Tip:
Highlight text to annotate it
X
Er was 'n land van cavaliers en
katoenvelden: Het Oude Zuiden.
In deze wereld bestond
hoffelijkheid nog.
Hier had je nog de laatste
ridders met hun schone vrouwen...
...de meester en zijn slaaf.
Het bestaat alleen nog in boeken
en in onze herinnering.
Want het is een beschaving die
verdwenen is met de wind.
Wat geeft 't dat we van school
gestuurd zijn? De oorlog begint zo.
Spannend, hè? Die Yankees
willen gewoon oorlog.
Oorlog, oorlog. Dat gepraat over
oorlog verpest alle feestjes.
Oersaai. Trouwens, er komt
helemaal geen oorlog.
Wat?
- Natuurlijk komt er oorlog.
Als jullie nog één keer 'oorlog'
zeggen, ga ik naar binnen.
Maar, Scarlett...
- Wil je dan geen oorlog?
Maar denk erom: ik heb jullie
gewaarschuwd.
Dan praten we over de barbecue
van de Wilkes morgen.
Ja. Je eet toch met ons mee?
- Nog niet over nagedacht.
Dat kan morgen nog wel.
- En wij willen al je walsen.
Goed?
- Dat zou heerlijk zijn.
Als m'n boekje al niet volstond.
- Dat kun je ons niet aandoen.
Wil je 'n geheimpje horen?
- Over wie?
Ken je Melanie Hamilton?
- De nicht van Ashley?
Ze komt ook naar Twelve Oaks.
- Wat kan zij mij nou schelen?
Ze zeggen...
- Dat Ashley met 'r gaat trouwen.
De Wilkes trouwen altijd familie.
- Krijgen we nu je walsen?
Natuurlijk.
Dat kan niet.
Ashley houdt van mij.
Wat heeft die ineens?
- Hebben we iets verkeerds gezegd?
Ms Scarlett, waar gaat u zonder
sjaal heen?
En waarom hebt u die heren niet
uitgenodigd voor 't eten?
En dat na al ons werk met u.
Ms Scarlett, kom binnen.
Voor u het te pakken krijgt.
- Nee, ik ga op pa wachten.
Kom onmiddellijk hier.
Tijd.
- Wie zegt dat?
Ik ben de voorman. Ik zeg hier
wanneer het tijd is.
Er is geen paard dat met jou
vergeleken kan worden.
Pa. Ben je trots op jezelf?
Zo, Katie Scarlett, dus jij
bespioneert mij.
En net als je zusje vertel je
ma dat ik gesprongen heb.
Ik ben niet zo'n klets als zij.
Maar laatst brak je wel je knie.
Ik laat me niet door m'n dochter
voorschrijven of ik mag springen.
Het is mijn eigen nek.
- Je springt maar, pa.
Hoe is 't op Twelve Oaks?
- Met de Wilkes?
Ze praten alleen over
de barbecue en de oorlog.
De oorlog... Was er verder nog
iemand?
Hun nicht Melanie Hamilton en
haar broer Charles.
Die bleke tut. Ik haat haar.
- Ashley Wilkes niet.
Ashley Wilkes kan haar niet
leuk vinden.
Wat interesseert jou dat nou?
- Niks. Zullen we naar huis?
Heeft ie aan je gezeten?
Je ten huwelijk gevraagd?
En dat doet ie ook niet. John Wil-
kes vertelde me in vertrouwen...
...dat Ashley met Melanie trouwt.
Het wordt morgen aangekondigd.
Ik geloof het niet.
Waar ga je heen?
Wat is er toch?
Loop je achter 'n man aan die
niet van je houdt?
Terwijl je iedereen kunt krijgen?
- Ik loop niet achter 'm aan.
Ik ben alleen verbaasd.
- Nou niet pruilen.
Ik zou niet willen dat Ashley
met jou trouwde.
Jij zou nooit gelukkig zijn met
hem.
Wel waar.
Wat geeft 't met wie je trouwt?
Als ie maar uit 't Zuiden komt.
En jij erft later Tara.
- Wat moet ik nu met 'n plantage...
Wou jij mij vertellen dat land
niet belangrijk voor jou is?
Land is het waard om voor te
werken, te vechten, te sterven.
Het is het enige dat blijft.
- Je praat als 'n ler.
Ik ben er trots op een ler te zijn.
En jij bent ook half lers.
Voor iedereen die 'n beetje ler
is, is land als hun moeder.
Maar ach, je bent nog 'n kind.
Die liefde voor 't land komt wel.
Daar ontkom je niet aan als je
ler bent.
Ms Scarlett, Ms Suellen,
Ms Carreen, ma is thuis.
De armen verzorgen in plaats
van hier fatsoenlijk te eten...
Cookie, stook het vuur op.
Ms Ellen moest niet zo sloven.
Steek de lamp aan op de veranda.
Mr Gerald, Ms Ellen is thuis.
Al dat gesloof voor die sloebers.
Blaf niet zo in huis, jullie.
Overeind, jij. Ms Ellen is er.
Ga haar tas aanpakken.
We maakten ons al zorgen.
- Ik ben nu thuis, Pork.
We hebben de kreekbodem ge-
ploegd. Wat doen we morgen?
Mr Wilkerson, ik kom net bij
Emmy Slattery vandaan.
Uw kind is geboren.
- Mijn kind? Lk begrijp het niet.
Het is geboren en het is goddank
gestorven. Goedenacht.
Ik zal wat eten voor u maken.
- Na het bidden, Mammy.
Mr O'Hara, u moet
Jonas Wilkerson ontslaan.
De beste opzichter die er is?
- Ik wil dat ie morgen weg is.
Maar...
Die Yankee met die blanke sloeber?
- We bespreken het straks wel.
Ik wil Scarletts groene jurk aan.
- Je roze jurk is snoezig.
Mag ik opblijven voor het bal?
- Je mag mijn ketting erbij om.
Scarlett, wat zie je er moe uit.
Ik maak me zorgen om je.
Het gaat wel, moeder.
- Mag ik morgen naar het bal?
Ik ben al dertien.
- Je mag met ons meeëten.
Ik wou die rare groene jurk
van jou toch niet.
Bidden, meisjes.
...dat ik heb gezondigd in
gedachte, woord en daad.
Door mijn fout, mijn
afschuwelijke fout.
Daarom vraag ik onze heilige maagd
Maria, aartsengel Michael...
...Johannes de Doper,
de apostelen Petrus en Paulus...
...en alle heiligen om voor mij
te bidden...
Maar Ashley weet niet dat ik van
hem hou.
Ik zal het hem zeggen, dan kan
hij niet met haar trouwen.
Almachtige, barmhartige God...
...schenk ons vergeving en
remissie van onze zonden.
Goed vasthouden en inademen.
Hier is Ms Scarletts eten.
- Ik eet er geen hap van.
O jawel. U eet elke hap
hiervan op.
Nee.
M'n jurk. We zijn al laat.
- Wat draagt u?
Nee. U mag voor drie uur
uw buste niet laten zien.
Ik ga naar uw moeder.
Als je één woord tegen moeder
zegt, eet ik geen hap.
Pas op voor sproeten.
Ik heb u van de winter niet voor
niks met karnemelk ingesmeerd.
Toe, Ms Scarlett, eet nu
een klein beetje.
Ik ga me amuseren vandaag.
Ik eet wel bij de barbecue.
Als 't u niks kan schelen wat
ze over u zeggen.
Je kunt zien of iemand 'n dame
is aan de hoeveelheid die ze eet.
Ik wil niet hebben dat u daar eet
als 'n landarbeider.
Ashley Wilkes houdt van meisjes
met een gezonde eetlust.
Dat zegt ie, ja. En ik heb niet
gehoord dat hij om uw hand vroeg.
Niet zo snel.
Straks krijgt u oprispingen.
Waarom moet 'n meisje zo dom
doen om 'n man te vangen?
Als je niet binnen tien tellen
hier bent, gaan we zonder jou.
M'n korset zit zo strak dat ik
straks boertjes moet laten.
TWELVE OAKS
JOHN WILKES, EIGENAAR
WIE HIER DE VREDE VERSTOORT
WORDT VERVOLGD
Prachtig weer voor 'n barbecue.
- Inderdaad.
Waarom is Mrs O'Hara niet mee?
- Aan 't werk. Ze komt vanavond.
Welkom op Twelve Oaks.
- Dank je, India.
Je dochter wordt met de dag
knapper, John.
Daar zijn de meisjes.
Ga ze begroeten.
Die Scarlett. Moet je haar 's
met Ashley zien.
Dat zijn je broers zaken.
Jij hebt je taken als gastvrouw.
Goeiemorgen, meisjes.
Goeiemorgen, Scarlett.
India Wilkes, wat een prachtige
jurk. Oogverblindend, gewoon.
Scarlett, liefje.
Ik zocht je. Ik moet je iets
vertellen.
Zullen we naar 'n rustig plekje?
- Goed.
Ik moet jou ook iets vertellen.
Ik hoop dat het je plezier doet.
Zeg nicht Melanie even gedag.
- Moet dat?
Ze verheugde zich zo
op 't weerzien met jullie.
Hier is Scarlett.
Scarlett, wat leuk om je weer
te zien.
Wat 'n verrassing dat jij hier
bent. Je blijft toch 'n paar dagen?
Lang genoeg om vriendinnen te
worden. Dat wil ik zo graag.
We houden 'r hier, vind je niet?
- Dan maken we ruzie over haar.
Hij weet hoe ie 'n meisje vermaken
moet. Maar jij bent zo serieus.
Ik heb je altijd bewonderd. Ik
wou dat ik wat meer op je leek.
Zeg geen dingen die je niet
meent.
Niemand kan Melanie van
onoprechtheid beschuldigen.
Dan lijkt ze niet op jou. Hij meent
nooit wat ie tegen 'n meisje zegt.
Charles Hamilton, knappe man
die je bent.
Heb je expres je broer meegenomen
om m'n hartje te breken?
Ze heeft Charles nooit zien staan.
Maar nu hij jouw vrijer is...
Ik eet met jou. Niet met andere
meisjes flirten. Ik ben jaloers.
Natuurlijk niet, Ms O'Hara.
Ik zou 't niet kunnen.
Frank Kennedy, wat zie jij er
knap uit met die bakkebaarden.
Charles en Rafe vroegen me
om met hen te eten...
...maar ik zei dat ik met jou eet.
- Let op. Ze pikt nu die van jou af.
Heel vleiend, Ms Scarlett. Ik zal
m'n best doen.
Pak je je zus d'r vrijer af?
- Alsof ik niks beters kan krijgen.
Brent en Stuart, knapperds van
me. Nee, ik ben boos op jullie.
Wat is er dan?
- Jullie vergeten mij helemaal.
Ik zou toch met jullie eten?
- Maar natuurlijk, liefje.
Ik kan maar niet beslissen wie
van jullie nu knapper is.
Ik heb er de hele nacht aan
liggen denken.
Cathleen, wie is dat?
- Wie?
Die man die naar ons kijkt.
Die brutale donkerharige man.
Weet je dat niet? Dat is Rhett
Butler, uit Charleston.
Hij heeft een vreselijke
reputatie.
Hij kijkt alsof ie weet hoe ik
er zonder hemd uitzie.
Hij zit vaak in 't Noorden, omdat
z'n familie niet met 'm praat.
Hij is van West Point gegooid.
En dan was er dat meisje
waarmee hij niet wou trouwen.
Hij ging laat in de middag met
haar rijden zonder chaperonne.
En toen... En toen weigerde hij
met haar te trouwen.
Nee, maar haar goede naam
was zij kwijt.
Gelukkig?
- Dolgelukkig.
Jij hoort hier. Alsof het
allemaal voor jou is bedacht.
Ik *** bij wat jou dierbaar is.
- Jij houdt ook van Twelve Oaks.
Ik hou ervan alsof het meer
dan een huis is.
Het is een eigen wereld die
alleen mooi wil zijn.
Ik kan me haast niet voorstellen
dat het zo kan blijven.
Je bent *** voor wat er gebeurt
als het oorlog wordt.
Maar wij hoeven niet *** te
zijn.
Geen oorlog kan in onze wereld
dringen.
Wat er ook gebeurt, ik zal net
zo veel van je houden als nu.
Tot mijn dood.
Dit is toch leuker? Aan tafel kun-
nen er maar twee naast je zitten.
Ik ga haar dessert halen.
- Dat mocht ik doen.
Ik denk...
Ik denk dat Charles Hamilton
het mag halen.
Schiet op dan. Bofferd.
Ik hou van u.
Ik heb toch niet zo'n honger.
Ik heb helemaal geen slaap.
Jongedames slapen bij zo'n feest.
Gedraag u als Ms Ellens dochter.
In Saratoga gingen de Yankee-
meisjes ook niet slapen.
Er komen ook geen Yankee-
meisjes bij het bal vanavond.
Hoe is het met Ashley? Hij had
niet veel aandacht voor je.
Bemoei je met je eigen zaken.
Let jij maar op die Kennedy van je.
Je zit al tijden achter Ashley aan.
Maar vandaag verlooft ie zich.
Gedraag u. Jullie zijn toch
geen arme blanke sloebers?
Wie oud genoeg is naar feesten te
gaan, gedraagt zich als 'n dame.
VERSPIL GEEN TIJD. TIJD IS
WAAR HET LEVEN UIT BESTAAT.
We hebben genoeg gepikt van
de Yankees.
We moeten ze duidelijk maken
dat wij onze slaven houden.
Georgia had 't recht zich af te
scheiden van de Unie.
Het Zuiden moet zich met wapens
verweren.
Nu we op de Yanks hebben gescho-
ten bij Fort Sumter moeten we wel.
Vechten moeten we.
- Laat zij maar om vrede vragen.
De Yanks kunnen niet vechten
en wij wel.
Wedden dat ze gewoon vluchten?
- Eén van ons kan 20 Yanks aan.
We maken ze zo af. 'n Gentleman
vecht beter dan dat plebs.
Wat zegt onze kapitein ervan?
- Als Georgia vecht, doe ik mee.
Maar ik hoop dat de Yanks ons
met rust laten.
Ze hebben ons beledigd.
- Wil je geen oorlog?
De meeste ellende in de wereld
is veroorzaakt door oorlog.
Na een oorlog weet niemand ooit
meer waar 't om ging.
Heren. Mr Butler is in 't Noorden
geweest. Hoe denkt u erover?
Oorlogen win je niet met woorden.
- Wat bedoelt u?
We hebben geen kanonnenfabriek.
- Wat maakt dat uit voor 'n heer?
Een heleboel, ben ik ***.
- Suggereert u dat ze sterker zijn?
Ik zeg gewoon dat de Yankees
beter uitgerust zijn.
Fabrieken, werven, kolenmijnen en
een vloot om ons uit te hongeren.
Wij hebben alleen katoen, slaven
en arrogantie.
Verraad.
- Ik weiger hiernaar te luisteren.
Het spijt me. Het is de waarheid.
- Excuses zijn niet genoeg.
U bent van West Point
gestuurd...
...en zelfs uw eigen familie wil
u niet ontvangen.
Nogmaals mijn excuses voor mijn
tekortkomingen.
Ik ga buiten rondkijken. Hier
verpest ik uw brandy, sigaren...
...en uw dromen over
de overwinning.
Dat kun je nou van zo'n man
verwachten.
Je hebt 'm anders niet uitgedaagd.
- Hij wilde niet vechten.
Hij wou je alleen niet voor schut
zetten.
Hij is 'n enorm goede schutter.
Dat heeft ie vaak bewezen.
Ik zal 'm krijgen.
- Daag 'm nou maar niet uit.
Vechten doe je maar voor 'n be-
langrijker zaak. Hij is onze gast.
Ik ga hem even rondleiden.
Voor wie verstop jij je hier?
Waar ben je mee bezig?
Waarom lig je niet boven te
rusten?
Wat is er? Een geheim?
Ik hou van je.
Ik hou van je. Echt.
Je hebt vandaag al in ieders hart
rondgewoeld. Mijn hart heb je.
Niet plagen. Heb ik je hart,
schat? Lk hou van je.
Je zult jezelf haten omdat je dat
zei en mij omdat ik het hoorde.
Ik zou jou nooit kunnen haten. En
je moet wel om me geven... Toch?
Ja, dat doe ik.
Kunnen we niet vergeten dat we
dit ooit zeiden?
Hoe kunnen we dat vergeten?
Wil je niet met me trouwen?
Ik trouw met Melanie.
- Dat kan niet. Je geeft om me.
Waarom moet je me dingen laten
zeggen die je pijn doen?
Hoe kan ik 't je duidelijk maken?
Je bent nog zo jong.
Je weet niet wat trouwen is.
Ik wil je vrouw zijn.
Je houdt niet van Melanie.
Ze is zoals ik ben:
een deel van mijn bloed.
We begrijpen elkaar.
- Maar je houdt van mij.
Logisch. Jij hebt de passie voor
het leven die ik mis.
Maar dat is niet genoeg. Wij zijn
veel te verschillend.
Zeg maar gewoon dat je ***
bent om met me te trouwen.
Jij wilt zo'n dom ja-knikkertje
dat je net zulke kinderen geeft.
Praat niet zo over Melanie.
- Hou toch op.
Jij liet me geloven dat je mij
wilde.
Ik heb nooit...
- Jawel, dat heb je wel.
Ik haat je. Niets kan uitdrukken
hoezeer ik je haat.
Is de oorlog begonnen?
U had iets moeten zeggen.
- Midden in die liefdesscène?
Dat was niet zo kies geweest.
Maar uw geheim is veilig bij mij.
U bent geen gentleman.
- En u bent geen dame.
Maar ik heb nooit de charme
van dames ingezien, ***.
Nu beledigt u me ook nog.
- Het was als compliment bedoeld.
Hopelijk zie ik u vaker als u
van Mr Wilkes bevrijd bent.
Hij is nog niet half goed genoeg
voor een meisje met uw...
Uw passie voor het leven?
- Hoe durft u?
U zou hem toch uw hele leven
haten?
Ze zet zich wel voor schut met
die mannenjagerij.
Ze is gewoon zo knap dat mannen
tot haar aangetrokken worden.
Melanie, toch. Zag je haar niet
met je broer Charles?
En ze weet dat hij van mij is.
- Je vergist je, India.
Scarlett is gewoon een levendig
meisje.
Daar trouwen mannen niet mee.
- Je moet niet zo gemeen doen.
Spannend, hè? Lincoln roept op
tegen ons te vechten.
Denken jullie nooit aan iets
belangrijks?
Het is oorlog. Ledereen gaat
zich aanmelden. Ik ook.
ledereen?
Zult u het erg vinden? Om me
weg te zien gaan?
Ik zal elke avond huilen.
- Ik zei toch dat ik van u hield?
U bent het mooiste meisje van
de wereld. En het liefste.
Ik weet dat ik niet op uw liefde
mag hopen. Ik ben zo onhandig.
Ik ben niet goed genoeg voor u.
Maar trouw met me.
Ik heb er alles voor over. Alles.
- Wat zei u?
Ik zei: Wilt u met me trouwen?
Ja, Mr Hamilton. Dat is goed.
- Echt? U wacht op me?
Nee, ik wil niet wachten.
- Wilt u trouwen voor ik wegga?
Wanneer ga ik naar je vader?
- Hoe eerder hoe beter.
Ik ga er meteen heen.
Excuseer me... lieve.
Lieve.
Het duurt nog wel 'n week.
- En dan nemen ze je van me af.
Ik heb aan je gedacht bij onze
bruiloft. De jouwe was even mooi.
Echt?
- Nu zijn we echt zusters.
Niet huilen. De oorlog is zo af-
gelopen. Dan kom ik bij je terug.
Hoewel kapitein Hamilton niet op
het slagveld gesneuveld is...
...stierf hij toch een
heldendood aan longontsteking...
...na een aanval van
mazelen.
Hoogachtend, kolonel Hampton.
Ik ben te jong om weduwe
te zijn.
In dat ding schrik ik de mensen
alleen maar af.
Niks mensen. U bent in de rouw.
- Waarom? Lk voel niets.
Waarom moet ik doen alsof?
Wat is er?
Lieverd toch. Wat is er?
Mijn leven is voorbij.
Er gebeurt nu niets meer met me.
U zult me wel vreselijk vinden...
...maar ik kan niet in 't zwart
rondlopen.
Het is al erg genoeg dat ik nu
niet naar feestjes kan.
Het is alleen maar natuurlijk dat
je jong wilt zijn als je jong bent.
Heb je zin om naar Savannah
te gaan?
Wat moet ik in Savannah?
- Atlanta dan.
Daar is van alles te doen. Je kunt
bij Melanie en haar tante logeren.
Melanie. Ja.
Ja, dat kan ik wel doen. Je bent
de liefste moeder die er is.
Zou je dat echt willen? Goed dan.
Niet meer huilen. Lachen.
Neem Prissy maar mee.
Pak Ms Scarletts spullen maar,
Mammy. Ik schrijf ze nu meteen.
In Atlanta krijgt u alleen maar
narigheid.
Wat voor narigheid?
- Dat weet u best: Ashley Wilkes.
U gaat daar als 'n spin op 'm
zitten wachten.
Hij is van Ms Melanie...
- Jij zou mijn spullen pakken.
BAZAR TEN BATE VAN ATLANTA'S
MILITAIRE HOSPITAAL
Ze fluisteren allemaal over haar.
- Wat geeft dat nou, tante?
Scarlett woont onder mijn dak dus
ik ben verantwoordelijk voor 'r.
Een weduwe die naar feesten
gaat... Dat kan toch niet?
Scarlett komt alleen maar helpen
geld in te zamelen.
Het is een geweldig offer van
haar.
Als ik jou ***, zou je denken
dat ze hier kwam om te dansen.
Dames en heren, ik heb geweldig
nieuws.
Weer een overwinning voor onze
mannen.
Generaal Lee heeft de Yankees
uit Virginia verdreven.
En dan nu een verrassing.
We hebben hier de moedigste
blokkadebreker...
...wiens vloot langs de Yankee
kanonnen gleed...
...en ons wol en kant bracht.
Ik heb het over onze steun en
toeverlaat op de woelige baren...
...onze vriend uit Charleston,
kapitein Rhett Butler.
Sta mij toe.
Wat fijn u weer te zien. Ik heb
u ontmoet bij mijn man thuis.
Aardig dat u zich mij herinnert.
- Ken jij kapitein Butler?
Ja, ik geloof het wel.
- Van de bibliotheek, weet u nog?
U had iets gebroken.
- Ja, kapitein. Ik weet het nog.
Wij vragen om uw juwelen voor
de nobele Zaak.
We dragen niets.
We zijn in de rouw.
Namens Mrs Wilkes en
Mrs Hamilton.
Wilt u even wachten?
Mevrouw, dat is uw trouwring.
- Mijn man heeft er zo meer aan.
Een prachtig gebaar, Mrs Wilkes.
- Hier.
Neem mijne ook maar.
Voor de Zaak.
Ook van u. Ik weet wat dit
voor u betekent.
We hebben je toestemming nodig
om iets schokkends te doen.
Wilt u ons excuseren?
De oorlog maakt eigenaardige
weduwen.
Gaat u toch weg. Ik wil u nooit
meer zien.
U hebt geen reden om me te haten.
Ik zal uw geheim altijd bewaren.
Ik kan toch ook geen oorlogsheld
gaan haten?
Het verbaasde me dat u zo nobel
bleek.
Ik moet u toch uit uw
meisjesdroom helpen.
Ik ben noch nobel noch een held.
- Wel 'n blokkadebreker.
Voor het geld. Alleen daarvoor.
- Gelooft u dan niet in de Zaak?
Ik geloof in Rhett Butler. Hij is
de enige Zaak die me wat zegt.
Ik heb een enorme verrassing
ten bate van het hospitaal.
Heren, als u de dans wilt openen
met de dame van uw keuze...
...dan moet u op haar bieden.
Hoe kun je je man toestaan
zo'n slavenveiling te leiden?
Hoe durf je me te bekritiseren?
Melanie heeft toestemming gegeven
als het de Zaak ten goede komt.
O jee. O jee. Waar is mijn
reukzout?
Ik geloof dat ik flauwval.
- Waag het niet.
Als Melanie zegt dat het goed is,
dan is het ook goed.
Kom heren, mag ik uw bod
horen?
Niet zo timide, heren.
Twintig dollar voor
Ms Maybelle Merriwether.
25 dollar voor Ms *** Elsing.
- Geeft u maar 25 dollar voor...
150 dollar in goud.
- Voor welke dame?
Voor Mrs Charles Hamilton.
Voor wie, meneer?
Ze is in de rouw, kapitein. Maar
een van onze andere schonen...
Dr Meade, ik zei
Mrs Charles Hamilton.
Ze zal het niet eens overwegen.
- O jawel.
Kies uw partner voor de
Virginia Reel.
We hebben ze geschokt.
- Het is net blokkadebreken, hè?
Erger. Maar ik verwacht er veel
van.
Kan me niet schelen wat ze
denken. Ik wil dansen.
Vanavond zou ik zelfs
met Abe Lincoln dansen.
Daar gaat mijn reputatie.
Als je moed hebt,
kun je zonder reputatie.
Schandalig.
U danst goddelijk.
- Ik ben niet een van uw vrijers.
Ik wil meer dan geflirt van u.
- Wat wilt u dan wel?
Dat zal ik u zeggen, als u
ophoudt met onnozel glimlachen.
Ik wil dat u ooit tegen mij zegt
wat u tegen Ashley Wilkes zei: -
Ik hou van je.
Dat kunt u wel vergeten,
kapitein Butler.
De Confederatie eist niet het
hartebloed van haar vrouwen.
Ik heb uw ring teruggekocht en
zend hem u hierbij.
Na m'n terugkomst kom ik persoon-
lijk m'n bewondering uitspreken.
Wat schattig. Hij is echt
een attente gentleman.
Waarom zegt hij niks over mijn
offer?
P.S. Ik zend ook Mrs Hamiltons
ring mee.
Wat een enig ding. Rhett, wat
prachtig.
Heb je dat voor mij uit Parijs
meegenomen?
Ik vond het tijd om je uit die
nep-rouw te halen.
Volgende keer neem ik groene
zijde mee voor 'n jurk.
Ik ben de jongens aan 't front
verplicht...
...de meisjes er mooi uit te
laten zien.
Het is zo lang geleden dat ik
iets nieuws kreeg.
Hoe zie ik eruit?
Vreselijk. Vreselijk gewoon.
- Wat is er dan?
Door de oorlog weten meisjes niet
meer hoe ze kleren moeten dragen.
Laat mij maar.
Maar of ik 't durf te dragen...
- Natuurlijk wel.
O ja, die directoire. Geen vrouw
in Parijs draagt nog 'n directoire.
Wat dan wel? Over zulke dingen
praat je niet.
Ik mag er wel van weten,
maar er niet over praten.
't Is erg aardig, maar ik kan 't
niet aannemen.
Ik verleid je. Ik geef nooit iets
zonder iets terug te verwachten.
Ik trouw heus niet met je.
- Dat hoeft ook niet. Ik trouw niet.
Nou, je krijgt er ook geen kus
voor.
Ogen open en kijk me aan.
Nee, ik kus je niet. Hoewel je
dringend behoefte hebt aan 'n kus.
Jij moet vaak gekust worden.
- En je denkt dat jij geschikt bent.
Ik denk 't wel. Als 't geschikte
moment maar kwam.
Jij bent 'n verwaande kwast.
Ik snap niet dat ik je ontvang.
Omdat ik de enige man tussen
de 16 en 60 ben die hier nog is.
Maar de oorlog kan niet
lang meer duren.
Er is nu 'n veldslag aan de gang
die wel 's beslissend kan zijn.
Doet Ashley eraan mee?
Dus je bent die Wilkes nog niet
vergeten.
Ja, hij zal ook wel meedoen.
- Waar, Rhett?
Een plaatsje in Pennsylvania,
Gettysburg.
Grimmig richtte Atlanta haar ogen
op het verre plaatsje Gettysburg.
Twee naties vochten 'n doodstrijd
uit op de akkers van Pennsylvania.
Hier zijn de lijsten.
GESNEUVELD
Alstublieft. Ze vochten erom.
Scarlett, kijk jij maar.
De W staat onderaan.
Scarlett, je bent er al voorbij.
Hij staat er niet op.
- Ashley is ongedeerd.
Hij is ongedeerd.
Wat lief van je dat je je zorgen
maakt om Ashley voor me.
Ik moet naar haar toe.
Niet doen, lieve. Niet hier.
We gaan naar huis.
Dr Meade, toch niet...
- Ja, onze jongen. Darcy.
Ik maakte deze wanten voor hem.
Dat hoeft nu niet meer.
Ik ga me aanmelden. Ik zal al
die Yankees leren.
Stil, Phil. Heeft je moeder er wat
aan als jij ook gedood wordt?
Je hebt toch geen slecht nieuws
gehad?
Ashley is ongedeerd.
- Dan ben ik blij voor Mrs Wilkes.
Maar zoveel anderen...
- Vrienden?
Haast alle families zijn getroffen.
Beide Tarleton jongens zijn dood.
Moet je al die arme mensen zien.
Het Zuiden zal nooit meer
worden wat het was.
De Zaak. De Zaak van voorbije
tijden is gesneuveld.
Zo heb ik je nooit gehoord.
- Ik ben kwaad.
Verspilling maakt me altijd kwaad.
En dit is je reinste verspilling.
Maar kop op. Ashley Wilkes zal
tot zijn geliefden wederkeren.
Tot allebei.
Majoor Wilkes van Cobb's Legioen
krijgt drie dagen kerstverlof.
Je bent er.
Je bent er. Eindelijk ben je er.
Ik heb zo lang gewacht.
- Melanie, mijn liefste vrouw.
We vergeten Scarlett.
Scarlett, lieve.
Wat is dat voor manier om
'n krijger te begroeten?
Gelukkig kerstfeest, Ashley.
Kom op, mannetje.
Je hebt geen vrouw en geen
kindjes meer.
Je laat dus niemand achter.
Kom, blijf staan. Dan word je 't
kersthapje van de blanke mensen.
Blijf staan.
Niet zo opgejaagd. Ook al ben je
de laatste haan van Atlanta.
Het is kerstmis. Laten we praten
over hoe 't was voor de oorlog.
Krijgen we wijn, tante?
- Er is toch wijn zat, oom Peter?
De laatste madeira van m'n vader.
Gekregen van admiraal Hamilton.
Die was getrouwd met z'n nicht
Jessica van Carrollton.
Ze was nog familie van de
Wilkes ook.
Ik heb 'm bewaard voor Ashley's
kerstfeest.
Maar drink niet meteen alles op.
Het is wel het laatste.
Het is 'n prachtig kerstcadeau.
Alleen generaals dragen zo'n jas.
Fijn dat je 'm mooi vindt.
- Hoe kom je aan de stof?
Van 'n dame wiens zoon ik
verpleegd heb voor hij overleed.
Zul je er wel voorzichtig mee zijn?
Zorg dat er geen gaten in komen.
Maak je geen zorgen. Ik breng 'm
je terug zonder gaten erin.
Welterusten, lieve.
- Welterusten, lieve Scarlett.
Moet Mr Ashley al weg?
- Dat duurt niet lang meer.
Mrs Melanie brengt hem toch niet
weg?
Nee, ze ligt op bed. Mr Wilkes
zegt dat ze helemaal overstuur is.
Mag ik je naar de trein brengen?
Ik onthou je liever zoals je nu
bent. Niet rillend van de kou.
Ik heb ook een cadeau voor je.
Wat prachtig, Scarlett.
Doe hem me maar om.
Terwijl Melly je jasje maakte,
maakte ik dit erbij.
Heb je 'm zelf gemaakt?
Dan stel ik 't nog meer op prijs.
Ik zou alles voor je willen doen.
Je kunt iets voor me doen.
- Wat?
Wil jij voor Melanie zorgen? Ze is
zo teer en ze houdt veel van je.
Mocht ik sneuvelen...
- Dat mag je niet zeggen.
Spreek gauw een gebed uit.
- Doe jij dat maar voor me.
We hebben alle gebeden nodig
nu het einde nadert.
Het einde van de oorlog en
het einde van onze wereld.
Je denkt toch niet dat
de Yankees ons verslaan?
M'n mannen lopen blootsvoets en
de sneeuw in Virginia ligt hoog.
Als ik ze zo zie en ik zie de
Yankees steeds dichterbij komen...
Als het einde daar is,
zal ik ver weg zijn.
De wetenschap dat ze jou heeft,
zal me steunen.
Je belooft het me toch?
Is dat alles, Ashley?
- Alles behalve... vaarwel.
Ik kan je niet laten gaan.
- Je moet dapper zijn.
Hoe kan ik het anders
volhouden?
Scarlett, je bent zo sterk en zo
mooi.
Niet alleen je lieve gezicht...
...maar helemaal.
Ashley, kus me.
Geef me een afscheidskus.
Nee, Scarlett.
- Ashley, ik hou van je.
Ik heb altijd alleen van jou
gehouden.
Ik trouwde alleen met Charles
om jou pijn te doen.
Zeg dat je van me houdt. Ik zal
er de rest van m'n leven op teren.
Als de oorlog afgelopen is,
Ashley...
Als de oorlog afgelopen is...
Atlanta bad, terwijl de Yankees
overwinningen boekten.
Het hoofd hooggeheven,
maar het hart zwaar.
En de gewonden en vluchtelingen
stroomden Georgia binnen.
En er was thuis 'n plek waar
een wilde pruimeboom stond.
Vlakbij de kreek, weet u.
- Ja, ik weet het.
M'n broer Jeff en ik gingen...
Ik heb toch over Jeff verteld?
Ja toch, mevrouw? Vast wel.
We weten niet waar Jeff nu is.
We hebben niks meer van hem
gehoord.
We moeten u temperaturen. Stop
dit in uw mond. Niet meer praten.
Ik ben zo moe. Ik wil naar huis.
Ben jij niet moe, Melanie?
- Nee, ik ben niet moe.
Dit zou Ashley kunnen zijn.
En er zijn alleen vreemden
om hem te troosten.
Nee, ik ben niet moe. Ze zouden
allemaal Ashley kunnen zijn.
Ik heb 'n uur op u zitten
wachten, Ms Wilkes.
Val de dames niet lastig, sloerie.
- Niet met haar praten.
Laat maar. Wie bent u?
Belle Watling. U zult wel denken
dat ik hier niks te zoeken heb.
Zegt u het nu maar.
Ik kwam hier omdat ik
verpleegster ben.
Maar de dames moesten mij niet.
Nou, ook goed.
Toen probeerde ik geld te geven.
Dat was ook niet goed genoeg.
Ik ken 'n heer die zegt dat u goed
bent. U neemt m'n geld wel aan.
Wat doe jij hier nu weer?
- Ik praat met Ms Wilkes.
Neem 't maar aan, Ms Wilkes.
Het is goed geld.
U bent erg gul.
- Nee, ik ben ook voor het Zuiden.
Natuurlijk bent u dat.
- Sommigen vinden van niet.
Maar misschien zijn dat geen
goeie christenen zoals u.
Mrs Meade, het is veel geld.
Tien, twintig, dertig, vijftig.
En nog in goud ook.
- Laat die zakdoek eens zien.
'R.B. '
En ze rijdt weg in de koets
van Rhett Butler.
Als ik geen dame was,
zou ik hem de waarheid zeggen.
De paniek sloeg toe, toen
Shermans granaten insloegen.
Ongewapend vluchtte de
bevolking voor de projectielen.
Wanhopig marcheerde 't restant
van 'n leger de vijand tegemoet.
De Heer is mijn herder. Hij doet
mij nederliggen in grazige weiden.
Hij verkwikt mijn ziel en leidt
mij in de rechte sporen.
Al ga ik door een dal van
duisternis, ik vrees geen kwaad.
Want Gij zijt bij mij. Uw stok
en uw staf, die vertroosten mij.
De Yankees. Ze komen dichterbij.
- Ze komen nooit Atlanta in.
Geef me iets tegen de pijn.
Sorry, jongen. We hebben niets
meer.
Ik word hier gek van.
Jij hebt m'n boer.
Geef me 'n aas en ik begin
'n nieuwe oorlog.
...dat ik jou en pa nooit meer
zal zien.
Je been moet eraf.
- Nee, laat me met rust.
Het spijt me.
- Er is geen chloroform meer.
Dan moeten we maar zonder
opereren.
Je blijft van me af.
Laat Dr Wilson meteen
amputeren. Het is koudvuur.
Ik heb m'n gezin drie dagen niet
gezien. Ik ga even naar huis.
Verpleger, help even tillen.
Zuster, dit bed kan leeg.
Frank Kennedy.
- Is Ms Suellen in orde?
Ben je ernstig gewond, Frank?
- Ms Suellen, is ze...
Dr Wilson heeft u nodig.
Hij gaat dat been amputeren.
Tot straks.
Nee, laat me met rust. Niet doen.
Ik hou het niet meer.
Niet doen. Niet zagen. Niet
zagen.
Niet doen. Alstublieft.
Waar is de zuster?
Dr Wilson wacht op u.
- Ik ga naar huis.
Ik wil geen stervende mannen
meer zien.
Big Sam.
Allemachtig, da's Ms Scarlett.
Wat ben ik blij dat ik jullie zie.
Hoe is 't met Tara en m'n moeder?
Ze is ziek geworden.
Een beetje maar.
Uw pa was woest dat ie niet
mocht vechten vanwege z'n knie.
We moeten loopgraven maken
voor de soldaten.
Uw ma zegt dat de Confederatie
ons nodig heeft, dus gaan we.
Sorry. We moeten verder.
- We houden de Yanks wel tegen.
Dag, Big Sam. Dag, jongens.
Laat 't me weten als er iets is.
Klim erin. Dit is geen dag om
te wandelen.
Rhett, breng me alsjeblieft
naar tante Pitty.
Paniek ziet er niet fraai uit.
Weer 'n visitekaartje van
Sherman. Hij komt gauw langs.
Ik moet hier weg voor ze komen.
En je werk in 't hospitaal? Of heb
je genoeg van dood en verderf?
Zieken zijn niets voor jou.
- Hou op, Rhett. Ik wil hier weg.
Laten we samen weggaan. Het
heeft geen zin om hier te blijven.
Er zijn zoveel leuke plekjes.
Mexico, Londen, Parijs...
Met jou?
- Ja.
Met 'n man die je begrijpt en je
bewondert om wat je bent.
Wij horen bij elkaar. Wij zijn
van hetzelfde soort.
Ik heb gewacht tot je volwassen
was en die Wilkes vergeten was.
Ik heb gehoord dat Mrs Wilkes
in verwachting is.
Het is moeilijk van 'n man te
houden die vrouw en kind heeft.
We zijn er. Ga je met mij mee
of ga je eruit?
Ik haat je en ik veracht je.
Dat zal ik doen tot m'n dood.
O nee, Scarlett. Zo lang niet.
ledereen gaat naar Macon.
ledereen gaat weg.
Ik kan niet meer tegen dat
gebulder. Ik val steeds flauw.
Pas op met die koffer.
- U gaat toch niet weg?
Misschien is het laf,
maar Yankees, in Georgia...
Hoe is dat toch mogelijk?
- Ik ga ook. Pak m'n spullen.
Ik kom zo, tante.
- Zou je dat wel doen, Scarlett?
Je gaat toch niet weg, hè?
- En u houdt me niet tegen.
Ik ga nooit meer naar dat zieken-
huis. Ik kan geen dode meer zien.
Ik ga naar huis. Mijn moeder
heeft me nodig.
Je moet hier blijven.
- Zonder chaperonne? Dat kan niet.
Dit is oorlog, geen tuinfeestje.
Melanie heeft je nodig.
Ze is ziek. Ze zou niet moeten
bevallen.
Kunnen we haar niet meenemen?
- En haar te vroeg laten bevallen?
Het is mijn kind niet.
Er zijn te weinig artsen, en ook
geen zuster voor 'n zieke vrouw.
Je moet blijven. Voor Melanie.
- Ik weet niks van bevallingen af.
Ik wel. Ik weet hoe dat moet.
Ik heb het zo vaak gedaan.
Laat mij maar, dokter.
- Goed. Ik vertrouw op jouw hulp.
Ashley vecht voor de Zaak.
Misschien komt hij niet terug.
Misschien sneuvelt hij. Hij heeft
recht op een gezond kind.
Ga je mee, Scarlett? Snel.
- Ik heb Ashley iets beloofd.
Dus je blijft? Mooi. Gaat u maar.
Scarlett blijft.
Rijden, oom Peter. Wat moet ik?
Dit is het einde van de wereld.
Oom Peter, mijn reukzout.
Melanie, dit is allemaal jouw
schuld. Ik haat je.
En ik haat je kind. Had ik het
Ashley maar nooit beloofd.
BELEG
De dood was overal.
Vijfendertig dagen lang hoopte
Atlanta op een wonder.
Toen viel er een stilte die nog
erger was dan 't kanongebulder.
Stop. Alstublieft.
Komen de Yankees echt?
Ja, het leger trekt zich terug.
- Laten ze ons hier achter?
Nee, we evacueren. Dat moet wel
voor Sherman ons afsnijdt.
Dat kan toch niet? Wat nu?
- Vlug naar het Zuiden vluchten.
Prissy, kom hier. Pak onze
spullen. We gaan naar Tara.
De Yankees komen eraan.
Melanie, we moeten...
Het spijt me dat ik je zo tot
last ben.
Het begon vanochtend vroeg.
Maar... De Yankees komen eraan.
Arme Scarlett. Zonder mij zou je
nu op Tara zijn, bij je moeder...
...als ik er niet was geweest.
Je bent zo goed voor me, lieverd.
Een zus had niet liever kunnen
zijn.
Ik heb liggen denken.
Als ik doodga...
...wil jij dan voor mijn kind
zorgen?
Melanie, alles is al erg genoeg
en dan begin jij over doodgaan.
Ik laat Dr Meade halen.
- Nog niet.
Ik kan 'm hier niet uren laten
zitten terwijl al die...
...arme gewonde jongens...
Prissy, kom snel.
Ga snel Dr Meade halen.
- De baby.
Sta daar niet te staan. Rennen.
Schiet op. Anders verkoop ik je,
***.
Waar blijft Prissy toch?
Het is hier net 'n oven en
het is nog niet eens middag.
Moeder zegt dat het altijd lijkt
alsof de dokter nooit komt.
Als ik ook niet streng genoeg
ben voor die Prissy...
Weet je wat ik over Maybelle
Merriwether heb gehoord?
Herinner je je die vrijer van haar
met dat rare flanellen uniform?
Je hoeft niet te blijven praten,
***. Ik weet hoe bezorgd je bent.
Melly, ik ga even koud water
voor je halen.
Waar is Dr Meade, slome?
- Ik heb 'm niet gezien.
Hij is niet in 't hospitaal. Hij is
bij 't station, bij de gewonden.
Waarom ben je daar niet heen
gegaan?
Ik was *** om er heen te gaan.
Er gaan daar mensen dood en ik
ben *** van dode mensen.
Ga bij Ms Melly zitten. En maak 'r
niet ***, anders krijg je slaag.
Waar is Dr Meade?
- Opzij, dame.
Eindelijk.
Goddank. Ik kan alle hulp
gebruiken.
Vooruit, kind. Aan het werk.
Melly is aan het bevallen.
U moet meekomen.
Ik kan hier niet weg voor 'n
baby. Ze sterven hier bij bosjes.
Laat een vrouw je maar helpen.
- Maar ze kan wel doodgaan.
Moet je hen zien. Ze sterven
voor m'n ogen.
Geen chloroform, geen verband,
niets. Zelfs geen pijnstillers.
Ga maar en laat me werken. Wees
gerust, een bevalling is niets.
Kom op met die brancard.
Is de dokter er?
- Nee, hij kan niet komen.
Ms Melly is er slecht aan toe.
- Er kan niemand komen.
Je moet 't zonder de dokter doen.
Ik zal je helpen.
Wat is er?
- Er moet 'n dokter komen.
Ik weet niets van bevallingen.
Wat? Je zei dat je er alles
van wist.
Ma liet me er nooit bij als er
bevallingen waren.
Hou op.
Steek 't fornuis aan en kook
een ketel water.
En haal alle handdoeken die je
kunt vinden. En de schaar.
Schiet op.
Ik kom eraan, Melly.
Ik kom eraan.
Ga weg voor de Yankees komen.
- Ik laat je niet achter.
Ik ga toch dood.
- Doe niet zo mal. Vertrouw me.
Praat tegen me, Scarlett.
Alsjeblieft, praat tegen me.
Probeer nu niet dapper te zijn.
Schreeuw maar.
Als je 'n mes onder 't bed legt,
snijdt 't de pijn in twee.
Kapitein Butler.
Wie zoek je? Die is boven.
Belle Watling geeft 'n feestje.
Wat is dat voor kabaal?
- Ik zoek kapitein Butler.
Kapitein Butler, u moet meteen
hier komen.
Wat is er, Prissy?
- Ms Scarlett stuurt me.
Ms Melly is bevallen.
Een mooi jongetje. Ms Scarlett en
ik hebben 'm gehaald.
Bedoel je dat Scarlett...
- Voornamelijk ik.
Ms Scarlett hielp me wat. Maar
'n arts had 't niet beter gedaan.
Maar Ms Melly voelt zich nu wel
wat zwakjes.
Dat geloof ik best.
- De Yanks komen en Ms Scarlett...
Daar zijn de Yankees. U moet
meteen komen met uw rijtuig.
M'n paard en wagen zijn
gevorderd. Kom maar boven.
Nee. M'n moeder zou me afranselen
als ik bij Ms Watling binnenkwam.
Weten jullie waar ik 'n paard
kan stelen?
Ho, Marse Robert.
- Ben jij 't, Rhett?
Ik wist dat je zou komen.
- Lekker weertje, hè?
Dus je wou 'n ritje maken?
- Geen grappen of ik vermoord je.
Je bent toch niet ***?
- Als je slim was, was jij dat ook.
Nee, ze blazen de munitie op
zodat de vijand 't niet krijgt.
We moeten hier weg.
- Tot uw dienst, maar waarheen?
Naar huis, naar Tara.
- Daar wordt gevochten.
Wou je langs de Yanks met 'n
zieke, 'n baby en 'n halve gare?
Of wou je ze achterlaten?
- Nee. En jij houdt me niet tegen.
Weet je wel hoe gevaarlijk 't is?
- Ik wil naar m'n moeder.
Ik wil naar huis.
- Tara is waarschijnlijk afgebrand.
't Wemelt van de achterblijvers
die je paard zullen stelen.
't Kostte moeite genoeg
om 't te stelen.
Ik ga weg, al moet ik lopen. Ik
vermoord je als je me tegenhoudt.
Goed, lieverd. Dan ga je naar
huis.
Wie heeft gedaan wat jij net hebt
gedaan kan Sherman wel aan.
Huil maar niet meer.
Wees een grote meid en snuit
je neus.
Prissy?
- Ik ben aan 't pakken.
Kom de baby pakken.
We brengen u naar Tara.
Het is de enige uitweg. Sherman
brandt 't huis plat als we blijven.
Het komt allemaal goed, Melly.
- M'n arme kindje.
Kunt u uw armen om me heen slaan?
- Ik denk het wel.
Rustig maar.
Ashley... Charles...
- Wat wil ze?
Ze wil Ashley's foto en Charles
z'n zwaard meenemen.
Wat is dat?
- Ze steken de pakhuizen in brand.
Het ligt daar vol munitie.
We moeten opschieten.
Daar ga je toch niet langs?
- Alleen die weg is nog open.
Wacht, de voordeur moet nog op
slot. Wat nou?
Wil je de Yankees buitensluiten?
Schoten ze maar op.
- Zie je ze zo graag gaan?
Met hen vertrekt ook de
wetshandhaving.
De plunderaars laten er geen
gras over groeien.
Laten we maar gauw weggaan.
- Daar is een paard.
Hier dat paard.
Snij ze af.
Hou dat paard tegen.
Ik krijg 'm wel.
Hier dat paard.
Ze laten niks voor de Yankees
achter. Snel, voor 't ontploft.
Gooi me je sjaal toe.
Sorry. Het gaat beter als je
niks ziet.
Kijk maar goed.
Dit is 'n historisch moment: je zag
't Zuiden in één nacht verdwijnen.
Ze zouden de Yankees wel even
verslaan. Arme dwazen.
Walgelijk. Dit hebben ze nu voor
elkaar gekregen met hun gesnoef.
Ik had ook een hekel
aan hun gesnoef.
Gelukkig zit jij niet in 't leger.
Wees trots dat jij slimmer was.
Zo trots ben ik niet.
Waarom stop je?
- Hier is de afslag naar Tara.
Mrs Wilkes?
- Ze is al 'n poos bewusteloos.
Het is ook beter. Anders had ze
de pijn niet doorstaan.
Wil je dit krankzinnige plan
doorzetten?
Ja, we komen er vast doorheen.
- Niet we, jullie.
Ik laat jullie hier achter.
- Wat?
Waar ga je heen?
- Ik ga me melden bij het leger.
Je moet me niet zo *** maken.
- Ik meen het echt, Scarlett.
Ik ga naar de jongens in 't grijs.
- Die vluchten.
Nee, die proberen nog wel stand
te houden.
En ik doe mee. Beter laat dan...
- Je maakt een grapje.
Jij denkt ook alleen aan jezelf.
En de roemrijke Zaak dan?
Hoe kun je me dit aandoen? Nu al-
les voorbij is en ik je nodig heb?
Waarom? Misschien heb ik
'n zwak voor verloren zaken.
Of misschien...
Misschien schaam ik me wel.
Wie zal het zeggen?
Je laat ons hulpeloos achter.
- Jij? Hulpeloos?
De hemel sta de Yankees bij als
ze jou gevangen nemen.
Stap uit. Ik wil afscheid
nemen.
Stap uit.
Ga niet weg. Laat me niet achter.
Ik zal het je nooit vergeven.
Dat vraag ik ook niet van je.
Ik zal 't mezelf niet vergeven.
En mocht 'n kogel me treffen,
dan zal ik mezelf uitlachen.
Eén ding weet ik wel:
dat ik van je hou.
Ondanks dat de wereld om ons
heen uit elkaar valt.
Omdat we zoveel op elkaar lijken.
Beiden zelfzuchtig en sluw.
Maar we weten waar 't op staat.
- Hou me niet zo vast.
Kijk me aan. Ik hou meer van je
dan ik ooit van iemand hield.
En ik heb langer op je gewacht
dan op wie ook.
Laat me los.
Deze soldaat houdt van je. Hij wil
je kussen meenemen in de strijd.
Of je van me houdt of niet, ik kan
sterven met 'n mooie herinnering.
Kus me, Scarlett.
Kus me één keer.
Lafaard die je bent. Ledereen had
gelijk. Jij bent geen gentleman.
Dat lijkt me op dit moment van
weinig belang.
Hier. Als ze je paard proberen te
pakken, schiet je.
Maar schiet niet op het paard.
- Toe, ik wil dat je weggaat.
Ik hoop dat er een kogel
bovenop je valt.
Laat maar. Ik begrijp wat je
bedoelt.
Ik hoop dat je geweten zal spreken
als ik sterf voor mijn vaderland.
Kom op, jij. We gaan naar huis.
M'n arme kindje.
Maak je geen zorgen.
Moeder zal voor 'm zorgen.
Ik heb zo'n honger.
We moeten iets te eten vinden.
Stil. We zijn bijna bij Twelve
Oaks. Daar stoppen we.
Ashley, wat ben ik blij dat jij
dit niet ziet.
De Yankees. Die smerige
Yankees.
Prissy, kom die koe 's
vastbinden.
We hebben geen koe nodig.
We zijn gauw thuis.
Ik ben *** van koeien.
- Bind haar achter de wagen.
De baby heeft melk nodig. We we-
ten niet wat we thuis aantreffen.
Melly, we zijn thuis, op Tara.
Vooruit. Lopen, beest.
Hij is dood.
- Ik zie het huis niet, jij?
Hebben ze het platgebrand?
Het is goed. Ze hebben het niet
afgebrand.
Het staat er nog.
Moeder, ik ben thuis.
Moeder, ik ben thuis.
Doe open. Ik ben het, Scarlett.
Pa.
Ik ben thuis.
Ik ben thuis.
Katie. Katie Scarlett.
Mammy, ik ben thuis.
- Kindje van me.
Mammy, ik ben zo...
Waar is moeder?
Ms Suellen en Ms Carreen
hadden tyfus.
Ze waren erg ziek, maar nu zijn
ze beter. Alleen nog zwak.
Maar... waar is moeder?
Ms Ellen ging die lelijke blanke
Emmy Slattery verplegen.
En toen kreeg zij het ook.
En gisteravond is ze...
- Moeder?
Ms Scarlett, liefje...
- Als ik iets kan doen...
Wat heb je met Ms Melly gedaan?
- Maak u daar geen zorgen om.
Ik heb haar samen met de baby
in bed gelegd.
Breng die koe maar naar de stal.
- Er is geen stal meer.
De Yanks hebben 'm opgestookt.
- 't Huis was hun hoofdkwartier.
Yankees op Tara...
- En ze hebben alles leeggeroofd.
Alle kleren, alle tapijten,
zelfs Ms Ellens rozenkransen.
Maak iets te eten voor me, Pork.
- Ze hebben alles meegenomen.
De kippen?
- Die namen ze 't eerst.
Wat ze niet aten, namen ze mee.
Hou maar op over wat ze gedaan
hebben.
Wat is dit, pa? Whisky?
- Ja, dochter.
Zo is 't genoeg. Je bent geen drank
gewend. Straks ben je tipsy.
Ik hoop dat ik dronken word.
Ik zou graag dronken zijn.
Wat zijn dat voor papieren?
- Obligaties.
Dat is het enige dat we konden
redden en wat we nog hebben.
Wat voor obligaties?
- Van de Confederatie natuurlijk.
Van de Confederatie...
Wat heb je daar nu nog aan?
- Ik wil niet dat je zo praat.
Wat moeten we nu, zonder geld
en zonder eten?
Dat moeten we aan je moeder
vragen. Dat is het.
We moeten het aan Mrs O'Hara
vragen.
Mrs O'Hara weet wel wat er
moet gebeuren.
Val me nu niet lastig.
Ga maar een eindje rijden.
Ik ben bezig.
Pa, maak je maar nergens zorgen
om.
Katie Scarlett is thuis.
Maak je maar geen zorgen.
Wat moeten we? Er is geen eten
voor de zieken en het kind.
Ik weet het niet, Mammy.
- Er is alleen radijs in de tuin.
Ms Suellen en Ms Carreen moeten
gewassen worden.
Waar zijn de andere bedienden?
- Alleen Pork en ik zijn er nog.
De anderen zijn weggelopen.
- Ik kan niet voor iedereen zorgen.
Ik heb maar twee handen.
- Wie moet de koe melken?
Wij zijn huisbedienden.
God is mijn getuige.
God is mijn getuige. Ze krijgen
mij er niet onder.
Ik sla me hier doorheen. En hierna
zal ik nooit meer honger lijden.
Noch mijn familie.
Al moet ik liegen, stelen of
doden.
God is mijn getuige.
Ik zal nooit meer honger lijden.