Tip:
Highlight text to annotate it
X
Wat voorafging:
Word ik nu al veroordeeld in de rechtszaal
van de publieke opinie, raadsvrouw?
Ik heb er geen controle op wat de pers
te horen krijgt of wat ze ermee doen.
Om de Sons of Anarchy te verraden, wordt een heel
gewild 'verlaat-de-gevangenis-gratis'-kaartje.
Wat doe jij allemaal met Lowen?
Ga je van Jax scheiden?
Plan je één of andere voogdijgreep ofzo?
- Wat ik met mijn gezin doe, gaat je geen reet aan.
Mijn baby. Kijk wat je deed.
- Dat heb ik niet gedaan.
Ja, dat heb je wel gedaan, we hebben het
allemaal gezien. Haal haar weg hier.
Wat ga je met Gemma doen?
Het omgangsverbod houdt haar weg
bij jou en de jongens.
Het verscheurt mijn hart dat jij iets
moest worden dat zo fout was...
om te doen waarvan jij dacht dat het juist was.
- Ik deed het om mijn kinderen te beschermen.
Ik kan je niet meer helpen.
- Heb je iets nodig, vriend?
Ja, misschien.
- Ik denk dat je dit wel wat vindt.
Rond pagina 47 wordt het echt goed.
- Wat is er aan de hand?
Patterson riep me bij haar op kantoor vanochtend.
- Over de krantenkop?
Ze heeft me klem. Ze dreigt om de sheriff naar de
haven te brengen. Daar zit niemand op te wachten.
Ik ben er klaar voor
om de bron van de KG-9 te geven.
Teller heeft het wapen niet geleverd.
Ik was het.
Ik ben verantwoordelijk
voor de dood van die kinderen.
Als je om deze kinderen geeft,
vertel je mij de waarheid.
Ik weet niet wat je hiermee wilt bereiken,
maar ik zeg niks meer zonder mijn advocaat.
Je hebt geen advocaat nodig. Toric heeft
Erin Byrne vermoord. Hij is vrij om te gaan.
Heb je er wel eens spijt van? Dat je terug kwam?
- Er zijn veel dingen die ik anders had gedaan.
Ik voel me nu zo buitengesloten van jou.
Laat me alsjeblieft weer toe.
Goeiemorgen.
Ik ben zo blij dat je weer thuis bent.
- Ik ook.
Ik zet wat koffie voor je.
Dank je.
Hopelijk hebben we vandaag
de voorpagina niet gehaald.
Nee, ziet er niet naar uit.
Ik denk dat mijn 15 minuten om zijn.
Ik heb mijn eigen krantenkop
die je moet horen.
Ik wou het je gisteravond niet vertellen,
dan zou ik je thuiskomst verpesten.
Voorpaginanieuws?
Wat is er aan de hand?
Het gaat om mij en Tara. Er is wat gebeurd.
Weet je zeker dat je mij dit
allemaal wilt vertellen?
Ja, dat wil ik.
De reden dat Clay in de gevangenis nog niet
is vermoord, is omdat we hem nodig hebben.
De Ieren willen
dat hij de wapens hier in Cali leidt.
Ze gaan zijn transport overvallen volgende week,
ze breken hem uit.
Ja, ik weet het.
Dat is een mooie rotbende, mama.
Kun je er ook maar iets van bewijzen?
Wendy deed mee met Tara.
Ze voelde zich schuldig.
Ik denk dat ze mij wel steunt.
Je gaat een vader proberen te vertellen...
over een verachtelijk verraad door zijn vrouw,
de moeder van zijn zoon.
Ik denk dat je meer nodig hebt dan het woord
van een junk. Zeker een junk die hij haat.
Ik denk niet dat je mij meer moet vertellen.
Ik weet dat je doet wat je moet doen.
Om afstand tussen ons te creeëren.
Ik snap het.
Ik heb vannacht wakker gelegen om je te helpen
met deze aanklachten, Tara.
Dat kun je niet.
Maar ik kan mijn belofte als echtgenoot
wel houden. Om eerlijk te zijn.
Wat ik niet ben geweest.
Ik heb geprobeerd je overal tegen te beschermen,
wat duidelijk niet is gelukt. Helemaal niet.
Ik weet dat je het probeert.
De moeite die ik heb met deze troep,
dat is niet jouw last om te dragen.
Bedankt dat je niet aan me twijfelt.
Of dat je het me in ieder geval
niet toont dat je wel twijfelt.
Je hebt echt zware geheimen, Gem. Ik zie ze.
Ik zie de druk van ze.
Hoe ze de lol uit je laten lopen.
Maar die kleintjes,
ik weet dat je daar nooit over zou liegen.
Ik hou van je.
Ik ook van jou.
Weet je, sinds je uit Stockton vandaan bent,
heb je geen "ik hou van je" meer gezegd.
Ik weet dat dit zwaar voor je moet zijn.
Het spijt me, ik zal het je niet meer zeggen.
Maar weet dat ik dat zo voel.
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Sons of Anarchy S06E09 'John 8:32'
Vertaling: Cranedriver, Inartie & Cdrazar
Controle: Ren Höek ~ Sync: Blablop
Goeiemorgen.
Ik moet u even bijpraten, luitenant.
- Ja, mevrouw. Ga uw gang.
Ik heb begrepen dat Padilla is vrijgelaten.
- Dat klopt.
Wat is er met haar haar gebeurd?
- Zus gaat nu echt serieus te werk.
Ik weet niet wat dat betekent.
Ik hoorde wat er met
de vader van het slachtoffer is gebeurd.
Zelfmoord in Stockton. Niet uit de kranten.
Ik sprak Alexander van Division Street.
Het spijt me.
- Ja, het is erg triest.
Ergens ben ik dankbaar dat iets mij
nog steeds kan verrassen in dit werk.
Het zorgt ervoor dat ik niet van steen ben.
Nog niet.
Ik geef je drie extra eenheden.
Ik wil de klok rond surveillance voor Jax Teller.
Denk je dat dat echt de beste manier is
om onze middelen in te zetten?
Mevrouw, ik ken deze gasten. Na die krantenkoppen,
worden het absoluut rustige padvinders.
Die riskeren helemaal niks meer.
- Het gaat om consistentie en geduld.
Het moment dat we rustig doen, onze rug toekeren,
de andere kant op kijken...
laten we vanaf dat moment
een tragedie toe te gebeuren.
U heeft toch geen moeite
om deze jongens hard aan te pakken, luitenant?
Nee, dat heb ik niet.
- Mooi zo. De surveillance begint onmiddelijk.
Je krijgt ondersteuning binnen het uur.
Ziet er goed uit, Chucky.
En daarom ben je dus een engerd.
Welkom terug, broeder.
- Hoi, maat.
Hoe ging dat Ierse verkooppraatje?
- Goed. Onze meeste kopers zijn akkoord.
Ze willen nog steeds met Clay praten,
maar ze leken open te staan voor verandering.
Ze snappen waarom we ermee stoppen.
- Mooi.
Ik kon geen afspraak maken met de Italianen.
Ik denk dat de personeelsverandering
niet in goeie aarde gaat vallen bij ze.
De Ieren regelen het.
Ze hebben iemand binnen die Clay
een telefoon bezorgt, ze laten hem bellen.
Om alle kopers te overtuigen.
Je praat met iedereen
nadat ze met Clay hebben gesproken.
Goeiemorgen. Sorry dat ik stoor.
Ben jij nou nog niet dood?
- Een klein beetje elke dag.
Goed je te zien, chef.
- Ja, jou ook, Bobby.
Wat heb je nodig, Kapitein?
- Enkel een minuutje van je tijd, Pres.
Excuseert u ons. Heren.
- Ik zie je boven wel.
Wil je misschien koffie?
- Heb je daarachter ook bier?
Is het nu al Miller-tijd?
- Het ontbijt voor terminale kampioenen.
Ga zitten.
Ik wilde je even laten weten...
Tara vertelde me hoe goed je was
voor haar en de jongens.
Met al die rotzooi die geweest is,
heb ik nog geen kans gehad om je te bedanken...
maar ik waardeer het dat je opgepast hebt.
Geen probleem.
Je hebt echt een leuke familie.
Ja, sommige.
Ik weet dat het waarschijnlijk
mijn zaken niet zijn, maar...
Ik ken je moeder langer dan iedereen.
We kwamen hier altijd om te eten
en te rotzooien toen we kinderen waren.
Ja, ik ook.
Luister, ik weet dat je om mijn moeder geeft.
Dat is het niet alleen, jongen.
Wat krijgen we nu?
- Waar ben jij mee bezig?
Laat me los.
- Wie ben jij?
Waarom deed je dat?
Verkrachting.
- Serieus?
Laat me gaan. Iemand...
- Al goed.
Waar gaat dat nou weer over?
Pak je wapens en je luide motoren
en ga gewoon weg.
Jullie moeten allemaal weg hier.
Welkom.
- Bedankt.
Bedankt voor het komen.
Welkom. Kom binnen.
- Hoe gaat het?
Ik wil jullie allemaal bedanken
voor het komen, heren.
Jullie hebben de juiste keuze gemaakt.
De lezing van vandaag is van John 8:32
over de kracht van de waarheid.
Willen jullie nu jullie bijbels openslaan?
Het was Gary Putners kind.
Ze gaat in en uit de jeugdgevangenis
sinds ze 12 is.
Ze heeft wat problemen.
- Ja, en die lost ze op met een moersleutel.
Waarom mijn motor? Even serieus,
haten alle tienermeiden mij?
Kennen we die Putner vent?
- Clay misschien wel.
Hij was een zelfstandig monteur
voor hij bij Oswald ging werken.
Hij is bevoorradingsvoorman bij de fabriek.
Maar we hebben nooit mot met die vent gehad.
Tenminste, wat ik me kan herinneren.
Geen moeder?
- Ze is gestorven. Auto-ongeluk.
Snelweg 18, net na de geboorte van die meid.
Daar zit misschien het verband.
Het was die file die veroorzaakt werd door
die vrachtwagen die schaarde...
nadat hij je vader raakte.
Dus ze geeft ons de schuld voor haar moeders dood?
- 18 jaar later?
Ik weet het niet.
Mensen rouwen op vreemde manieren.
Denk je dat ze hier zijn vanwege die meid?
- Moet ik het even navragen?
Nee, ik regel het wel.
Goeiemorgen.
Wat is daar gebeurd?
- Ik weet het niet.
Blijkbaar houdt er iemand niet van ijs.
Extreem lactose-gevoelig?
- Dat heb je goed.
Maar je bent hier zeker niet vanwege mijn raam?
- Nee, dat klopt.
Je krijgt een schaduw voor een tijdje.
Komt niet door mij.
Ze zoekt naar de wapenbron,
en ze heeft maar één verdachte op haar lijst.
Deze surveillance gaat gewoon door.
Laten we het netjes houden, goed?
Nee, ik begrijp het.
Onze nieuwe schaduwen.
- Dit is slecht nieuws, Jackie.
We hebben een drukke week in het vooruitzicht.
- Ik weet het.
We moeten dat gesprek nog afmaken.
- Doen we ook.
Goed dan. Het is Barosky.
Hij zegt dat het dringend is.
Ja, hij zal naar ons moeten komen.
Heb je hem gehoord?
Goed, houd me op de hoogte van Clay.
Jij en Juice, vind dat meisje.
Wij gaan naar Charlie
Hap, kom met ons mee.
Je salaris wordt overgemaakt
naar een nieuwe rekening.
Wat doe je met het geld?
Het kluisje staat op jullie naam.
- Het geld is voor hem.
Ik wil bij hem weg,
ik wil hem niet blut maken.
Hier is een lijst van de karaktergetuigen.
Heb je nog andere namen in gedachten?
- Dat is een korte lijst.
Nee, het is goed zo.
Ik heb je medisch dossier doorgekeken...
positieve zwangerschapstest, echo's,
handtekeningen van de artsen...
alles bespoedigt... door Margaret Murphy.
Met behulp van valse medische dossiers
een voogdijzaak te beïnvloeden, is een misdrijf.
Dat weet ik.
- Over twee weken staan we voor een jury.
Als je nog meer verrassingen in petto hebt,
dan moet ik dat nu weten.
Je weet alles al.
Jezus zei tegen de Joden die in Hem geloofden...
"Indien gij gelooft in mijn woord,
dan zijn jullie echt mijn discipelen."
"U zult de waarheid kennen en
deze waarheid zal u bevrijden."
John heeft het niet over jouw waarheid
of mijn waarheid, maar over Gods waarheid.
Als stervelingen kunnen we de waarheid niet weten.
En waarom niet?
Is het omdat we leugenaars zijn?
Is het omdat we slecht zijn of onbetrouwbaar?
We hebben de waarheid van de mens,
omdat we zijn geboren met de zonde van de mens
Het is een zonde, mijn broeders, dat weerhoudt
ons van God en Zijn waarheid.
Een zonde. Een last die we allemaal dragen.
Daardoor is alles wat we zeggen,
alles wat we doen, zelf gemotiveerd.
Hoe kunnen we God leren kennen
en Zijn waarheid?
Hoe gaan we verder kijken dan onze
eigen zelfzuchtige verlangens?
Hoe bevrijden we onszelf?
Laat me je iets vragen, eerwaarde.
Eén of andere Jood
wordt aan een kruis genageld...
een paar duizend jaar geleden,
en hij gaat de wonderpil zijn...
die al dit tuig vrolijkheid en vrijheid geeft?
Dat klopt, broeder.
Weet je wat God mij geeft, broeder?
Wat mij bevrijd?
Kutjes.
Lekkere, heilige kutjes.
Kijk, God, Hij heeft de man op deze aarde
gezet om drie redenen...
Om te eten... om te vechten...
en om sappige kutjes te neuken.
Dat is genoeg, gevangene.
- Dat verlicht mijn last, broeder.
Kop dicht en zitten, Morrow.
- Dat kan ik niet.
Ik ben bevangen door de Heer.
Hij wil dat ik sta, Hij wil dat ik spreek...
Hij wil dat ik het evangelie verspreid,
kutjes als genezer...
kutjes als verlosser,
krijg ik een "Amen" voor kutjes.
Meekomen, klootzak.
Ik heb een neusje voor de waarheid, broeder.
Ik ben vrij.
Sappige kutjes hebben mij bevrijd.
Ik ben blij dat je terug bent.
- Bedankt.
Goed om jullie te zien.
- We wisten dat het onzin was.
Ja, rechtvaardigheid wint, toch?
We moeten praten voordat Barosky komt.
Familiezaken.
- Ja, is goed.
Ik hoop dat het over jouw familie gaat.
- Gemma is nu mijn familie.
Dat is mooi, want ik ben klaar met haar.
- Ja, dat had ik begrepen.
Ik weet hoe slecht je je nu voelt.
Maar ik denk dat je er
anders naar moet kijken.
Zoek de waarheid in dit alles, Jax.
- Ik ken de waarheid al, Nero.
Denk je dat mijn vrouw liegt?
Ik zeg alleen dat het gecompliceerder is dan...
- Ik begrijp het.
Je houdt van mijn moeder en je staat
aan haar kant. Dat is jouw keuze.
Maar als wij zaken willen blijven doen,
dan is het gedoe...
in mijn familie niet bespreekbaar.
Heb je dat begrepen?
Dit gesprek zal niet meer plaatsvinden.
Met niemand.
Charlie en de MILF-madam zijn er.
Laten we gaan, partner.
Je hebt Bobby ontmoet, zie ik?
- Ja.
Gelukkig heb je de denktank meegenomen.
Hij kan van pas komen. Ben je weer vrij?
Ze hadden niks. Ze moesten me laten gaan.
- Mooi voor je.
Toen jij vrij werd gelaten,
hebben ze mij gesloten.
Gezondheidsschendingen, met de complimenten
van onze officier van justitie.
Ik dacht dat je de hele heisa met de vader van
het slachtoffer zou gebruiken tegen haar.
Dat kreng pakt ons aan alle kanten
en ik kan niet bewijzen dat zij erachter zit.
We krijgen ook geen vergunning voor de
escortservice. Niet nader beschreven redenen.
Geen Diosa Del Sur.
Ze wil je voor die schietpartij op school.
En ze pakt iedereen met wie je zaken doet.
Ik ben geen verklikker,
maar ben ook geen martelaar.
Ik los het wel op.
- Hoe dan, Jax?
Patterson is wanhopig.
Ze heeft geen zaak.
Ze laat ons wel weer met rust.
We moeten gewoon even wachten.
Nee, jullie moeten wachten.
Buiten Stockton.
Sorry, maar ik kan dit gebruiken.
Ik stap er uit.
Vaarwel mooie jongen en de motorbrigade.
- Kom op, Charlie. Nero heeft gelijk.
Dit is wat Patterson wil.
Ons pijn doen, omdat ze geen zaak heeft.
Dat weet ik, knul
Maar op dit moment wil ik dit.
Het spijt me.
Als je het opgelost hebt, bel me dan.
We gaan.
Ik wist niet dat hij hier was.
Misschien kunnen we beter ergens anders...
- Doe geen moeite, ik ga weg.
Stuur hem niet om het vuile werk op te knappen.
- Ik ben niet gestuurd. Ik wilde helpen.
Reageer je niet af op hem.
- Hij weet nu wel beter.
Jammer dat jij het nog niet weet.
Weet je wel wat hij heeft gedaan
voor jou en de club?
Hij moet het weten.
Wat dan?
De OvJ wilde dat hij je zou verlinken.
Dat wilde hij niet.
Maar hij wist ook
dat het kreng niet zou op houden.
Dus gaf hij zichzelf aan als de wapenbron.
Is dat waar?
- Het maakte allemaal niet meer uit.
Toen ik de deal wilde maken, kwam mijn advocaat
erachter dat de politie bewijs had gevonden...
in Torics hotelkamer,
dat hij Erin had vermoord.
Patterson moest me toen wel laten gaan.
Ik wist niet dat zij je zo
onder druk heeft gezet.
Ze zal niet stoppen voordat ze beet heeft.
Ga je mee?
Gaat het?
Nee, niet echt.
Nero heeft gelijk.
Patterson zal niet stoppen.
Roep iedereen bij elkaar. Kapel.
We moeten een stemming houden.
We hebben het adres van Putner.
Het is hier vlakbij. Willow Gulch.
Oké, we gaan.
Ben jij Putner?
- Ja.
Ik zoek je dochter.
- Ik ook.
Ik heb gehoord wat er is gebeurd.
Heb jij haar achtervolgd?
Ik heb haar geen pijn gedaan.
Ik wil alleen antwoorden.
- Dat snap ik. Kom binnen.
Brooke heeft wat problemen.
Angstaanvallen, bipolair.
Haar moeder had het ook.
Weet je wie ik ben?
Denk je dat ze ons daarom heeft aangevallen?
Vanwege mijn vader?
Het was een zware week.
Ik ben mijn huis kwijt.
We zijn alles aan het inpakken.
We kwamen veel foto's van haar moeder tegen.
We vonden het krantenartikel over haar dood.
Eerste keer dat ze besefte dat de botsing,
waardoor haar moeder stierf, je vaders schuld was.
Ik denk dat ze, door haar verwarde toestand,
jullie de schuld geeft.
Het spijt me.
- Ik begrijp het wel.
Is dat je vrouw?
- Ja. Emily en ik.
Hoezo?
Ze komt me bekend voor.
Weet ik. Dat heb ik ook vaak.
Ik zie haar vaak in andere mensen.
Heb je enig idee waar je dochter kan zijn?
Geen idee. Maar ze komt altijd wel weer thuis.
Ik zal met haar praten en dit oplossen.
We zullen de schade vergoeden.
- Maak je daar maar geen zorgen over.
Bedankt.
Tot straks.
Zoek je Jax?
- Nee, ik hoopte even met jou te kunnen praten.
Is goed.
Is dat voor zijn aangeboren afwijking?
- Ja. Hartritmestoornissen.
Hij lijkt er geen last van te hebben?
- Nee, dat klopt.
Hoe gaat het met jou?
Goed.
Ik neem aan dat je niet bent gekomen om te kijken
hoe het met mijn families gezondheid gaat.
Eigenlijk wel. Emotionele gezondheid.
We slaan ons er wel doorheen.
- Niet iedereen.
Je lijkt me geen kwaadaardig persoon.
Ik weet zeker dat wat er ook gebeurd is
tussen jou en Gemma...
dat je deed wat je dacht dat goed was.
- Gemma heeft mij aangevallen...
veroorzaakte een miskraam.
Wat ik bedoel is, misschien kun je op een andere
manier tegen de gebeurtenissen aan kijken.
Het veroorzaakt een scheuring in je familie.
- Jij hebt niks te maken met mijn familie.
Je kent mij niet.
- Nee, maar ik ken Gemma wel en jij ook.
Ze laat dit niet zomaar gebeuren.
Misschien kunnen we een oplossing vinden.
Want zo niet...
dan loopt dit voor niemand goed af.
- Ook niet voor jou.
Je hebt gezien hoe het met haar
andere mannen is afgelopen.
De één dood, de andere in de gevangenis.
- Zo is het leven.
Nee, het is de vrouw.
Ze heeft John Teller vermoord.
Ze zou hetzelfde gedaan hebben met Clay.
Wil je dat dit goed gaat aflopen?
Dan zou ik er maar vandoor gaan,
voordat jij ook het loodje legt.
Is hij degene die doordraaide in de kapel?
- Ja, hij is nu rustig.
Hij zit vast.
- Oké, ik red me verder wel.
Ga Nance helpen in zes.
Tanner heeft weer een aanval.
Ben jij Morrow?
- Ja.
Je hebt 40 minuten tot de volgende ronde.
Als je wordt gepakt en je lapt mij erbij...
dan sleep ik je hierheen, bind je vast...
en geef je een driedubbele dosis Thorazine.
Welk deel van de Eed van Hippocrates is dat?
Hetzelfde deel dat zegt dat je Ierse vrienden
mij niet genoeg betalen om ten onder te gaan.
Ms Murphy, van Dr. Knowles,
tien minuten geleden.
Ze is naar huis.
De beveiliging kan er snel zijn.
Niet nodig.
Ik heb erover nagedacht hoe ik dit zou doen.
Hoe ik me voel... wat jij me hebt aangedaan...
Ik zou je wel willen wurgen.
Maar dat zou jou alleen maar een
groter gevoel van gerechtigheid geven.
Laat me je vertellen wat er gaat gebeuren.
Ik ga de medische dossiers meenemen, waarin Tara's
zwangerschap en miskraam wordt beschreven...
en geef ze aan het bestuur van het ziekenhuis.
Laat ze weten
dat hun Hoofd Kinderafdeling een oplichter is.
Het zou mijn woord tegen die van jou zijn.
Dat is wat ik wilde weten. Bedankt, rooie.
Wat bedoel je daarmee?
Het betekent,
dat als de zwangerschap echt was...
je gezegd had dat die documenten
echt waren en dat ik gek was.
Je kunt niks bewijzen.
- Ik hoef niks te bewijzen.
Ik had alleen een betrouwbaardere bron nodig
dan die junk, om m'n zoon te overtuigen.
Hij is degene die het gaat bewijzen.
En wanneer hij dat doet,
dan kan ik je vertellen, rooie...
dan is niets veilig genoeg
om jou te beschermen.
Ik stem voor West en Montez, zij gaan akkoord.
Oké.
Dan ga ik het aanbod voorleggen.
Stuur hem door.
Neem plaats.
Ik moet zeggen,
dat ik verrast ben dat je tegenover mij zit.
Niet meer dan ik.
Waarom ben je hier?
Sons of Anarchy werd opgericht
door mijn vader, John Teller.
Hij wilde altijd al een legale club.
Hij stierf dat na te streven.
Ik heb niet echt zin in een geschiedenisles,
waarom kom je niet ter zake?
Ik ben hier om je een aanbod voor te leggen.
Om me...
Jij hebt echt lef, jongen.
Ik heb ook een Ier die KG-9s verkoopt.
IRA?
- De echte IRA.
Huidige koningen
van de Ierse katholieke revolutie.
Wat bied je me aan?
Controleer maar bij de FBI,
hij is een grote vangst.
Ik zal hem leveren bij een wapenoverdracht.
Niets meer, niets minder.
Wanneer en hoe wil je
deze 'grote vangst' leveren?
Dat zal binnen de komende tien dagen gebeuren.
Hoe het gedaan wordt, is aan mij.
Dat is een gedurfd voorstel.
Waarom vertel je me niet wat jij ermee opschiet?
Immuniteit voor de MC
op alle wapenaanklachten.
Oude en huidige aanklachten.
Ik wil een legale club.
Dat gaat niet lukken als mensen dat verstoren
en al onze zakenrelaties afschrikken.
Laat ons zaken doen in Stockton.
Wij zullen geen illegale dingen doen
en het geweld stopt.
Dat is alles?
Als je de IRA kunt leveren...
had ik verwacht dat je ook
een persoonlijk verzoek had.
Dat heb ik ook.
Jij moet Tara's zaak nog een keer doornemen.
Toric was degene die alle eindjes samenknoop
die niet bestonden.
Tara wist niet wat Otto
die zuster aan ging doen.
Dat weten we allebei.
Wat ik weet en wat ik kan bewijzen,
onderbouwt elkaar zelden.
Ik moet al die dingen uitvoeren
op basis van vertrouwen?
Hopen dat het allemaal waar is?
- Je hebt geen vertrouwen nodig.
Wees voorbereid om in te grijpen
en geef ons de ruimte om het op te zetten.
Als die Ieren denken dat we gevolgd worden,
valt dit allemaal in duigen.
Ik zeg wel waar je Gaalan
en de wapens kunt vinden.
En jij en je mannen?
Jullie ontkomen hieraan zonder enige straf?
Jij kunt mij net zo hard straffen als je wilt.
Mij boeit het niets.
Ik regel voor jou een arrestatie,
ver boven jouw status.
Jij pakt al je spullen bij elkaar...
en je vertrekt uit deze beerput.
Dus laten we niet vergeten wie gerechtigheid wil.
Ik ben de crimineel
en jij de hoge pief van gerechtigheid.
Maar we kijken allebei
niet graag in de spiegel.
Hebben we een afspraak?
Als ik binnen tien dagen niks van jou ***...
zal ik mijn laatste zeven maanden
die ik hier heb jouw leven zo misselijk maken...
als de wet toestaat.
En je vrouw zal in de gevangenis zitten,
totdat je kinderen de middelbare school afronden.
Wij zullen de berichten controleren.
- Prima.
Heb jij de sleutel, ome T?
Ik heb ze hier.
Wil je het kopen?
We hebben een brandschadeverkoop.
Je hebt geluk dat niemand gewond is geraakt.
Wat ga je doen?
- Wachten tot de verzekering een bedrag uitkeert.
Blijkbaar waren we niet voor C4 verzekerd.
Wat heb je nodig?
- We hebben jouw opslagplaats niet meer nodig.
We stoppen met de wapenhandel.
- Beter laat dan nooit, denk ik.
Is dat alles?
- Nee.
Er is een gast die voor jou werkt, Gary Putner.
- Harde werker. Wat is daarmee?
Hij raakt zijn huis kwijt.
Hij is de enige inkomstenbron.
Een kind met wat problemen.
Ik zou het fijn vinden als je hem kon helpen.
Ik ben zijn werkgever. Niet zijn peetvader.
Kom op. Je hebt een kredietunie
en een loonbedrijf.
Laat hem niet zijn huis verliezen.
Ik zou hem wel willen helpen, maar wij zijn blut.
Waarom is dit zo belangrijk voor jou?
Weet ik niet.
Dan sta ik bij je in het krijt.
Ik ga strijden voor burgemeester.
Hale is uitgespeeld.
Ik heb dan misschien wat gunsten nodig.
- Wat je ook nodig hebt.
We houden contact.
Doe rustig.
Geen probleem.
Je hebt 40 minuten.
- We weten hoe het gaat.
Laat de therapie maar beginnen.
De predicatie is over, klootzak.
Jax heeft je in de keuken nodig.
Wat is er aan de hand?
- Meer informatie over de Officier van Justitie.
Ik heb Tara gesproken.
Ik zei toch dat jij je niet
met mijn familie moet bemoeien.
Ik wilde alleen haar kant van het verhaal horen.
- Heb je haar daarom een leugenaar genoemd?
Ik heb haar geen...
- Je zei dat ze een manipulatieve trut was.
Als zij dat jou verteld heeft,
is ze dat dus blijkbaar.
Kom op.
Je wilt daar nu niet heengaan.
- Ze slaan elkaar verrot om mij.
Uit elkaar. Alsjeblieft.
- Kom op.
Uit elkaar.
- Stop daarmee.
Het spijt me.
Ik wilde niet dat het zover kwam.
Heb geen spijt. Zij is de reden
waarom we elkaar de hersenen in slaan.
Jij hebt geen idee wat ze voor jou gedaan heeft.
- Ik weet alles wat ik moet weten.
Hoe zit het met dat echtelijk bezoek met Clay?
- Niet doen.
Jij hebt verteld wat ik voor hem gedaan heb.
Nu moet hij weten wat jij voor hem hebt gedaan.
Wat is er met Clay gebeurd?
De bewakers van die cel...
dwongen je moeder om seks met Clay te hebben.
Terwijl ze toekeken. En zich erop aftrokken.
Het maakt niet uit. Het is gebeurd.
Nee, mam.
Ik heb Margaret net gesproken...
die bevestigde wat jij niet wilt geloven.
Het was allemaal een leugen, lieverd...
De zwangerschap, de miskraam.
Tara wil hier weg.
Weg van jou, van de club, uit Charming.
Ze wil van je scheiden
en neemt jouw jongens van je weg.
Weg van ons allemaal.
En het spijt me, ik hou ook van haar.
Maar dit is de waarheid.
En als zij het jou niet wil vertellen,
moet je iemand zoeken die dat wel wil.
Bedankt voor het komen.
- Ja, het klonk belangrijk.
Dat is het ook. Het gaat over Tara en de kinderen.
Deze kant op, alsjeblieft.
Kom op.
Neem plaats.
Ik kom er zo aan.
Ga zitten.
Ik wil je geen pijn doen.
Ik heb een paar vragen voor je.
Doe dit alsjeblieft niet.
- Gaat Tara van me scheiden?
Geef antwoord.
En neemt ze mijn jongens van me af?
De zwangerschap?
- Ik wist niet...
Was het een leugen?
- Ja, dat denk ik wel.
Waarom?
Voogdij-verklaring op afstand
zodat Gemma de jongens niet kreeg.
Doe me alsjeblieft geen pijn.
Ga weg.
Tara wilde alleen...
- Ga weg.
Gehoord wat je wilde horen?
Je had me iets beloofd, jongen.
Niemand raakt gewond.
Niemand raakt gewond.
Met Ally Lowen.
Waarom ging je naar Tara? Dat wilde ik niet.
- Weet ik niet.
Als ze misschien besefte
wat voor schade ze aangericht had...
Dat ging niet zoals gepland.
Ze had ook wat dingen over jou te zeggen.
- Dat zal wel.
Over John.
Wat heeft ze je verteld?
Dat jij hem vermoord hebt.
Is daar iets van waar?
John wilde de club uit de wapenhandel.
Het was net zo gespannen als het nu is.
Hij ging telkens op en neer naar Belfast,
om het goed te praten met de Ieren.
Hij werd verliefd op iemand.
Maureen Ashby.
Haar broer was een priester.
Een vriend van John.
Die hielp met een goede afsluiting met de IRA.
Ik kwam erachter...
begon tijd door te brengen met Clay.
Mijn Thomas stierf, toen John op reis was.
En ik was niet aardig, toen hij thuis kwam.
De pijn en woede door het verliezen van mijn zoon...
Ik zorgde ervoor dat het zijn schuld was.
Hij verloor zichzelf daarna.
De gesprekken met de IRA gingen niet meer...
Clay en McGee bracht ze weer bij elkaar.
Maar met het tegenovergestelde doel.
Dat alle wapens via de club gingen.
Dat zij hun verkopers werden.
Maar JT...
Hij begon te schrijven in een dagboek,
een manuscript.
Het was een openlijke bekentenis
over al zijn foute keuzes.
Overal spijt van hebben
wat hij voor SAMCRO gedaan heeft.
Hij gaf niet meer om de club.
Om zijn familie.
En we leefden in een gevaarlijke tijd.
Oorlog met de Mayans...
FBI die de MC infiltreerde.
Iedereen was ***.
JT was een zwakke schakel.
Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
Ik heb hem niet vermoord.
Maar ik wist wel dat het moest gebeuren.
Op dezelfde manier dat het
met Arcadio moest gebeuren.
Wij leven en gaan dood met die code.
Ik weet het nu en ik wist het toen.
En ik hield mijn mening niet achter
voor de man waarvan ik toen hield.
Ik gaf mijn zegen aan Clay
om John Teller te vermoorden.
Ik heb dat nog nooit aan iemand verteld.
Zelfs mijn zoon niet.
Gaat het?
- Ik ben in orde.
Je vriendinnetje is hier. Ze wil praten.
- Dat meisje met die moersleutel?
Ze heeft niet veel gezegd.
Alleen dat ze met jou wil praten.
Laat me onder vier ogen met haar praten.
- Ze draagt geen wapen.
Allemaal naar boven. Jij ook, Mr Kazoo.
Die man met die kazoo is interessant.
We hebben hem in een mandje
op onze deurmat gevonden.
Wat is er gebeurd?
- Ik ben geslagen met een moersleutel.
Het spijt me, van het raam en de motor.
Ik heb met je vader gepraat.
- Weet ik.
Ik weet niet meer wat er gebeurd is.
Ik had het artikel gevonden
en ik wist dat jullie hierheen verhuisd waren.
Ik heb wat problemen...
in mijn hoofd.
Dat hebben we allemaal.
Mijn vader zegt dat je
met zijn baas gepraat hebt.
Hij gaat helpen
zodat wij het huis kunnen houden.
Waarom zou je zoiets doen,
na wat ik je aangedaan heb?
Het is mijn manier van mijn excuses
aanbieden tegen een moeder.
Vertaling: Cranedriver, Inartie & Cdrazar
Controle: Ren Höek ~ Sync: Blablop
Quality over Quantity (QoQ) Releases
www.QoQ.has.it
Gedownload van Bierdopje.com