgde haar, net zoals Maudette, Dawn en Amy.
Als ze dat weet, waarom ging ze dan niet
naar de politie en haalde Jason hieruit?
Dat probeerde ik, maar de politie doet niets
om mij en mijn familie te beschermen.
En ik heb nog geen bewijs. Ik weet niet eens
hoe Drew Marshall er uitziet.
Dus kun je ook niet zeker weten
dat hij de moordenaar is.
Ik heb gezien wat in zijn hoofd zit.
Dat geloven ze nooit, maar het is de waarheid.
Er is allerlei vreemds in deze wereld.
Ik weet dat je me wilt helpen maar dat is alleen
omdat je de waarheid niet kunt accepteren.
Ik ben een moordenaar. Ik ga naar de hel.
Eenvoudig en duidelijk.
Je luistert niet naar me. Ik meen te weten wie
de moordenaar is. We moeten hem alleen vinden.
Luister naar me, doe niet zo dom.
Wat moet je?
- Zorg dat ze weggaat.
Ben ik jouw butler?
- Haal haar hier alsjeblieft weg.
Je hebt hem gehoord.
De dierentuin is gesloten.
Heb je de fax van de Bunkie politie, over Drew
Marshall, waarschijnlijk de echte moordenaar?
Nooit gehoord van een fax, van Bunkie of van
Drew Wiedanook. Maar ik zal je één ding zeggen.
De echte moordenaar is daar, waar hij hoort.
Jij bent een zielig excuus voor een agent
en een mens, Andy Bellefleur...
en het is slechts een kwestie van tijd
voordat iedereen het weet.
Ik dacht dat je wel honger zou hebben.
Dit is geen eten. Dit is kunst.
En dit huis...
Je bent niet echt
gewoon een sociaal werkster, is het wel?
Ik ben heel veel tegelijk. Net als jij. Koffie?
Je bent toch niet gewoon een barkeepster
die rijdt onder invloed?
Je bent ook intelligent, vindingrijk.
Sterk.
Iemand die overleeft.
- Zo voel ik me nu helemaal niet.
Ik reed niet alleen mijn auto in puin,
maar mijn hele leven.
Helemaal.
- Dat is een manier om het te bekijken.
Persoonlijk zie ik jouw situatie
meer als een mogelijkheid.
Ik heb net een nep uitdrijving gehad
en reed onder invloed.
Ik ben waarschijnlijk mijn baan kwijt.
En al mijn vrienden.
En mijn moeder heeft me verstoten.
Het spijt me, maar daar zie ik
geen mogelijkheden in.
Misschien heeft het leven gewoon
alles weggehaald wat niet werkte voor jou.
Nu heb je ruimte om opnieuw te beginnen. Om te
beslissen hoe jij wilt dat je leven er uitziet.
En dat mogelijk maken.
Wat wil jij, Tara?
Hoe wil jij dat je leven is?
Ik weet het niet.
Ik denk dat ik mezelf nooit heb toegestaan
iets te willen.
Dat doet mij pijn.
Ach, er zijn vast mensen die het
veel slechter hebben dan ik.
Ik kan jou beter hen laten helpen. In plaats van
dat je me over jouw lekkere ontbijt ziet huilen.
Ik waardeer alles wat je voor me gedaan hebt.
En ik beloof je terug te betalen zodra ik kan.
Tara, ga zitten. Je hebt nog niets gegeten
en je jurk is nog niet droog...
en we weten beide dat je nergens heen kunt.
Ik weet dat het moeilijk voor je is om mij te
vertrouwen, maar ik wil echt alleen maar helpen.
Ook als het alleen maar betekent je onderdak
geven tot je alles weer op een rijtje hebt.
Waarom zou je?
- Omdat ik dat gewoon doe.
Dat is wat ik met mijn leven wil, mensen helpen.
Niet omdat ik medelijden met je heb...
en niet omdat ik er iets voor terug wil.
Waarom dan wel?
- Omdat je een kans verdient.
En ik ben in een positie je die te bieden.
Als jij er mee wilt stoppen, best.
Maar je kunt me tenminste terugbellen...
en me zeggen waar je bent, zodat ik me
geen zorgen meer hoef te maken.
Bedankt, ik spreek je later nog.
Wat doe jij hier?
- Ik heb de lunchdienst.
Met dat gedoe met Jason,
dacht ik dat je vrij zou nemen.
Ik verstop me niet in huis, zodat mensen denken
dat ik me schaam voor mijn broer.
En ik heb al het geld nodig dat ik kan krijgen
om een privédetective te huren.
Drew Marshall is ergens in deze stad.
Wie weet hoe vaak hij...
hier op een bank zat, me recht aankeek
en een hamburger met frites bestelde.
Zou je hem niet gehoord hebben?
- Zou jij hem niet geroken hebben?
Ik ben geen korte golfradio.
Ik probeer steeds niet te luisteren.
- Sorry, ik wilde niet...
- Het is al goed.
Ik kan beter met de voorbereidingen beginnen.
Je mag slechts vijf minuten bij hem.
Vijf minuten.
Ik ben Orry Dawson.
Ik zei dat ik geen advocaat hoefde.
Ik ben geen advocaat. Ik ben hier
ten behoeve van de Fellowship of the Sun.
Die antivampierkerk?
- We zijn een religieuze organisatie...
toegewijd aan het behoud
en de redding van het menselijk ras.
Mooi. Want ik dacht
dat jullie gewoon vampierhaters waren.
Dat deed ik ook, maar toen leerde ik één kennen
en hij was een zeer nette vent.
Tot ik hem liet sterven.
Zie je, daar zit je fout.
Wat jij deed, was een dienst voor je ras
en voor Jezus.
En daar moet je trots op zijn.
Vorig jaar zijn er ruim 800 aanvallen in verband
met vampiers gerapporteerd in Louisiana.
En de wet doet er niets tegen.
Zij hebben het te druk deze demonen
en hun burgerrechten te respecteren.
Maar hoe zit het met onze rechten? Ons recht
om veilig te zijn in onze eigen buurt...
ons recht op ons eigen bloed?
- Daar weet ik niets van.
Officieel...
kan de kerk niet goedkeuren wat jij deed.
Je hebt het leven van vier vrouwen genomen.
Vrouwen die zichzelf en hun ras besmeurd hadden,
maar wel menselijke vrouwen.
Maar we zien wel,
dat al waren je methodes gebrekkig...
jouw intentie puur was.
Ik heb geen flauw idee waar u het over hebt.
- Dat is slim.
Geef niets toe.
De kerk heeft een fonds opgericht
voor jouw verdediging.
Ondertussen...
is hier iets om te tijd te doden.
Je bent een dappere soldaat, Jason Stackhouse.
God houdt van je. Je zult gered worden.
Ik wilde niet storen.
Ik zocht Maryann.
Zij is zo weer terug.
Jij moet Tara zijn.
Kom verder.
Ik ben Eggs.
- Eggs?
Eigenlijk heet ik Benedict. Benedict Talley...
- Eggs Benedict.
Verdorie, het spijt me,
ik had niet moeten lachen.
Mijn naam wordt ook verbasterd.
- Tara is een mooie naam.
Het past bij je.
Maryann vertelde me niet dat ze
een vriend had.
Ik verblijf hier gewoon tot ik weer
op mezelf kan. Net zoals jij.
Is het verzamelen van
verdwaalde zwarten een hobby van haar?
Ze had gelijk over jou. Je bent grappig.
Wat heeft ze verder nog over me verteld?
- Zij zei...
dat jij je auto in de prak reed
met een fles whisky op schoot.
Het was wodka.
Heel goedkope wodka.
Ik veroordeel je niet.
Geloof me, goed?
Toen Maryann mij vond, was ik...
Laten we maar zeggen, dat ik er
veel slechter aan toe was dan jij.
Zij verricht wonderen. Je zult het wel merken.
Ach, zo lang blijf ik niet rondhangen.
Jammer.
Mijn moeder...
als zij dacht dat iets
te mooi was om waar te zijn...
zei dan, Satan in een Zondagse Hoed.
Dat is precies wat dit is.
Ik heb er ook lang over gedaan
om niet meer over mijn schouder te kijken.
Maar er zijn goede mensen in deze wereld.
Soms...
gebeuren goede dingen.
Hij herinnert zich er niets van.
Alsof hij geheugenverlies heeft.
Roep maar als je iets nodig hebt, goed?
Nu zit hij daar gewoon,
als een hond die zijn kluif kwijt is.
En dan zegt hij, ik deed het.
Ik heb die vrouwen vermoord.
Je had de hele tijd al gelijk.
- Dat zei hij niet echt.
Je had de blik in zijn ogen moeten zien.
IJskoud.
Alsof hij het over een doodgereden konijn had.
Excuseer me.
Gelukkig dat u hem gegrepen hebt,
inspecteur Bellefefleur.
Wilt u een biertje van me drinken?
Om mijn waardering te uiten?
Dat hoeft niet, Rosie, ik deed gewoon mijn werk.
Een hele familie griezels en moordenaars.
Dat zij haar gezicht nog durft te laten zien
na wat haar broer deed.
Sjofel sletje, Jason Stackhouse, een moordenaar.
Ik heb er veel voor over om hem te zien hangen.
Hij was zo knap voor een moordenaar,
ik vraag me af waarom hij mij nooit versierde.
Wat is er?
- Je had gelijk, ik had niet moeten komen.
Waarom ga je niet even in mijn caravan liggen?
- Ik moet hier weg.
Het is niet veilig.
- Ik ga wat rond rijden.
Ik houd de portieren op slot.
Ik ga niet eens de auto uit.
Ik moet even alleen zijn.
Ik moet deze gedachten uit mijn hoofd krijgen.
Goed. Ik neem jouw tafels over.
Dank je, Sam.
Voor alles.
Alstublieft, Jezus, doe me dit niet aan.
Verdorie nog aan toe.
Alles in orde?
Gewoon,
autopech, meer niet.
Zal ik even kijken?
Tegen niemand zeggen, maar ik weet niet veel
van auto's. Het spijt me.
Bedankt dat je het probeerde.
Ik denk dat ik een garage moet bellen.
Waarom zou ik je niet thuis brengen?
Ik zal mijn maat Hank van Auto Haven
op de terugweg er naar laten kijken.
Ik kan niet alleen zijn.
Natuurlijk niet. En als ik je naar huis breng
en bij je blijf tot Sam klaar is met werken?
Dat kan ik niet van je vragen.
Jouw broer is echt goed voor me geweest.
Het is het minste dat ik kan doen.
Dat is zo aardig van je, René.
Ik wil even zeggen, dat ik Andy gezegd heb,
dat ik moordenaars kende en Jason er geen is.
Dank je, Terry.
- Niemand luistert ooit naar me.
Maar ze zouden het wel moeten doen.
Ben je zover?
Ongelooflijk dat Jason jou zijn truck gaf.
Hij is dol op zijn truck.
Ik weet het. Ik probeerde het uit zijn hoofd
te praten, maar hij luisterde niet.
Riem om.
Is het echt waar? Kun jij horen wat ik nu denk?
Waar ik aan denk, niets.
Doe geen moeite.
Nergens aan denken is onmogelijk.
Geloof me, iedereen in mijn buurt heeft het
geprobeerd. Vroeg of laat denk je ergens aan.
Weet je wat zo grappig is,
jouw gedachten hebben geen accent.
Dat moet moeilijk zijn, daarmee leven.
Het is moeilijk.
Soms.
Je hebt geen idee hoe ziek en verknipt
sommige mensen zijn.
Dat geloof ik zondermeer.
Het is tot daar aan toe als ze slecht
over mij denken, ik bedoel...
daar wel aan gewend. Maar...
als het over mijn broer gaat...
Hij is alles wat ik nog heb.
Ik heb iedereen verloren.
Ik heb ook mensen verloren.
Het wordt nooit gemakkelijker, maar...
je leert er mee omgaan.
Ik dacht dat ik jullie had gezegd
het vuilnis buiten te zetten.
Waar kijken jullie in vredesnaam naar?
Heilige Johannes.
Hoe komen jullie hier aan?
Lisa, geef onmiddellijk antwoord.
- Het is van René, we vonden het in de garage.
Naar jullie kamer.
Het is hier heter dan in de hel op zondag.
Ik weet het, oma liet de hele dag de ramen open
maar ik durf dat al een poos niet meer.
Ga zitten, dan maak ik wat ijsthee.
- Klinkt goed.
Hun smaak is net zo achterlijk
als zij zelf zijn.
René heeft zijn vest vergeten.
- Ik zal het bij gevonden voorwerpen leggen.
Waar is Sookie. Heb je haar gezien?
Waar is zij heen?
- Ze vertrok met René, zo'n 20 minuten geleden.
René, wil jij het zoet?
Je liet me schrikken.
- Werkelijk?
Het spijt me.
Niet aan denken, bloed, zoveel bloed...
Ze had hier niet moeten zijn. Houd je kop.
Is Sookie er niet?
Je had hier niet moeten zijn.
Alles in orde?
Ik ben de laatste tijd zo schrikachtig.
Laat me je even helpen.
Ik zal even een mop pakken.
Wat denk jij te doen?
Blijf uit mijn buurt.
Je schiet me niet neer.
Ik zei het toch?
Ze verdient het, heeft het nodig, wil sterven.
Daarom naait ze die vampiers.
Kom terug, vuile teef.
Verdorie.
- Niets verbergt wat je gedaan hebt.
Begluur je mij? Griezel.
Jij bent de griezel, Cindy.
Je spreidt je benen voor een dode.
Mama draait zich om in haar graf.
Maak dat je hier wegkomt.
Sookie, ik zal je leren, teef.
Wat doe je? Blijf uit mijn buurt.
Houd op.
Ik kan je in mijn hoofd voelen.
Ik dacht dat jij Jason was.
Sterf, vampiernaaister.
Blijf verdorie uit mijn hoofd.
Kom, Sookie. Laten we...
laten we vrienden zijn. Het spijt me.
Ik wilde je niet *** maken.
We kunnen vrienden zijn.
Sookie. Serieus, ik maakte maar een grapje.
Kun je me horen, smerig trutje?
Ik scheur je keel aan flarden met mijn handen
en naai je dode gezicht.
Ik ben haar kwijtgeraakt. Ze kan zich in het bos
verstoppen. Ik kan beter terug gaan en kijken.
Gedachtelezende, vampiernaaiende,
griezelige teef.
Je vindt jezelf zo slim.
Ben je nu nog slim?
Wat ben jij in vredesnaam?
Jij vuile griezel.
Sterf, griezelige speling der natuur.
Sterf...
Vuile teef.
Het spijt me.
Nee, Bill, alsjeblieft.
We moeten hem uit het licht halen.
Je ziet er zo mooi uit.
Alsof iemand het licht
onder je huid heeft aangezet.
Het ziekenhuis gaf haar pijnstillers.
Ze is een beetje wazig.
Luisterde je niet toen ik zei, dat ik eraan
kapot zou gaan als jou iets overkwam?
Je gaat er niet aan kapot.
Ik ben in orde.
Heeft Sam je verteld, dat...
hij mijn leven gered heeft?
Hij veranderde in een hond en beet René.
Ga weg. Ik wil die pillen
die ze jou gegeven hebben.
Lui, we moeten haar laten rusten.
Je moet de mensen laten zien...
wie je werkelijk bent.
Omdat...
je vriendelijk bent
en dapper.
Er is niets om niet van te houden.
Ik kom zo bij je terug.
Goed dan. Bedankt.
Het OM laat de aanklacht vallen.
- Nee, echt niet. Hij heeft bekend.
De plekken op de nek van Amy Burley
komen overeen met René's riem.
Of Drew Marshall. Of hoe hij ook heet.
Hij had bijna Sookie vermoord.
We hebben geen reden Stackhouse vast te houden.
- Wat een onzin.
Houd jezelf in bedwang. Ik wil niet
dat je de zaken nog erger verpest.
Wat dan? Laten we hem gewoon gaan?
- Niet wij.
Jij hebt hem opgebracht.
Jij laat hem gaan.
Nu, Andy.
Kan ik misschien een tijdschrift krijgen?
Hiervan val ik in slaap.
Wat doe je?
- Maak dat je wegkomt.
Je hoorde me. Maak dat je wegkomt.
Is dit soms een trucje of zo?
- Nee, domme eikel, dit is geen trucje.
Het is verdorie een wonder.
Lieve Heer, vergeef me alstublieft.
Ik had geen idee, Sookie, ik zweer het.
Natuurlijk had je dat niet.
- Ik liet hem bij mijn kinderen...
ik sliep iedere nacht met hem in bed.
En al die tijd waren het alleen maar leugens.
Zijn naam, zijn accent.
Dan denk je dat je iemand kent.
Hoe kan ik het niet geweten hebben?
- Niemand van ons wist het.
Geef jezelf niet de schuld, lieverd.
- Ik kan er niets aan doen.
Ik had je gezegd uit mijn gedachten te blijven.
Luisterde je daarom niet naar René?
Het was net alsof hij dat deel van zichzelf...
opgesloten hield in een...
donkere hoek van zijn geest.
Het spijt me zo.
Ik wil dat je me iets beloofd, goed?
Als ik ooit nog een andere man vind...
wil ik dat je in zijn hoofd kijkt
en me alles verteld wat daar is.
Arlene, zo werkt het niet echt.
Beloof het me gewoon, goed?
Want ik heb een hele slechte smaak
wat mannen betreft.
Komt het met Bill weer goed?
Ik denk het niet.
Ach, lieverd.
Ach, schatje.
Ik ga naar de bar.
Zorgen dat Terry niet
PTS't over mijn mosselsoep.
Dank je, Lafayette. Ik waardeer het
dat je het fort verdedigd.
Geen probleem, want ik ga om opslag zeuren
zodra die hechtingen uit je voorhoofd zijn.
Bel me later, T.
Waar ben je geweest?
Ik heb zo'n vijf berichten achtergelaten.
Ik heb geen berichten gekregen.
Daar hoeven we het nu niet over te hebben.
Sookie is zowat gestorven. En dat was gebeurd
als jij er niet was geweest, dus...
ik ben blij dat je er was, goed?
Ik maakte me zorgen om jou.
Vast wel. Jij maakt je om iedereen zorgen.
Maar Sookie heeft gelijk,
je bent een wonderbaarlijke vent.
Jij verdient het alles te krijgen wat je wilt.
En ik ook.
Wat betekent dat?
- Zorg goed voor haar.
Wacht, Tara...
Maryann, dit is mijn vriend, Sam.
Sam, dit is Maryann.
Sam, zo fijn je te ontmoeten.
Ben je klaar om te gaan?
Wat doe jij in vredesnaam hier?
Dacht je dat ik je niet zou vinden?
Jij, domme hond.
Ik had het moeten weten.
Want er waren dingen die hij wilde doen...
in bed,
die een normale man niet doet.
Ik ben nog nooit zo blij geweest jou te zien.
- Dat is fijn, maar liefje, ik ben...
bont en blauw en jij knijpt me fijn.
Kijk eens wat die schoft je heeft aangedaan.
Dat ik hem mijn truck heb gegeven.
Als hij nu nog zou leven, dan zou ik...
zou ik hem nog eens vermoorden.
Excuseer me.
Ik ook met mijn grote mond.
- Het komt wel goed met haar.
Uiteindelijk.
Weet je, ik zat in die cel en bleef maar denken
aan alle domme dingen die ik gedaan heb.
Daar zul je wel druk mee zijn geweest.
En ik weet dat het lijkt
alsof ik altijd alleen maar aan mezelf denk.
En drinken en achter vrouwen aanzitten.
Maar dat kwam alleen omdat ik dacht...
dat ik alleen daar goed in was.
- Dat is niet waar.
Jij was goed in rugby.
Niet goed genoeg voor een beurs.
Ik ben nergens ooit goed genoeg voor geweest.
Of voor iemand.
Behalve Amy misschien.
Maar zij is er niet meer, dus...
ik was daar, in afwachting om ook te sterven...
en ik realiseerde me...
dat mijn leven niets waard was.
Ik heb nooit iets gedaan om trots op te zijn.
En ik kon alleen maar denken het te beëindigen.
Nee, het is in orde.
Want toen,
gebeurde er iets.
Ik werd gered.
Ik kreeg een tweede kans.
En nu weet ik, dat al die nare dingen
die gebeurden, met een reden gebeurden.
Welke dan?
Ik weet het nog niet. Maar ik weet dat ik iets
belangrijks met mijn leven moet gaan doen.
En zodra ik weet wat dat is,
zal ik het niet verpesten.
Dat is mooi. Denk ik.
Ik houd van je, Sook.
En...
ik zal van nu af aan goed voor je zorgen.
Ik beloof het.
Maar als jij nu gewoon voor je zelf zorgt
en uit de problemen blijft?
Kom op, je hoeft je om mij
geen zorgen meer te maken.
Niets aan de hand.
Waarom staat al het vuilnis naast de vuilnisbak?
Vervelende ellendelingen.
Ze zijn niet opgevoed.
Heilige Johannes.
Je leeft nog?
- Technisch gezien niet.
Maar ik ben wel geheeld.
Ik heb me gevoed.
Wil je binnen komen?
Zonder mijn bloed
duurt het weken voor je geneest.
Dat maakt mij niets uit.
Na alles, wil ik me nu gewoon mens voelen.
Ik heb je in de steek gelaten.
Jij wilde jezelf opofferen om mij te redden.
Als ik alleen...
Mijn leven is daar veel te kort voor.
Twee weken later.
Gisteren verklaarde het hooggerechtshof
in Vermont dat huwelijken...
beperken tot alleen tussen
menselijke man en vrouw ongrondwettelijk is.
Hierdoor worden vampierhuwelijken
legaal in deze staat.
Gemeentehuizen blijven na donker open om
veel paren uit heel Amerika te accommoderen.
Hemel, weet je wat dat betekent?
Nu kunnen Bill en jij trouwen.
- Houd op, Arlene.
Dit is Vermont niet.
En hij heeft me nog niet eens gevraagd.
En ik weet niet wat ik zou zeggen
als hij het deed.
Je zou met Bill moeten trouwen.
Ik geef zelfs een feest voor jullie.
Dat maakt me niet bankroet, want je hebt alleen
wat Ware Bloed nodig, drinken en eten doen ze niet.
Ik durf te wedden dat er een vampierband is
en vampier huwelijksdecoraties.
Je zou Arlene's feest overschaduwen.
Weet je dat jij je gedraagt
als een olifant in een porseleinkast?
Maryann zegt dat als je iets wilt, wacht dan
niet tot het naar je toe komt. Je eist het...
Doe mij een plezier,
citeer niet Maryann tegen mij.
Vergeef me, dat ik er om geef.
Heb jij toevallig iets van je neef gehoord?
Want ik sta op het punt
zijn baantje weg te geven.
Eens zou Lafayette 's avonds
naar Marthaville gaan...
toen bleek hij 8 maanden lang
in Palm Beach te zijn gaan dansen.
Geweldig.
Mensen verdwijnen de hele tijd,
maar ze zijn nooit echt weg.
Hun goede delen blijven altijd op de plaats.
Ik hoop dat je daar gelijk in hebt.
Jouw haar is net een zonsondergang
nadat een bom ontploft is.
Mooi.
En God zei, laat er licht zijn.
En er was licht.
En al staan we vandaag in de duisternis
wij hoeven geen angst te hebben.
Want God heeft ons
het ultieme wapen gegeven.
De ultieme redding.
De zon.
En hij heeft ons een angstaanjagende
maar rechtvaardige opdracht gegeven.
Wij zullen niet aarzelen.
Wij zullen niet rusten.
Tot we Gods Heilige Licht op ieder bloedzuigende
abnormaliteit hebben laten schijnen.
Tijd om naar huis te gaan, Andy.
Mijn familie bezat deze hele stad.
Inclusief het land waar deze tent op staat.
Maar je bezit deze tent niet,
dus ik smijt je eruit.
Welkom bij de club. Eén moment ben je een held,
een moment later krijg je niets meer te drinken.
Ik heb nog nooit een vogel zo hoog zien vliegen
zonder dat die weer naar beneden moest komen.
Waarvoor is dat?
- Het is jouw meelijfeestje.
De enige die je van me krijgt, dus zuip op.
Bedankt.
- Bedank me niet.
Het is makkelijker voor mij om je niet te haten.
Haat vraagt veel energie, ik spaar mijn energie
voor al het goede dat mijn kant op komt.
Want ik ben een goed mens
en ik verdien goede dingen in mijn leven.
Maak daar maar een bumpersticker van.
Bedankt, Sookie. Waar is Vampierbill vanavond?
Is hij aan het feesten? Een vampierparty of zo?
Eigenlijk vieren we het samen, later.
Feliciteer hem maar van mij.
Ik geef niet om wat anderen zeggen.
Als ik een leuk vampiermeisje ontmoet...
zou ik trots zijn met haar aan mijn arm.
- Ik wil je moeders gezicht wel zien...
als je haar meeneemt voor het diner.
- Ja, ik ook.
Misschien kent Bill iemand van mijn leeftijd?
Serieus.
Ha, pappie.
Wat is dit?
- Er zijn gunsten en er zijn...
gunsten.
- Zij is bijzonder vervelend.
Dit kun je niet maken. We hadden een afspraak.
- De afspraak is gewijzigd, ze is van jou.
Tenzij je mij Sookie wilt geven?
Het is maar een voorstel.
Maar een paar nachten met haar
doet je misschien van gedachte veranderen.
Veel succes.
Wie is hier lekker om te eten?
Hij luistert niet naar mij.
Succes.
We gaan sluiten. Geef mij je sleutels.
- Ik geef je niets, Stackhouse.
Ik ben een mislukkeling, een zielige
mislukkeling. En iedereen weet het.
Net zoals zij gezegd had.
Zij is blij met zichzelf.
Ik ben nooit blij als ik iemand met pijn zie.
Ik zal je zus bellen om je op te halen.
Inspecteur Bellefleur.
Waar is mijn auto?
- Andy Bellefleur, het enige dat jij...
vanavond nog doet, is ons gek maken.
Portia zei dat ze je op komt halen.
Geef me je sleutels.
Ik heb ze niet. Ik liet ze in de auto.
Hier, onder deze lantaarn.
Eén of andere eikel heeft mijn auto gestolen.
- Weet je zeker dat hij hier stond?
Deze hele stad glijdt af.
Niemand vermoordde een ander,
stal auto's.
Dat gebeurt als je een goede agent
zijn werk niet laat doen.
Staat hij daar niet?
Daar had ik hem niet neergezet.
Krijg nu wat.
Die is niet van mij, ik zweer het.
Vertaald door Astimo
Einde seizoen 1.
Gedownload van www.NLOndertitels.com