Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
We gaan jou promoveren tot Brigadier.
- Ah zo.
In Sandford Glastersher.
- Waar zei u?
In Sandford Glastersher.
- Dat is op het platteland.
Ja, het is prachtig!
Is er geen functie voor brigadier
in Londen?
Nee.
- Kan ik hier niet gewoon agent blijven?
Nee.
- Heb ik hier enige keus in?
Nee.
Inspecteur, ik heb het hier naar mijn zin.
- Je wou altijd al naar het platteland gaan.
Over 20 jaar wel, ja...
- Waarom nu niet.
Dat heb ik niet tegen u gezegd.
- Jawel, je zei:
Ik zou me wel ooit
op het platteland willen vestigen, Jenine.
Ik wil de inspecteur spreken.
- Je kunt met de inspecteur praten...
maar ik beloof je dat hij precies
hetzelfde gaat zeggen als ik.
Hallo Nicholas. Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog een beetje stijf.
Hoe gaat het thuis?
- Sorry, meneer...
Hoe gaat het met Jenine?
We zijn niet meer samen, meneer.
Waar woon je dan?
- Hij verblijft in de kazerne, meneer,
bij de rekruten.
- Hij leeft uit dozen.
Dan ben je al klaar voor de verhuis.
Nicholas, we bieden je een prachtige baan aan
met een heerlijk huisje #in een mooie plaats,
dat de prijs 'dorp van het jaar, ik weet
niet meer hoeveel keer, heeft gewonnen.
Het zal je daar goed doen.
Ik weet niet echt wat ik daarop moet zeggen.
- Ja.
Ja, dank u wel.
Nee, het spijt me, ik wil...
- Wil je het hogerop zoeken?
Ja.
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
hiermee lastig val?
Ja.
Wil je dat ik de hoofdinspecteur
helemaal naar hier laat komen?
Ja.
- Oké.
Kenneth.
- Hallo, Nicholas. Hoe is het met jouw hand?
Nog een beetje stijf.
- Hoofdinspecteur...
Ga zitten.
Ik weet wat je gaat zeggen maar het probleem
is dat je ons er slecht doet uitzien.
Pardon, meneer?
#We waarderen natuurlijk jouw inspanningen
maar je bent egoïstisch geweest.
Je moet een teamspeler zijn.
- Je kunt niet de sheriff van Londen zijn.
Als wij jou in de stad rond laten lopen
en je uitzonderlijk werk blijft leveren...
Dat kunnen we niet hebben,
je zou ons werkloos maken.
Met alle respect meneer,
u kunt niet gewoon mensen laten verdwijnen.
Toch wel, ik ben de hoofdinspecteur.
Hoe u dit ook draait of keert, u hebt
met één ding geen rekening gehouden...
en dat is wat het team hiervan zal vinden.
Hallo?
- Jenine, ik ben het.
Ik weet het, ik ben aan het werken.
- Dat weet ik, ik sta buiten.
#Hoe is de situatie?
- Die ken je. Dat hebben we al eens besproken.
Nee, ik bedoel hier.
- Twee personen zijn erbij betrokken,
sporen van een gevecht en het is een puinhoop.
- Wil je het hier bespreken?
Nicholas. Wat wil je?
- Ik moet je iets belangrijks vertellen,
maar ik wou het niet over de telefoon doen.
Jenine, ik werd overgeplaatst en
ik zal een tijdje weg zijn.
Ik ben niet Jenine.
Jenine, ik werd overgeplaatst en
ik zal een tijdje weg zijn.
Ik weet het, Bob vertelde het me.
- Hallo.
Ik wou het jou persoonlijk vertellen.
#Dat is geen reden om elkaar niet meer
te zien want we zouden tenslotte trouwen.
Ja, maar je was al getrouwd
met de politiemacht, nietwaar?
Je moet het nu eigenlijk politiedienst noemen.
De officiële woordenschat richtlijnen
vonden politiemacht te agressief.
Zie je wel, het gaat altijd over het werk,
het is het enige waar je iets om geeft.
Dat is niet waar.
#Nee, je hebt gelijk.
Dat en die plant.
#Het is een Japanse Iris.
- Je kunt het echt niet afzetten, Nicholas.
Tot je iemand vind om wie je meer geeft
dan je baan, zul je nooit...
Trouwens, jij stelde voor
dat we een pauze moesten nemen.
Ja, nou...
Schuldige mensen maken vaak de eerste zet.
Eigenlijk moet ik jou ook iets vertellen.
- Je hebt iemand anders.
Ja. Hoe weet...?
- Is het Bob?
Nee. Vind je dat Bob het type is
waarmee ik zou uitgaan?
Het is Dave.
- Hallo.
Ah zo.
#Je weet toch dat dat raam
vanuit de binnenkant is vernield?
Hallo Nicholas. Je spreekt met Frank Butterman,
jouw nieuwe inspecteur.
Ik bel in verband met de details
van jouw huisvesting.
We hebben een leuk huisje
voor jou in Spencerhill.
Ik zie er naar uit jou te ontmoeten.
Tot ziens.
Nicholas, nogmaals met Frank.
Nog iets over je huis:
het is nog niet klaar.
#De deur had niet open moeten zijn.
Ik hoopte me in te kunnen schrijven.
Inschrijven?
Maar je bent altijd al hier geweest.
Excuseer me?
Het spijt me, ik dacht dat u mijn man was.
U moet brigadier Angel zijn.
Dat klopt.
Ik ben Joyce Cooper. Ik hoop
dat u een goede reis hebt gehad. Fascist.
Pardon?
- Bestuurssysteem gekenmerkt...
door extreme dictatuur, 7 horizontaal.
- Ik begrijp het, dat is fascisme.
Fascisme, fantastisch.
U krijgt de kasteelsuite,
Bernie zal u wel naar daar brengen.
Ik denk dat ik wel mijn weg zal vinden.
Heks.
- Pardon?
Een slechte, oude vrouw die oerlelijk is.
12 verticaal.
God zegen u.
'Kasteelsuite'
Mag ik nog een grote, Mary.
- Komt eraan.
Ja meneer, wat zal het zijn?
- Kan ik een glaasje...
bosbessensap krijgen, alstublieft.
- Natuurlijk.
Bent u toevallig niet de nieuwe politieman?
- Politieagent. Ja. Nicholas Angel.
Ik ben Roy Potter, dit is mijn vrouw.
- Mary. Welkom in Sandford.
Laat ons weten als u iets nodig heeft.
- Dank u wel.
Mag ik jullie krant lenen?
- Die is niet van ons.
#We zijn niet echt fans van de lokale drukker.
Ze drukten dat we 55 jaar oud waren.
Maar we zijn eigenlijk 53 jaar oud.
- 53.
Mag ik nog een grote, Mary.
- Komt eraan.
"Burger van Sandford. "
"Het is verboden alcohol te serveren
aan personen onder de 18 jaar"
Excuseer me.
- Wat?
Wanneer ben je jarig?
- 22 februari.
Welk jaar?
- Elk jaar.
Eruit.
Wanneer ben je geboren?
- 8 mei 1969.
Je bent 37 jaar.
- Ja.
Eruit.
Wanneer ben je jarig?
Eruit.
Is er een probleem, agent?
- Ja, meneer Potter.
Enkele klanten van u zijn minderjarig.
Misschien dat ze een maand te jong zijn,
maar anders gaan ze
#daarbuiten problemen veroorzaken...
Het is allemaal voor het algemene welzijn.
Het algemene welzijn.
- Dat kan wel zo zijn,
maar de wet is de wet en ze moeten gaan.
Nog een bosbessensap?
- Nee, dank u wel.
"De restauratie van de bron werd
in 1993 voltooid met dank aan:"
Ik hoop dat je niet van plan bent
om daarmee te gaan rijden.
Nee.
Oké, ik ga jou naar het politiebureau brengen.
Waar is die?
Wat?
Nicholas Angel.
Wanneer begin je?
- Morgen.
Ik zie dat je het hele dorp hebt gearresteerd.
- Niet precies.
Blijf jij vannacht hier?
Ga maar, cel vier is vrij.
- Ik moet hem nog spreken.
Hij zal hier morgen nog zijn.
- Juist.
Je bent toch niet van plan om tegen
iedereen proces-verbaal op te maken?
Mijn pen is bijna leeg.
- Geen probleem.
Goedemorgen, brigadier.
- Goedemorgen.
Goedemorgen, brigadier.
- Goedemorgen.
Goedemorgen, brigadier.
Arresteer me.
- Sorry?
#Ik ben een delinquent
en moet worden tegengehouden.
#Wat ben je?
- Een delinquent, een boosdoener.
Een grapje.
Ik ben Simon Skinner. Ik ben eigenaar van de
plaatselijke supermarkt. Ik zie je daar wel.
Mijn kortingen zijn misdadig.
Ik zie je later.
Goedemorgen, brigadier.
Goedemorgen, brigadier.
Wil je de inspecteur vertellen
dat ik er ben, alstublieft?
Nee.
Waarom?
Hij is hier niet.
Waar is onze gast?
- Gast?
Die in cel 4.
- Ik weet het niet, niemand verteld me iets.
Kan cel 4 geopend worden, alstublieft?
- Kan je nummer 4 openen?
Hij is weg.
- Mijn God. Wie is er weg?
Waarom ben je als een politieagent gekleed?
Omdat ik er één ben?
Brigadier Angel. Eindelijk.
Frank Butterman.
Ik zie dat je mijn zoon al hebt ontmoet.
- Ja.
#Vergeef me dat ik zo'n Wilde Westen gek ben.
Daarover gesproken, je hebt afgelopen nacht
zelf genoeg misdadigers gearresteerd.
Dank u, meneer.
Ik bewonder jouw enthousiasme
en als het aan mij lag,
zouden we het op jouw manier blijven doen,
maar dit is Londen niet. Dank u wel.
Met alle respect, de geografische ligging
zou geen effect op de wet mogen hebben.
Nee, dank u wel.
Statistisch gezien is Sandford de
veiligste stad in het land.
Maar dat betekent niet dat het geen voorzichtige
en overwegende benadering vereist.
Er is een goede reden
waarom we de jongeren in de bar toelaten.
Voor het algemene welzijn.
- Voor het algemene welzijn, precies.
Jouw voorganger dacht
dat plattelandspolitiewerk gemakkelijk was.
Het eindigde in een zenuwinzinking.
Brigadier Popwell was een bijzondere agent.
En hij had iets wat u niet heeft.
- Wat dan, meneer?
Een grote dikke baard! Kom op,
we gaan de boel hier verkennen.
Kleedkamers.
Oproeruitrusting.
Bewijzenkamer.
Wat denk je van een reisje naar de Andie's?
Rechercheur Wainright
en onderrechercheur Cockram.
Je moet niet rechtstaan!
Je vraagt je waarschijnlijk af
waarom wij ze Andie's noemen.
Ze heten allebei Andrew.
- Ze zeiden al dat u goed was.
#Ook omdat met ze praten
absoluut geen zin heeft, hé papa?
Dank je, Danny.
De vloekwoordendoos, alle opbrengsten
gaan naar de reparatie van het kerkdak.
En hier gebeurt het allemaal.
Dat is brigadier Tony Fisher,
PC Walt Walker en dat is Saxon.
En dit is Doris Fletcher.
- Ze is onze enige politievrouw.
Ze is geen politievrouw.
- Jawel, ik heb haar in haar BH gezien.
Ze is een politieagent, dat ze een
vrouw is, heeft er niets mee te maken.
#Ik schud hier niet vaak een hand.
#Ik kan u rondleiden.
Ik ben vaak op het bureau geweest.
En wat is er boven?
Ik zie dat we bezoekers hebben.
Nicholas, dit is Tom Weaver.
#Burgerlijke liaison van de buurtwachters.
#Je zult merken dat we
een erg strikte groep zijn.
Vanuit dit commandocentrum kunnen we zien
wat de hele gemeenschap aan het doen is.
Ik moet zeggen dat ik gisterennacht
uw werk aan het bewonderen was.
Jammer dat zij hetzelfde doen als die gekken.
Rondhangen, rondslenteren, zitten.
Eigenlijk zag ik wel wat graffiti op de fontein.
Graffiti? Daar moeten we iets aan doen, Frank.
#Ze zijn onschuldig.
Ze verbeteren zich.
Dit doet me eraan denken dat onze oude vriend,
het levende standbeeld, zaterdag hier was.
Om 11:00, 12:00, 13:00 en 14:00.
Als wij deze clowns niet hard aanpakken,
gaan we overspoeld worden door jongleurs.
We zullen ons daar direct mee gaan bezig houden.
We laten ze graag geloven
dat ze de boel leiden.
#Dat was het dan,
tenzij er nog iets onduidelijk is voor jou?
Ja meneer, waarom eet
iedereen hier chocoladecake?
De zwarte chocoladecake is Danny zijn straf
voor zijn misstapje.
Meneer, ik vind dat rijden onder invloed
geen 'misstapje' is.
Nee, de cake is omdat hij vorige week
zijn helm was kwijtgeraakt.
Het incident van gisterennacht
zal iets gewichtiger vereisen.
Houdt u van ijs?
- Ik volg u niet, meneer.
#Laten we zeggen dat we de komende maand
geen ijsjes zullen te kort komen.
Verdomme.
#Aangezien het uw eerste dag is en het 11:30 is,
stel ik voor om te gaan lunchen.
Waarom heeft u voor Sandford
gekozen, brigadier Angel?
Het was eigenlijk mijn keus niet.
Het was uw keus om ons te komen vertellen
hoe we ons werk moeten doen.
Ik kan u verzekeren dat het niet mijn bedoeling
was om iemand tegen de schenen te schoppen.
#Ja, want we zijn hier
allemaal sukkels, nietwaar?
#Dat klinkt logisch, Andie.
- Klopt.
#Je kunt niet wachten om in het graf
van brigadier Popwell te springen.
Ik ga niet in iemand zijn graf springen.
Je hebt een snor.
Weet ik.
Waarom draag je een kogelvrij vest?
- Omdat het vereist is.
In de stad misschien.
Niemand zal je hier neersteken, brigadier.
In ieder geval niet in het openbaar.
Bent u wel eens neergestoken, brigadier Fisher?
Nee.
- Nou, ik wel.
En ik kan je verzekeren
dat het helemaal niet leuk is.
Hebt u veel actie gezien, brigadier Angel?
- Ik heb wel genoeg meegemaakt, ja.
Heb je wel eens slechteriken opgepakt?
- Pardon?
Heb je al eens iemand neergeschoten?
Hij heeft een crackgebruiker
met een AK neergeschoten.
Hoe kwam u eraan?
- De misdadiger had de Kalashnikov.
Hoe kwam hij eraan?
Je weet toch dat er meer wapens
op het platteland zijn dan in de stad.
Iedereen heeft er hier één net als hun moeders.
- Zoals wie?
De boeren.
- Wie nog meer?
De moeders van de boeren.
Hoe voelt het om neergestoken te worden.
Het was het pijnlijkste moment in mijn leven.
Wat was het tweede pijnlijkste moment?
Heb je wel eens vanuit
een auto geschoten?
Nee.
Ben je wel eens schietend
uit een auto gesprongen?
Nee.
Heb je wel eens een achtervolging gedaan
met hoge snelheid?
Ja.
En heb je al eens geschoten
tijdens zo'n achtervolging?
Nee.
- "Niet meer dan één leerling per keer."
#Brigadier Angel komt uw winkel binnen.
Wees gewaarschuwd.
En Lethal Weapon?
- Nee.
#Heb je die gezien?
- Nee.
Bad Boys 2?
- Nee.
Heb je Bad Boy's 2 niet gezien?
Het was een leuke dag, nietwaar?
- Ja.
Morgen weer?
- Ja.
Amanda Haborn.
Directrice van de school van Sandford.
Hoe gaat het met u, brigadier?
Simon Skinner heeft u al ontmoet.
- We zijn al goede vrienden.
Alstublieft, komt u even mee.
Dit is Leslie Tiller.
Haar boetiekculturele kennis heeft meegeholpen
om Sandford op de kaart te zetten.
Ze is erg goed in.
- Dank je wel.
Dit is James Reaper,
eigenaar van boerderij Banigan.
Ik heb gehoord dat u een goede schutter bent.
Misschien wilt u eens met ons gaan jagen.
Ik heb al twee jaar geen wapen in mijn hand
gehad en dat wil ik zou houden.
U zult bij de lokale vogels populair zijn.
Hallo, Ik ben dominee Shooter.
Mag ik u vragen om een sermoen voor te lezen
tijdens de zondagdienst?
Dat zou een beetje hypocriet van me zijn, dominee.
U bent atheïst.
Nee, ik sta voor het concept religie open
maar ze overtuigen mij helemaal niet.
Je bent een agnosticus.
- Ik geloof dat ik daarvoor een crème heb.
#Robin Patcher, van het ziekenhuis in de stad.
- Ik hoop dat we elkaar deze maand niet veel zien.
Ik wil u welkom heten op de wekelijkse
bijeenkomst van de burgerwacht in mijn huis.
Even een aankondiging voordat we beginnen.
Janet Barker heeft net een tweeling gekregen.
Dus felicitaties voor haar. Tom...
- Dank je wel, Joyce.
Nu...
Ik weet zeker dat het jullie is opgevallen
dat het bloed in onze straat is teruggekeerd.
Het zal nog meer storen als we de wedstrijd
om het dorp van het jaar verliezen.
Ik spreek natuurlijk over het
bijzonder ergerlijke levende standbeeld.
Politiewerk is zowel misdaad voorkomen,
als misdaad bestrijden.
Maar het belangrijkste is
dat de procedures correct verlopen
bij de uitvoering
van het onbetwistbare, morele gezag.
Nog vragen?
Ik?
- Ja!
Is het waar dat er een plek op een man zijn
hoofd bestaat dat explodeert als je erop schiet?
#Hallo. Tim Messenger.
Kan ik snel een foto van iedereen neem?
Wat denk je van eentje waarop je
de leraar in handboeien slaagt?
Ik denk niet dat dat het juiste signaal geeft.
- Te goedkoop. Ik begrijp je.
Geef het blonde meisje uw pet.
- Liever niet.
#Wilt u misschien salueren?
- Nee.
"De politieman Angle"
Mag ik alstublieft uw handtekening hebben?
Voor het ontbijt.
Ik was het niet.
Goedemorgen, Angel.
- Goedemorgen, Angel.
Goedemorgen, Angel.
- Brigadier Angel.
Goedemorgen. De zwanen zijn ontsnapt.
De zwanen zijn ontsnapt?
- Ja.
Oké, waarvan zijn de zwanen precies ontsnapt.
- Van het kasteel.
Ja? En wie bent u?
- Mr. Staker.
Mr. PI Staker.
- PI Staker, *** taker (grappenmaker), kom op!
Ja, meneer Staker, we zullen doen
wat we kunnen. Kunt u ze beschrijven?
60 centimeter groot, lange en slanke nek,
een oranje en zwarte bek.
Nog iets?
Het is een zwaan.
Dat maakt hem gewoon ***.
Geen geluk gehad met het vangen van de zwanen?
Het is eigenlijk maar één zwaan.
Wil je iets uit de winkel hebben?
- Je bent net naar de winkel geweest.
Ik dacht aan een andere winkel.
Agent Butterman, dit is niet het moment
om uw persoonlijke boodschappen te doen.
Er is toch niets aan de hand.
- Er is altijd wel iets aan de hand.
Je moet beter kijken, oké?
Wat is er met de man?
Dat is Treacher.
- Waarom heeft hij zo'n dikke jas aan?
Het is niet koud. Waarom zo gekleed.
Misschien probeert hij wat te verbergen.
Mr. Treacher?
Oké, en deze jongen?
Vraag jezelf af: waarom zit die pet
zover naar beneden?
Omdat hij oerlelijk is.
- Of omdat hij zijn gezicht niet wil laten zien.
Omdat hij oerlelijk is.
Oké, wat is zijn verhaal?
Dat is Lurics.
- Ga verder...
Hij is winkelwagenjongen in
de plaatselijke supermarkt.
Zijn echte naam is Michael Amstrong.
Dan zegt dat hij het verstand
van een kind heeft.
Hij woont in Summerstraat
met zijn moeder en zus.
Zijn zij net zo groot als hem?
- Wie?
Zijn moeder en zus.
- Zelfde persoon.
Wat moet je daarvan denken?
Silent Rage. Meester in gevechtsporten
versus bovenmenselijke moordmachine.
Brigadier Angel naar het kantoor van de manager.
Kantoor van de manager, brigadier Angel.
Hallo, brigadier Angel of is het Angle?
#Mr. Skinner, een baby heeft gebraakt
in gang zes.
Gelieve me even te excuseren. Michael!
- Ja?
Braaksel van een kind in gang 6.
Kuis het op.
Mr. Skinner, is er een probleem?
Nee, ik wou gewoon zeggen dat het leuk is
om jou de lokale winkel te zien steunen.
Dat is goed.
Er zijn al vele mensen overgelopen
naar de Megamarkt in Buford Abby.
Moge hun hoofden gescheiden worden
van hun schouders.
Ja, maar ik heb nu dienst,
dus excuseer me.
Ik zag je rondhangen bij de organische
producten en nam aan dat je tijd genoeg had.
Misschien ben ik niet diegene
die u in de gaten moet houden.
#Dat is George Merchant. Hij verdiende
een fortuin door keukenartikelen.
Bezit dat enorme huis op Avenue Norris.
Eigenlijk had ik het niet over hem.
Ik had het over hem!
Excuseer me.
Excuseer me.
Superagent, de agent die niet te stoppen is.
Problemen in de hoofdstraat.
Brigadier Angel achtervolgt...
Begrepen.
Goedemorgen, brigadier.
Moeders.
Kom op.
Door de tuinen?
- Wat is er, Danny?
Heb je nog nooit de binnenweg genomen?
Geef me dat!
#Je hoeft niets te zeggen, want het kan
jouw verdediging in de rechtbank schaden.
Alles wat je zegt,
kan als bewijs gebruikt worden.
Hallo, Danny.
- Hallo, Pier.
Ken je deze man?
- Hij is de zoon van Jackie's zus.
En het kwam niet in je op dit eerder te zeggen?
- Ik kon zijn gezicht niet zien.
Indrukwekkende kaart.
Jammer dat Mr. Skinner geen aangifte doet.
Hoe bedoel je, hij wil geen aangifte doen?
Ik vind gewoon
dat Peter een tweede kans moet krijgen.
Anders wordt hij gewoon
één of andere misdaadstatistiek.
Ik ben er zeker van
dat hij hiervan een lesje gaat leren.
Dat koekjes stelen fout is?
- Inderdaad.
Dank u wel.
#En dat beantwoorden we
door geen strafmaatregelen te nemen?
#We nemen toch de koekjes...
- Lekkere koekjes.
Mr. Skinner...
- Is alles in orde?
Nou meneer,
Mr. Skinner vindt het beter om, iemand die
een misdaad heeft begaan, niet te vervolgen.
Laat dit maar aan mij over. Ik zorg er wel voor
dat iedereen krijgt wat hem toekomt.
27.
- Heb je Point Break wel eens gezien?
Nee.
#Een fantastische groep surfers.
- Zegt me niets. 29.
#Patrick Swayze had net een bank beroofd.
Keanu Reeves achtervolgt hem dan door tuinen.
#En hij schiet hem niet neer omdat hij
veel van hem houd.
En hij schiet dan met zijn wapen in de lucht.
- 30.
Heb je wel eens in de lucht geschoten
en aaahhh geschreeuwd?
Nee. Ik heb nog nooit in de lucht geschoten
en Aaahhhh geschreeuwd.
30. Sorry. Ik vind gewoon
dat ik soms de actie misloop.
Ik wil doen wat jij doet.
- Jij doet wat ik doe.
Wat denk je dan dat je misloopt?
Vuurgevechten, achtervolgingen,
actie en dat soort ***.
Politiewerk gaat niet altijd
over actie of dat soort ***.
29. Als je op de politieschool had opgelet,
zou je weten dat het werk niet alleen bestaat
uit vuurgevechten en achtervolgingen.
Zet de sirenes aan.
Dat was briljant.
Ging ik een beetje te snel, agent?
- Ja. Mr. Blower.
We waren onderweg naar een toneelstuk
van Shakespeare: Romeo en Julia,
en we zijn een beetje laat voor de generale
repetitie. Ik speel de hoofdrol.
Romeo, niet Julia.
Wat schrijft u op?
- Alles wat u zegt.
Ik kan het later nodig hebben.
- Agent, ik ben een respectabele burger...
dus het is niet nodig om...
Stop met schrijven!
Ik probeer enkel uit te leggen
waarom ik misschien een beetje te hard reed.
U speelt de hoofdrol in een toneelstuk
van Shakespeare: Romeo en Julia,
en je bent laat voor de generale repetitie.
Vindt u dit een geldige reden
om 80 km/u te rijden in een 50 km/u zone?
- Nou...
De maximumsnelheid bestaat speciaal
om levens te redden.
Dit is belachelijk.
- Belachelijk.
Stop met schrijven.
- Stop met schrijven.
Kijk,
u hebt gelijk, ik bied mijn excuses aan.
Zag je wat ik daar heb gedaan?
- Je hypnotiseerde hem.
Nee, ik gebruikte dit. Dit is de belangrijkste
uitrusting dat je ooit zal bezitten.
Dit notitieboekje heeft mijn huid
vaker gered dan ik wil opnoemen.
Je moet er eens over nadenken
om die van jou vaker te gebruiken.
Ik gebruik die van mij.
- Laat zien.
Dat is buitengewoon.
- Je moet die van de andere kant eens zien.
Wat ga je vanavond doen?
- Ik moet mijn plant water geven.
Ik dacht iets samen te doen.
- Wat dacht je dan te doen?
Ik weet het niet, naar het café?
- Ik vind dat niet zo'n goed idee.
Tot ziens.
Jullie twee.
Mr. Blower heeft twee tickets achtergelaten
voor Romeo and Julia van vanavond.
Bij wijze van excuus.
- Ja?
We kunnen geen geschenken aannemen van
iemand die we officieel hebben gekeurd, dus...
Nicholas, goed dat ik je tref.
Ik vroeg me af of jij ons vanavond
in het theater zou willen vertegenwoordigen?
Ja, meneer.
- En er is er ook eentje voor Danny.
Kom op, het wordt leuk.
#Een sieraad voor de dood.
Dit doe ik voor mijn geliefde.
Vergif.
Ik zal jouw lippen kussen.
#Ik zal wat vergif voor mezelf nemen.
Sergeant Angel, hallo.
Een snel woordje voor de 'Inwoner van Sandford'.
- Het was heel vermakelijk.
Agent houdt van kijken
naar jonge, verliefde stelletjes.
Ik dacht het niet.
Het lijkt erop dat sommige dwarsliggers
zelfmoord hebben gepleegd?
Dat is ruw en ongepast.
Je gaat deze keer toch
zijn naam goed spellen, hé Timothy?
#Top politie.
#De lastige jongeren zijn
in werkelijkheid professionele acteurs.
#Greg was een uitstekende acteur
in sterke honden.
Brigadier Angel, u bent gekomen. Wat goed
dat u mijn uitnodiging hebt geaccepteerd.
Nou, de inspecteur wilde dat wij kwamen.
Ja, we kunnen geen giften aannemen van
iemand de we officieel bekeurd hebben, dus...
hoepel op.
Felicitaties aan u en Mrs. Blower.
Ze is niet mijn vrouw. Dit is Miss Draper,
mijn hoofdrolspeelster.
Eve maakt deel uit van de raad, brigadier,
en is ook een geduchte dame.
Dat ben ik niet.
Onzin, ik weet zeker dat als we jouw hoofd
openden er allemaal geheimen zouden uit komen.
Romeo, Romeo, een applaus voor Romeo.
Excuseer mij.
Ze is knap, nietwaar?
- Ze heeft wel een uitzonderlijke lach.
Sinds ik haar op school zag,
vond ik haar leuk.
Ze valt duidelijk op oudere mannen.
Met Martin Blower?
Echt niet!
We hebben net drie uur
naar een slecht optreden zitten kijken.
Hun kus was het enige overtuigende moment.
- Nu je het zegt...
Ik heb ook redenen om te geloven
dat ze op oudjes valt.
Echt, waarom?
- Mijn oom Casby zei dat hij haar gevingerd had.
Agenten...
Ik wil nogmaals mijn oprechte excuses aanbieden.
Het is goed, Mr. Blower.
Rij voorzichtig.
In Godsnaam. Dat is de kerel die we eerder
een boete hebben gegeven voor te snel te rijden.
Ja, hopelijk was dat het laatste
dat we van hem zagen.
Wie is daar?
Kom erin.
Op ons.
Wie is daar?
Ja?
Onthoofd?
Brian Lelly heeft hem gevonden
tijdens zijn krantenronde.
Hij gaat nog een tijdje nachtmerries
hierover hebben.
Ze moeten het bord
met een aanzienlijke snelheid geraakt hebben.
Het heeft de bovenkant eraf gerukt.
#Ik zou mijn bovenkant wel
voor hem willen uittrekken.
Het lijkt erop dat hij de controle
heeft verloren...
de straat daar heeft verlaten
en hier eindigde.
Wat denken jullie?
Brigadier Angel?
- We moeten de plek afzetten,
het publiek afschermen, de weg afzetten
tot de ambulance is gearriveerd
en dan één rijbaan voor het verkeer
openstellen. Dat is mijn voorstel.
Heel goed.
Doe wat hij zegt.
Wat is er gebeurd, Danny?
- Auto-ongeluk.
Rottige manier om te eindigen.
Volgens de officiële woordenschat richtlijnen
mogen we niet meer
naar deze incidenten verwijzen
als ongelukken, maar aanvaringen.
Er was nooit een verhaal zo droevig
als die van Julia en haar Romeo.
Pardon?
- Martin en Eve. Wat een tragedie.
Mr. Skinner, kan u mij vertellen hoe u
de identiteit van de betrokkenen kent?
U weet hoe het gaat, nieuws gaat snel.
Wat is er gebeurd, Danny?
- Verkeersaanvaring.
Waarom mogen we weer niet ongeluk zeggen?
Omdat een ongeluk impliceert
dat er geen schuldigen zijn.
#Hou je mond maar.
- Wil je een grote politieman in het dorp zijn?
Het perfecte dorp verknoeien.
- Ik zeg enkel dat dingen niet altijd
zo eenvoudig zijn als het lijkt.
- Maar meestal wel.
Laten we gewoon wachten
totdat de dokter met iets terugkomt.
Voordat jij je Kalashnikov gaat pakken.
Oké, maar waarom controleren jullie
ondertussen Blowers cliënteel niet?
Hij vertegenwoordigt bijna het hele dorp.
Dan moet je door het hele telefoonboek gaan.
We zullen zoeken bij R en A...
- Alstublieft, wees niet zo kinderachtig.
Overweeg dan tenminste de weduwe
te verhoren, Martin Blower had duidelijk
een affaire met Eve Draper.
- En hoe heb je dat vastgesteld?
Omdat we gisteren drie uur
naar een slechte voorstelling hebben gekeken
de kus het enige moment was die overtuigde.
- Het is al goed ***, rustig maar.
Wat heb je nog meer, Crocket en Dikbuik?
- Remsporen.
Wie is er nu kinderachtig?
- Er waren op de weg géén remsporen.
Lijkt het niet vreemd dat Martin Blower de
controle over zijn auto verliest en niet remt?
Als er geen remsporen zijn over 300 meter,
dan betekent dat de bestuurder én passagier
niets gedaan hebben aan hun lot. Je hoeft
geen rechercheur te zijn om dat in te zien.
Veroorzaken ze problemen?
- Ja.
#Buurproblemen bij de boerderij van Elroy. Hij is
hagen aan het snoeien die niet van hem zijn.
Ja, meneer.
- Dat is alles.
Ja, meneer.
Waarom hebben we de hond nodig.
- Het is niet de hond die we nodig hebben.
Goed.
Wat zei hij?
Wat zei hij?
Hij zegt dat een haag een haag is. Hij heeft het
enkel omgehakt omdat het zijn uitzicht stoort.
Waar klagen ze toch over?
Ik begrijp uw positie, Mr. Webrey,
maar u kunt niet zomaar
andermans hagen gaan omzagen zonder toestemming.
Ja, dat veronderstel ik.
- Dank u wel.
Oké.
Mr. Webrey, ik ga ervan uit dat u
een vergunning heeft voor dat wapen.
Wel voor deze.
Wat bedoelt u met 'deze'?
Grote god.
Waar heeft u deze in hemelsnaam vandaan?
Hij heeft ze gevonden.
- En wat is dit?
Een zeemijn.
Mr. Webrey dit is
een uitermate gevaarlijke collectie.
Het is een wonder dat er
nog geen gewonden zijn gevallen.
Het is alleen een stuk rommel.
Lopen!
Zijn jullie in orde?
- Het werd blijkbaar onschadelijk gemaakt, over.
Inderdaad, onschadelijk gemaakt.
- Het is niet actief.
Het lijkt actief.
- Oké.
#Het was een indrukwekkende dag, nietwaar?
- Ja, we zouden het moeten vieren.
Als je jouw plant alleen kunt laten.
- Wat had je precies in gedachte?
Weet ik niet.
Het café?
Heren, wat zal het zijn voor jullie?
Een biertje voor mij
en wat wil jij, buiten een bosbessensap?
Ik wil niet dronken worden.
- Een klein beetje dronken.
Dan drink ik een wijntje.
- Ja, dat bedoel ik.
Mr. Potter, wat is uw wijnkeuze?
- We hebben rode of...
wit.
Geef me maar een biertje, alstublieft.
Al nieuws?
- Ja. CSI heeft niets gevonden.
#Dr. Hatcher heeft geen abnormale
activiteiten geconstateerd...
en Mrs. Blower heeft vier alibi's.
- Kom op, brigadier.
Het is niet uw taak om dit te onderzoeken.
Is dat zo?
- Nee, dat is het niet.
Je weet niet van ophouden, hé?
- Je klinkt als mijn ex.
Maar je blijft altijd denken...
- Dat is wat ik doe.
Begrijp me niet verkeerd. Ik vind het verbazend.
- Echt?
Waarom wilde je politieman zijn?
- Agent.
Waarom wilde je een politieman agent zijn?
Ik kan me de tijd niet meer herinneren
wanneer ik geen politieagent wou worden.
In de zomer van '79 wilde ik een kikker zijn.
Het begon bij mijn oom Derrick.
Hij was brigadier bij de politie.
Hij kocht een patrouille fietsauto voor mij
toen ik 5 jaar oud was.
Ik reed er op vanaf het moment
dat ik wakker was.
Ik arresteerde kinderen die twee keer zo groot
waren als mij, voor vervuiling en spugen.
Ik heb veel slaag gekregen toen ik
nog jong was, maar dat hield me niet tegen.
Ik wou net als oom Derrick zijn.
- Lijkt me een toffe gozer.
Eigenlijk werd hij gearresteerd
omdat hij drugs aan studenten verkocht.
Wat een lul.
Hij heeft waarschijnlijk die fietsauto
met de opbrengsten daarvan gekocht.
Het spreekt voor zich dat ik het niet meer heb
aangeraakt. Ik heb het gewoon laten wegroesten.
Maar ik ben het gevoel van goed en fout nooit
kwijtgeraakt, zoals ik het op die auto voelde.
ik moest voor mezelf bewijzen dat de wet
correct en rechtvaardig kon zijn,
en voor het welzijn van de mensheid was.
En vanaf dát moment wou ik
een politieagent worden.
Zonde.
- Waarom?
Omdat ik denk dat je
een geweldige Muppet zou geweest zijn.
En jij? Waarom wou jij politieagent worden?
Weet ik niet.
Mijn vader was het.
Nadat mijn moeder overleed, wilde hij dat.
Me dicht bij hem houden.
Mag ik jou vragen hoe ze dood is gegaan?
- Verkeersaanvaring.
Het spijt me.
Het geeft niets.
Kijk hier eens naar!
Jezus!
- Mijn oog!
#Was je ***?
Hallo, 777.
- Mr. Skinner.
Ken je George Merchant?
- Goedenavond, agent.
We waren net het ongeluk aan het bespreken.
- Ik kende Martin and Eve heel goed.
Het is een groot verlies.
- Laten we op hun overlijden drinken.
Moeten we niet op hun nagedachtenis drinken?
- Natuurlijk. Proost.
Ik moet even naar de kleine jongenskamer.
Ik ben in orde.
- Klein is het geschikte woord.
Het zal morgen in stukken liggen.
Ik geloof dat er iemand naar huis moet.
- Ik ben niet zo dronken, meneer.
Jij niet, hij!
Wat?
We zijn een klein beetje dronken geworden.
Snap je hem, want hij is klein en dronken.
Jeetje, dit komt niet echt overeen met het
landelijk esthetiek van het dorp, nietwaar?
Hoeveel ben ik je verschuldigd?
- 30 Euro.
Alstublieft.
En hier is het wisselgeld.
- God zegen je, tot ziens.
Ik ben in orde.
Morgen zou ik hem niet willen zijn.
Hier woon ik.
- Dan zie ik je morgen.
Tenzij je binnen wilt komen
voor een kopje koffie.
Ik drink geen koffie.
Thee?
- Na de middag geen cafeïne.
En nog een biertje?
Wanner ben je hier ingetrokken?
- 5 jaar geleden.
Ze zou een paar planten moeten kopen.
- Ja.
Ik heb die van mij nu 3 jaar.
Geeft zuurstof in je kamer, helpt je denken,
verlost je van stress, weinig zorg nodig.
Jenine zei dat ik meer van mijn
planten hield dan van haar.
Zijn jullie daarom uit elkaar gegaan?
- Wat?
Omdat je het met een plant deed?
Nee, ik was meer omdat ik bezeten
was met mijn werk.
Dat is goed, of niet?
Ik miste een paar diners
en 1 of 2 verjaardagsfeestjes.
Net als ik.
- Mijn vaders begrafenis.
Ik wil alleen goed zijn in wat ik doe.
- Jij bent goed in wat je doet.
Je moet alleen die knop in
je hoofd omdraaien.
Dat is het hele probleem, Danny.
Ik weet alleen niet hoe.
- Ik kan het je leren.
Voor de macht van het glas.
Point Break of Bad Boys 2?
- Welke vind ik het leukste?
Nee, welke wil je als eerste zien?
- Je neemt me in de maling.
Wat vond je daarvan?
Goed, Ik kan niet ontkennen dat het een reis
zonder problemen was en vol met adrenaline,
Maar het kan niet zo zij dat als die
chaos zo weinig papierwerk oplevert.
Dat is niet. Het gaat over explosies.
Deze *** word nu werkelijkheid.
Vreselijke wijze om te gaan.
Het lijkt erop dat Mr. Merchant na het
braden het gas open heeft laten staan.
Heeft zijn hele leven gewijd aan koelkasten
en gaat dood door een oven.
Ik heb het hem al een paar keer gezegd
om niet zo laat te eten.
Het lijkt me wel lekker zo'n late snack.
Wat hebben we hier? Angel?
- Wat?
Help me.
We zetten de boel af, laten de
brandweermannen hun werk afmaken,
en roepen we de forensische rechercheurs op.
- Heel goed.
Doe wat hij zegt.
- Brigadier Angel even snel commentaar.
Mr. Messenger, er zal snel een
officiële verklaring komen.
Ik wilde alleen even vragen hoe
uw perfecte zondag eruit ziet.
Ik praat wel met de pers brigadier.
- de perfecte zondag is een...
wat denk je? Opzet?
- Misschien.
We hopen de personen te spreken die Mr.
Merchant voor het laatst levend hebben gezien.
Misschien brigadier Nicholas en agent Barrel.
Dat zijn wij.
- Waarom is dit een grap voor jou?
3 mensen zijn in één week dood gegaan.
- Kom op Dr. Sherlock. Het waren ongelukken.
Er gebeuren iedere dag ongelukken.
- De slachtoffers kenden elkaar.
Iedereen hier kent elkaar.
- Als jij niets verdachts heb gezien,
wie dan wel?
Ik vrees dat het een blinde plek is.
We zien alleen iedere hoek van de explosie.
Er is me wel iets opgevallen.
Echt waar, wat was dat?
Sandford meest gezochte!
Daar is hij, het is je zwaan.
- Dit is niet grappig, rechercheur.
Geef het op, miss Marple.
- Jij doet jou werk en wij de onze.
Je moet ergens anders opsporen.
- Dat hoef ik niet!
Relax...
"Red het dak van de kerk"
Heb je een paar moorden gezien?
Kom op, laat brigadier Angel met
rust, hij is aan het werk.
Sorry baas, we zullen niet meer
politietijd verknoeien.
We kunnen wel een pauze gebruiken.
- Kom, we gaan even trainen.
Dit is een schiettent. Je bent er goed in.
Denkt u dat u geluk heeft, brigadier?
Met 3 blikken wint u een konijn, met 5 een
tijger en als u alle kleine mensen uitschakelt,
wint u de aap.
Ik dacht dat ik je duidelijk had gemaakt
hoe ik over vuurwapens denk.
Het is een speelgoed geweer.
- Brigadier.
Grote God.
Dat was geweldig.
Dank je Danny.
Ik kan niet geloven
dat ik iemand heb neergeschoten
Hij is bij de dokter, die helpt hem nu.
- Ik heb nog nooit iemand neergeschoten.
Danny, geloof me, dat is iets
waaraan je nooit gewent raakt.
Misschien moeten we naar de trampolines,
om even op andere gedachten te komen.
Mr. Messenger.
Ik wil met u over Mr. Merchant praten.
In de kerk om 15:00 uur.
Wat wil hij?
Brigadier Angel, wilt u naar
het podium komen, alstublieft.
Voor de winnaars bekend worden, dit is de nieuwe
aanwinst van de politie strijdkracht van Sandford.
Dienst.
- Brigadier Nicholas Angel.
Idioot.
- Gek.
De eerste naam is...
Simon Skinner.
Hij zit op het toilet.
- teveel van Joyce's eten gegeten.
En de volgende naam is...
Tim Messenger.
Tim. Waar ben je?
Excuseer me, excuseer me.
Ga terug, er is een vreselijk ongeluk.
Nicholas, wat is er?
- Meneer, ik denk dat al de doden...
verband met elkaar hebben. Ik denk
dat Tim Messenger is vermoord.
Wie doet er zoiets?
- Misschien was het de zwaan?
Denk dat hij een arm ban een man heeft gebroken.
- Of iemand zijn huis heeft opgeblazen.
Luister jullie...
Hoho Nicholas...
Laat ik het even duidelijk stellen.
Zeg je dat die een plaats delict is?
Ja meneer.
Goed.
Rechercheurs.
- Ja, meneer.
Verhoor alle aanwezigen.
Brigadier Fisher.
- Wat?
Beveilig het gebied.
- Wat?
PC Fletcher?
- Ja meneer.
Zorg dat CSI hier komt.
- PC Walcker?
Doorzoek de kerk met Saxon.
Nicholas, Danny.
- Jullie weten wat jullie moet doen.
Denk je écht dat het moord is?
Ik denk dat we iedere mogelijkheid
moeten onderzoeken.
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
Hij denkt dat er onzin wordt verteld.
Dat begrijp ik ten minste.
Heb je iets gevonden?
- Ja, ik was erg geschrokken toen...
ik ontdekte dat hij in het café moest zijn.
Ben je bij hem thuis geweest?
Heb je zijn artikelen gelezen?
Als hij al die stapels papier wilt
doorlezen, ga je gang.
Het is jullie werk. Onderzoeken.
- Dit is geen misdrijf Mr. Angel.
Niet iedereen is een moordende psychopaat.
Het wordt tijd dat je dat realiseert,
jij en je aap.
Bedoelde hij mij of deze?
Misschien moeten we naar huis gaan.
- Wat bedoel je?
Er is toch niet gebeurd?
Heb je wel geluisterd naar wat ik heb gezegd?
- Wat bedoel je?
Is er iets wat ik de laatste 2
weken tegen je hebt gezegd...
tot die dikke hersenpan van je doorgedrongen?
- Ja.
O ja, zoals wat?
Je zei dat ik een goede politieagent word.
Er is altijd wel iets aan de hand, Danny,
en je zult een geweldige politieagent zijn...
totdat je dát begrijpt!
- Ik herinner me nog iets wat je hebt gezegd.
O ja?
- Je weet niet wanneer je de knop om moet zetten.
"Dit was bij de receptie voor je
achtergelaten, groeten Joyce."
"Sandford Citizen. "
Als jij het hele Sandford Citizen wilt
doorlezen, ga je gang.
"politie Angle. En foto's door Tim Messenger. "
"Hangende tuinen van de Abbey of Buford. "
"Familie Stamboom: De Skinners."
Mensen van Sandford: George Merchant.
"Zojuist begonnen, grote plannen voor Sandford."
"Officiële woordengids van de politie."
Goede morgen.
- Goede morgen.
Bedankt voor de aap.
Waarom?
- Ik heb hem voor jou gewonnen.
Danny, ik denk dat ik iets op het spoor ben.
- O ja?
Ja. Ik denk dat we samen kunnen ontdekken
wat deze doden met elkaar gemeen hebben.
Wij?
- Kom op, partner.
We gaan aan het werk.
Oh, brigadier Angel, iemand belde
vanuit Londen voor u.
Vertel hem dat ik terug bel!
Tim Messenger, redacteur en journalist van
de Citizen of Sandford.
Verschrikkelijke spelling. Maar had
belangrijke informatie over...
George Merchant.
- Miljonair.
Een ontwikkelaar en hij had grote
plannen met Sandford.
Hij was bekwaam en had geld.
Maar het belangrijkste, hij was
een goede vriend en klant van...
Martin Blower.
- Gerespecteerd burger.
Hoofdacteur van de society
van liefde en drama.
Slechte acteur.
- Zeker.
Slechte rijder.
- Niet noodzakelijk.
Bedroog zijn vrouw.
- Zeker en we weten beide met wie...
Eve Draper. Hoofdactice van Blower.
Buitengewone lach.
Waar.
- Ze valt op oudere mannen.
Finger.
- Wat doet hij voor werk?
Advisering.
- Specialiteit?
Het departement van Plannen en Ontwikkeling.
- Waar de George Merchant toestemming verzocht
om zijn GPS herenhuis te bouwen op
Norris Avenue.
Dus?
Misschien waren het allemaal ongelukken.
Mensen hebben iedere dag ongelukken.
Wat zijn jullie tweeën aan het doen?
- Niets.
Goed, blijf scherp want er is een
brand is het gebouw hiernaast.
Happy Birthday to you.
Happy Birthday to you.
Danny, waarom heb je niets gezegd?
- We waren aan het werk, of niet?
Wat ga je doen?
- Ik moet ergens naar toe.
Hallo Mrs. Tiller. Ik vroeg me af of
u Japanse Irissen heeft?
Natuurlijk. ik was net van plan
om af te sluiten.
Ik kan niet zonder mijn scharen.
Zijn ze voor een speciaal iemand?
Ja, dat zijn ze.
Gaat u ergens naar toe, Mrs. Tiller?
- Ja, ik ga verhuizen.
En waarom verhuizen, als ik het vragen mag.
Goed, even tussen ons tweeën.
- Ja.
Kende u die man die zichzelf opblies?
- George Merchant?
George Merchant was geïnteresseerd
om dit stuk grond te kopen.
Hij huurde advocaat Martin
Blower in om het te regelen.
Ik dacht dat ik het zou verkopen omdat
ik toch niet zoveel familie heb, behalve mijn..
neef Sissi. Ik dacht dat ik hem samen
met tante Roman zou spreken.
Wilt u hierbij een kaartje?
- Nee.
U had het over een aanbod.
- Het bleek dat Martin Blower...
een nieuwe hoofdweg wilde aanleggen
omdat hij met Eve Draper was van de Raad.
En die journalist ontdekte het van de weg en
vertelde mij dat mijn land heel waardevol was.
Tien keer zoveel als George Merchant
en Martin Blower mij hadden geboden.
Toen ze dood gingen besloot ik dat ik het
zelf aan de mensen van de stad ging verkopen,
met wie Martin, George en Eve hadden
gesproken. Schijnbaar willen ze...
een groot warenhuis of zoiets bouwen.
Mijn neef Sissi was hiermee niet erg blij.
Maar mijn neef Sissi kan de...
- Kunt u mij 1 seconden verontschuldigen?
Nee.
In de naam van de wet!
Wacht even. Jij zegt dat dit geen ongeluk was.
Leslie Tiller werd verdomme vermoord!
Net als Tim Messenger?
- Ja!
George Merchant?
- Ja!
Eve Draper?
- Ja!
Martin Blower?
- Eigenlijk niet.
Echt niet?
- Verdomme, natuurlijk wel!
Dank je, Danny!
Moord, moord. Verwissel de disk.
Dank je Andy.
Kom op brigadier. Dit was weer zo'n
ander vervelend ongeluk.
Wat denk je? Dat Lesly is gestruikeld
en in haar eigen scharen is gevallen?
Ben Feller viel vorige week
in zijn eigen hooivork.
Ongelukken gebeuren de hele tijd, waarom
denk je dat dit een moord was?
Omdat ik daar was.
- Dat is een punt. Waarom was je daar?
Ik was daarom om voor agent Butterman
een plant voor zijn verjaardag te kopen.
Dat is absolute onzin.
Ik achtervolgde een verdachte
vanaf het misdrijf.
Onschuldige mensen rennen niet weg.
- Misschien was het onze oude vriend de Cactus.
Oh ja, het was een stekelige klant.
Word ik helemaal gek?
Misschien.
Misschien ben je het al.
Ja, sinds je alleen fanatieke
moordenaars ziet.
Wat de...!
- Brigadier Angel?
Ja!
Meneer...
Nicholas Nicholas. Wat moet ik met je?
- Meneer, u moet begrijpen...
Nee. Jij moet het begrijpen.
De jongens hier zijn niet gewend
aan die manier van werken van jou.
Het woord "M" Nicholas. Er was hier de afgelopen
20 jaar geen moord in Sandford geweest.
Meneer, ik ben er zeker van.
Maar nog meer,
ik weet wie het heeft gedaan!
Kan ik, alstublieft, de bedrijfsleider spreken?
Mr. Skinner naar het kantoor.
Naar het kantoor Mr. Skinner.
Brigadier Angel? Waaraan dank ik dit plezier?
- Simon Skinner, ik arresteer u als verdachte...
van de moord op Leslie Tiller.
- Is Leslie Tiller dood?
Hoe?
- Ze is in eigen scharen gevallen.
Ik arresteer u ook als verdachte van
moord op Tim Messenger op 1 mei,
op George Merchant op 29 April en op Eve
Draper and Martin Blower op 28 April.
Waarom zou ik dat hebben gedaan, brigadier?
- Ik ben blij dat u dat vraagt.
Mijn verdenking kwam op het moment
dat u arriveerde op de plaats van de...
dood van Blower en Draper op de rand van
Sandford, terwijl u in feite...
in het centrum van de stad werkt.
Ik kan u commentaar op de avond daarvoor
in het theater niet negeren.
Niet alleen ik zag de relatie tussen het
stel, maar ik impliceer dat hun...
relatie met de adviseur hem belangrijke
informatie zou kunnen geven.
Voordat u hun hoofd afhakte, hoopte
u de route te ontdekken van
de hoofdweg door Sandford. U vermoedde
al dat George Merchant...
een groot stuk land had gekocht aan de rand van
Sandford, nadat...
Tim Messenger een artikel in de
Citizen of Sandford had geschreven.
Het land wat Merchant had gekocht
had zelf een kleine waarde, maar...
maar hij hiervan een straat zou maken, zou het
een 1e klas locatie worden voor, laten we zeggen,
een pretpark. Verbruikt en ongerust
gemaakt door hun zaken en met potentieel
ontrouw voor slechte cliënten die u
met dezelfde wens onthoofd.
U vermoord de concurrentie in koele bloedde.
Gebruikt moord als ongelukken.
Je gebruikte een vrachtwagen om de explosieven
te vervoeren en simuleerde dat een oude man...
word gedood terwijl hij spek en
bonen aan het klaarmaken is.
Maar er was een los eind.
Tim Messenger. Werd geplet net voordat hij mij
ging vertellen wat hij tegen Leslie had verteld,
eerder die middag. De echte
waarde van haar grond.
Toen je ontdekte dat ze op het punt stond
het land aan de ontwikkelaars te verkopen,
vermoorde jij haar met haar eigen scharen.
En toen je ontsnapte gebruikte je
je speciale vaardigheden als een...
hardloper.
Heel vermakelijk maar ik geloof dat je
naar te veel films hebt gekeken.
Hij heeft er geen gezien.
waarom zou ik Leslie vermoorden?
Je vermoord toch niet iemand die je kent?
Ik wel.
Neef Sissi.
Ik geloof dat mijn bijnaam Sissi
naar jezelf verwijst.
Mijn vroegere studies in ballet zijn erg bekend.
Ja. Sissi Skinner.
- Of de ***.
Dank je, Andrews.
Behalve mijn commentaar op het onthoofden
van klanten, zou ik persoonlijk...
een competitie van een winkel waarderen en
mijn energie aan...
mijn werknemers geven.
Waarom denk dat je dat ik stuk dak van...
de kerk kan verplaatsen.
Iets dat God heeft gemaakt.
Het is algemeen bekend dat het
kerkdak hoog nodig moet worden gerepareerd.
Is het waar dat 2 van uw werknemers de
verhuizing van het kasteel doen?
Brigadier. Dit is de 21e eeuw. Veel mensen
hebben verschillende baantjes. Ikzelf ben...
leraar in een tekenklas.
Tina hier is tafeldanseres.
Desalniettemin, had u het een voertuig
voor hun eigen doelen kunnen gebruiken
Deze beschuldigen slaan nergens op,
brigadier, tenzij u ze kunt ondersteunen...
met harde bewijzen.
Goed, daar heeft u me beet.
Ik heb iets exclusiefs nodig.
Iets dat u op de plaats van het misdrijf brengt.
Misschien een wond door gebroken glas
wel heel makkelijk.
Heel makkelijk.
Brigadier, het begint een beetje
schandelijk te worden. Hoe kan ik op...
plaatsen tegelijk zijn?
Ik weet zeker dat de beveiligingsvideo
me zal vrijspreken.
Voelt u zich vrij om door te spoelen.
Danny, je hoeft hier niet te blijven. Je kunt
beter terug gaan en van je verjaardag genieten.
Hoe je echt een plant voor me gekocht?
- Ja. Maar...
het is als bewijs in beslag genomen.
als je iets vind, laat je het me weten?
- Ja.
Brigadier, ik wil u laten weten dat
als ik het stuk grond zou erven...
dat aan Leslie toebehoort, ik het zal
omzetten in een gedenktuin.
Mr. Skinner wat u met uw grond gaat doen
gaat mij niets aan, dus...
Krijg de...
Michael, zou de je brigadier naar buiten
willen begeleiden als hij klaar is?
Ik kan niet geloven dat Leslie
dood is. Hoe is het gebeurd?
Ze is gestruikeld en in
haar eigen scharen gevallen.
"Idioot."
Hé, ik was het niet.
Hé kijk, Mr. Treacher heeft zijn
winterjas weer aan.
Wil je iets uit de winkel?
- een Cornetto.
Hebben ze de moordenaars nog niet gevangen?
- Het is eigenlijk maar een moordenaar.
Hebben ze de moordenaars nog niet gevangen?
- Het is eigenlijk maar een moordenaar.
Wat is er, is het te koud?
- Nee, ik heb een idee.
Ga naar het politiebureau.
Nu!
Het is meer dan een persoon.
- Wat?
Het is meer dan een moordenaar.
- Dat was Skinner een minuut geleden.
Misschien is hij niet alleen.
Misschien zijn er anderen.
Nicholas. Je bent ben buitengewoon agent.
Maar ik heb dit eerder gezien.
Meneer?
- Brigadier Pumpwell.
Dat was precies hetzelfde. Jij komt uit de
stad waar gevaar in iedere hoek zit.
en het drijft je terug de hoek in.
- Ja, meneer.
Doe jezelf een plezier.
Slaap erover.
En als je morgen nog hetzelfde voelt
dan geef ik je mijn woord.
Hé, hé!
Wat is er gebeurt?
- Niets, ik ga terug naar het hotel.
Kan ik je een lift geven?
- Nee, ik kan wel een wandeling gebruiken.
Hé reus.
Speeltijd is voorbij.
Michael?
Ben je daar?
Michael. Is alles in orde?
Ja.
Is brigadier Angel opgeruimd?
- Ja.
Hij gaat straks niet mee tevoorschijn komen?
Nee?
Goed. Ga naar het kasteel.
Dit is echt. Skinner stuurde iemand
om me te vermoorden. Nee, hij is weg.
Ik dacht naar het kasteel. Ik ga achter hem
aan. Dit was trouwens Nicholas.
Oh mijn god.
Wat is er met je plant gebeurt?
- Danny, blijf hier.
En hou hem in de gaten. Bel je vader en
vertel hem zijn rechten.
Wat ga je doen?
- Ik ga hier voor altijd een eind aanmaken.
Nicholas wacht.
Je zult dit misschien nodig hebben.
- Bedankt, partner.
Hoe kan ik op verschillende plaatsen zijn geweest.
Ik kan niet geloven dat Leslie dood is.
Hoe is het gebeurd?
Hij weet dat we een erg goede
burgerwacht hebben.
Wie doet er zoiets als dit?
Het lijkt erop dat Mr. Merchant na het
koken het gas aan heeft laten staan.
Een nare manier om te gaan.
Wat is er gebeurt, Danny?
- Hebben ze de moordenaars al gepakt?
"Restauratie voltooid in 1993 met dank aan"
Een snelle bekendmaking voor we beginnen.
Janet Barker heeft besloten haar jongens
Roger en Martin te noemen. En de inzegening...
zal over een week op zaterdag zijn
en we zijn allemaal uitgenodigd.
Tom?
- Dank je wel, Joyce.
Nu,
we zijn allemaal blij zijn om te horen dat de
taaie brigadier Angel, uit de weg is geruimd.
Joyce zal de brigadier ontdekken, liggend
op de natte vloer van de badkamer,
uitgegleden en zijn nek tragisch heeft gebroken.
Met het vertrek van de brigadier, kunnen we
ons concentreren op de uitroeiing...
van de koppige in onze buurt.
Totdat er niets meer in de weg staat.
Ik ben het daar niet mee eens Mr. Weaver.
- Wel, wel, wel, we hebben gezelschap.
Brigadier Nicholas Angel, politie van Sandford.
Hij is taai.
- Ik arresteer jullie op samenzwering...
tot het plegen van moord.
Kom kom, brigadier.
- Jullie moesten je schamen.
Noemen zich zelf een gemeenschap die zorgt geeft.
- Maar we geven zorg, Nicholas.
Maar het gaat om het groter doel.
- Het groter doel.
Hoe kan dit voor het groter goed zijn?
- Het grote goed.
Zoals je plezier aan de theorie hebt,
is de realiteit minder gecompliceerd.
De bestemming van Blower was simpelweg het
resultaat van een ondragelijke acteur.
Ondragelijk.
- Hebben jullie hem daarom vermoord?
Maar hij vermoorde Bill Shakespeare.
- Wat?
Een dramatische gemeenschap is belangrijk
voor onze stad.
We konden niet toelaten dat Blower het
risico liep semi-professioneel te worden.
Laten we niet vergeten dat Greg
uitstekend was in Strong Dogs,
en Shelly zat goed in de markt.
- Ja dat weet ik.
En Martin maakte zich
om de reputatie...
van het dorp minder zorgen
dan zijn romance met Eve Draper.
Dus Eve verdiende ook om te sterven.
- Ze had een heel vervelende lach.
Vervelend.
- En George Merchant?
Hij had een afschuwelijk huis.
Afschuwelijk.
- We probeerde zij huis...
in dezelfde stijl als de rest van het
dorp te brengen.
En hoe zat het met Tim Messenger?
Wat was zijn misdaad?
De 10 jaren van Tim Merchant als baas van
de Citizen of Sandford waren ondragelijk.
Onze, eens zo geweldig nieuwskrant werd
een roddelkrant.
Om niet de fouten te noemen.
Onze leeftijd is 55, terwijl we 53 zijn.
En hoe zit het met jullie eigen Leslie Tiller?
Haar tuinbouw expertise heeft...
Sandford op de kaart gezet.
- Oh ze was heel goed.
Leslie was erg jammer.
Maar het leek er op dat ze ging verhuizen.
We konden niet toelaten dat ze haar
groene vingers met iemand anders deelden.
Als wij het niet kunnen krijgen dan niemand.
Hoe kan dit het groter doel dienen?
- Het grote doel.
Stil!
Deze mensen zijn zonder reden gestorven.
Dat zou ik niet zeggen.
Hallo Nicholas.
Ik was net als jij.
Ik geloofde in het onveranderlijke
woord van de wet.
Dat was tot de nacht dat Mrs. Butterman
van me werd weggenomen.
Niemand hield meer van Sandford dan zij.
Ze was hoofd van de huisvrouwenvereniging,
voorzitter van het bloemencomité,
en als de wedstrijd van het dorp van
het jaar begon was ze de leider.
Ik zag nooit zo veel toewijding.
In de nacht dat de jury arriveerde, trokken
enkele reizigers in het Callahan park.
en voordat we zongen rende honden
en kinderen van alle kanten.
Van alle kanten.
We verloren de titel
en Irene verloor haar verstand.
Ze reed met haar auto in het
ravijn van Sandford.
Nadien zweerde ik dat ik haar trots
zou maken, tegen elke prijs,
zouden we Sandford weer groot maken.
- Meneer, dit slaat nergens op.
De jury komt morgen aan.
We moeten alles klaar maken.
Zeg je dat dit allemaal gaat om de
prijs van het beste dorp te krijgen?
Dit is het beste dorp, Nicholas.
Je hebt de mensen gezien, ze zijn
gelukkig, tevreden.
Ze leven in een droomwereld.
- Brigadier Popwell dacht hetzelfde als jij.
Ik ben teleurgesteld dat je het
grote plaatje niet kan zien.
Ik ben blij dat ik u teleurstel, meneer..
En ik ben beng dat u met mij mee moet.
Jullie moeten allemaal met mij mee.
- Nee, Nicholas.
Ik ben *** dat JIJ het bent die met
ons mee moet.
Danny, nee.
Ga terug, ga terug!
Of ik zweer dat jullie Danny in
stukjes kunnen oprapen.
Laat hem gaan Nicholas je hebt het niet in je.
- Ik meen het.
Zigeuner uitschot, reizigers,
Er is in 20 jaar geen moord gepleegd.
De oudste van het landbouwbedrijf Elroy.
Een grote harige baard.
Danny.
Wat doe je?
- Je huid redden.
Dit is moord.
- Nee. Dit is ketchup.
Daar heb ik het niet over,
ik heb het over de anderen.
Welke anderen?
- Die die geadviseerd zijn te worden vermoord.
Dat is niet waar.
- Het is wel waar.
Pap zei dat dit speciale club
was die iedereen *** maakt.
Er liggen daar skeletten.
- Ik weet niets van skeletten.
Wat dacht je wat er gebeurt was?
- Niet dit.
Frank heeft zichzelf aangewezen als
rechter, jury en beul.
Hij is een rechter, jury of beul
- Dat is hij wel.
Jij moet me helpen hem te stoppen.
- Ik kan het niet.
Hij is mijn vader. Ik kan het niet.
Ga terug naar Londen.
Er is hier niets wat je kunt doen.
- Ik kom terug.
Ik kan terugkomen en neem de blauwe en woedende
Metropolitan Politie mee.
Ze zullen verdwijnen. en wie zullen ze geloven?
Mijn vader of een gekke Londense politieagent.
Help me dan. Wij kunnen het samen doen.
Jij en ik, collega's.
Vergeet het Nicholas. Dit is Sandford.
"Londen."
Is dat alles... meneer?
Mr.?
Meneer?
Is er iets wat ik voor u kan doen?
Nee.
Dit is iets wat ik zelf moet doen.
"Welkom in Sandford."
Een mooie dag in het land van god.
Danny?
Dat is...
Mam!
Wat ga je doen?
Gewoon binnenlopen en het hele dorp arresteren?
Niet precies.
Brigadier Angel, iemand belde vanuit
Londen voor u.
Ik zeg hem dat u terug belt.
Dat is vreemd.
- Wat was dat?
Hij heeft een divisie aan wapens.
Niemand vertelt me hier iets.
Willen jullie iets nuttig doen?
Brigadier Angel is terug, kijk naar zijn paard.
Hij is terug.
Het is...
Angel.
Goede morgen.
Daar had ik het over.
Ben er klaar voor?
Fascist.
Raak!
Stop!
Stop, alstublieft.
Laten we dit zinloze geweld stoppen.
Nicholas mijn zoon,
Je bent misschien niet een man van God
maar zeker een man van vrede.
Ik ben geen man van God maar ik weet
het verschil tussen goed en slecht.
En ik heb de gratie om te weten wie
wie is.
Krijg de klere, graseter!
Jezus Christus. Nicholas?
Ik dacht dat je er geweest was.
Laat jullie wapens vallen.
- Dr. Patcher, nee!
Houd je kop, Danny.
Ik bracht je op de wereld. Ik dacht dat het
eerlijk was dat ik je er ook vanaf help.
Jij en je bemoeizuchtige kleine vriend.
Laat vallen.
Je bent een dokter. Maak je er klaar voor.
- Ja, klootzak.
Danny we gaan ertegen aan.
- Wat denk je aan?
Het café?
Laat iemand de politie bellen!
- Blijf staan.
Agenten, arresteer die man.
Danny, ga weg bij de brigadier.
- Nee, pap.
Danny, doe wat je wordt gezegd.
Ik neem geen bevelen maar van je aan.
Agenten, arresteer deze mannen.
- Wacht, wacht.
Jullie kunnen ons arresteren of jullie
kunnen ons in de gevangenis gooien en als...
blinde slaven of échte politieagenten te zijn,
en ons helpen om een...
eind te maken aan deze absurde geschiedenis.
- Waar heeft hij het over?
Waar heb je het over?
- Vragen jullie je nooit af waarom...
de misdaad in Sandford zo laag is?
En de ongelukken zo hoog?
Nee... Ja... Wat?
- Jullie zijn gehersenspoeld, Tony.
Gehersenspoeld door een oude man
met een moordobsessie.
Dit is belachelijk.
- Dat is het niet, pap.
Dit is niet belachelijk. ik begin nu te
begrijpen hoe belachelijk dit alles is.
Wees stil, Danny.
Denk aan je moeder.
- Ze is dood, pap.
Voor de eerste keer in mijn leven, ben ik blij.
Als ze ziet hoe jij bent geworden, pleegt
ze voor de 2e keer zelfmoord.
Nu snap ik er niets meer van.
- Sandford is een leugen, Doris.
de laatste 20 jaar word het dorp gecontroleerd
door Frank en zijn burgerwacht.
Ze laten iedereen geloven wat voor perfect
dorp dit is, en ze vermoorden iedereen die...
dat willen veranderen.
He says that this with you.
- Dat weet ik.
Jullie geloven deze man toch niet?
Of wel?
Hij is niet eens van hier!
Misschien is het tijd om op te geven, meneer.
Incompetente bastaards!
Agent Walker, blijf hier met Saxon en hou
iedereen hier.
Agenten, we gaan!
En mijn vader?
- Hij komt wel tevoorschijn.
Wil je nog iets uit de winkel?
Wat denk je hoe we het gaan doen?
- We vallen nu aan, we hebben het...
verrassingseffect, zodat ze zich niet kunnen
organiseren. Wij gaan door de hoofdingang...
en dan omhoog. Ze verwachten dat niet.
Heel goed. Doe wat hij zegt.
Daar komt de Fuzz.
Misschien zijn ze er niet?
- Wacht hier.
Ga niet alleen naar binnen.
- Geen zorgen, hij weet wat hij doet.
Oké, ze zijn binnen.
Jullie nemen de winkel, ik neem de
winkelwagenjongen.
Wacht, Micheal, luister!
Is dit wat je écht wil?
Ja.
Wat jij wilt.
Ga ga ga!
Andie!
Het is in orde Andie, het is mayonaise.
Hoe is het met de reus?
- Hij ligt in de vriezer.
Wat zei je: " Afkoelen? "
- Nee, ik heb eigenlijk niets gezegd.
Wat jammer.
- Maar je had eerder iets gemist...
toen ik met hem vocht en met de aap hem afleidde
en zei dat de speeltijd voorbij was en hem toen..
Met de Iris neersloeg.
- Jij bent verdomme goed!
Hoe is de situatie?
- Twee slager met veel messen.
Wat adviseer je?
Idee!
Ja.
- Goed werk!
Goed werk, Doris.
- Niets beters dan meisje op meisje.
Fruitaanval!
Kun je dit afhandelen, brigadier Fisher?
Dan gaan wij naar de grote baas!
Goed, brigadier.
Danny, lets Rock!
- Angel!
Laat je nu niet beetnemen.
- Ik zal je de voldoening niet geven.
We moeten daar naar beneden.
- Hoe?
Springen.
Pakken we ze?
- Zeker weten.
Ik rij.
- Shotgun.
Rijden!
"Veel geluk Sandford. "
zwaan!
Zwaan!
Blijf staan!
Of ik schiet de jongen neer.
Klote kind.
Het is niet langer jou dorp!
Je deed het goed jongen.
Wat is je naam?
- Aaron Aaronson.
Sorry?
Het is voorbij, Danny.
Het is voorbij.
Het doet echt pijn.
Ik hem ijs nodig.
Maak je geen zorgen, er is ijs
genoeg op het politiebureau.
Of niet, Danny?
- Blijf staan!
Het is voorbij, frank, idiote gek!
- O nee. Wij willen niet meer bloedvergieten.
Frank, dit is allemaal begonnen omdat
jij iemand verloor van wie je hield.
Laat me niet geloven dat je Danny,
op dezelfde manier wilt laten eindigen.
Ik zal je zeggen hoe dit zal eindigen.
Ik heb het gevoel dat ik iets
verstandigs moet zeggen.
Je hoeft helemaal niets te zeggen.
Mijn perfecte zondag begint..
Wat zeg er ervan, Nicholas?
- We proberen je al...
dagen te bereiken.
- Ja, ik was een beetje druk.
We hebben je nodig. de cijfers zijn
tijdens je afwezigheid...
een beetje gedaald.
- Kom terug naar Londen. Sandford is niet...
een plaats voor zo'n buitengewoon agent.
- Ja, nou, het is namelijk zo..
Ik vind het hier leuk. Bovendien moeten we
een aanzienlijk berg papierwerk doen.
Dit gaat eeuwen duren.
- Dit duurt de hele nacht.
Maar we hebben genoeg mankracht, of niet Andie?
- Goed, volgens de officiële Politie Taalgids,
zeggen we Staf in plaats van mankracht,
want dat klinkt een beetje seksistisch.
Jij vind mankracht toch niet erg, Doris?
Vieze bastaard.
Grapjas.
Weet je wat je bent?
Een verdomde bemoeizuchtige gek!
Nee!
Oh God Nee.
Danny!
Danny!
Oh God. Danny hou vol!
Alles komt in orde.
Alles komt in orde.
"Een jaar later. "
Deze zijn voor jou.
Ja, ze zijn prachtig.
"Ter nagedachtenis aan Irene Butterman."
Agenten in de buurt van de kerk?
- Zeg het maar, Doris.
De baas meldt dat er bij de supermarkt
problemen zijn met de bonen.
Laat maar aan ons over.
- Begrepen.
Brigadier Butterman,
Kleine hand zegt dat het tijd is voor Rock'n Roll.
- Geef me het geluid.
Vertaald door marcelvdh
Verbeterd en gesynct door SuBz4U...