X
Create
Sign in

  • Movies
  • TV Shows
  • Music
  • Speeches
  • Gaming
  • Education
  • Beauty
  • Sports
  • Technology
  • Science
  • Health
  • Travel
  • Transportation
  • Career & Work
  • Hobbies
  • Animals
  • Home & Garden
  • Holidays
  • Relationships
  • Parenting
  • Food
  • Culture
  • Finance
  • Business
  • Legal
  • Arts

The Lone Ranger - Nederlands Transcript

The Lone Ranger 2013 trailer - Official movie trailer 2012 in HD - starring Johnny Depp, Armie Hammer, Tom Wilkinson - directed by Gore Verbinski - from producer Jerry Bruckheimer and director Gore Verbinski, the filmmaking team behind the blockbuster "Pirates of the Caribbean" franchise, comes Disney/Jerry Bruckheimer Films' "The Lone Ranger," a thrilling adventure infused with action and humor, in which the famed masked hero is brought to life through new eyes."The Lone Ranger" movie hits theaters on July 3, 2013.Native American spirit warrior Tonto (Johnny Depp) recounts the untold tales that transformed John Reid (Armie Hammer), a man of the law, into a legend of justice--taking the audience on a runaway train of epic surprises and humorous friction as the two unlikely heroes must learn to work together and fight against greed and corruption. The Lone Ranger movie trailer 2012 is presented in full HD 1080p high resolution.THE LONE RANGER 2013 MovieGenre: Action and AdventureDirector: Gore VerbinskiCast: Johnny Depp, Armie Hammer, Tom Wilkinson, William Fichtner, Barry Pepper, James Badge Dale, Ruth Wilson, Helena Bonham CarterThe Lone Ranger official movie trailer courtesy Walt Disney Pictures.Streaming Trailer is your daily dose of new movies. Our passionate team of producers brings to you the best of officially licensed movie trailers, clips and featurettes.Tags: "the lone ranger trailer" the lone ranger official trailer 2013 "the lone ranger" hd movie 2012 "lone ranger" "lone ranger trailer" "the lone ranger trailer 2013" "lone ranger trailer 2013" "the lone ranger trailer 2012" "johnny depp" "armie hammer" "gore verbinski" johnny depp armie hammer gore verbinski "lone ranger movie" "lone ranger 2013" "movie trailer" "film trailer" "official trailer" "trailer 2013" "trailer 2012" movies trailers film films today week month "lone ranger 2012"
#Arts & Entertainment #Movies
Edit
3m views
1 editor
edited 1+ month ago
Home
Share on facebook Share on twitter Share on Google+
Tip: Highlight text to annotate itX
Simply ReleaseS Toppers Simply The Best Proudly Presents THE LONE RANGER Vertaling Simply ReleaseS Toppers Tokke, Depositair, Granny Kom dichterbij, dames en heren, en ga met ons mee in het verleden. Ontdek het Wilde Westen zoals het echt was. 's Werelds fantastische voorstelling. Leuk en educatief voor jou, jongeman. Stap een andere tijd binnen... vol met grote dieren en ruige criminelen. WILDE WESTEN TENTOONSTELLING DE MACHTIGE BUFFALO KONING VAN DE VELDEN DE NOBELE WILDE IN ZIJN NATUURLIJKE OMGEVING Kemosabe? Wie? Ik? Heb je paarden bij je? Volgens mij zit je mis. Mis? Wisselen? Wisselen. Wie dacht je dat ik was? Doe nooit het masker af. Waarom niet? Ben je hier zeker van? Dode man geeft angst in het hart van de vijand. Goed. Vooruit dan. Dames en heren, wij willen wat geld afhalen. Ik begrijp dat deze bank verzekerd is, zodus... niemand beweegt zich. Waarom het masker? Ik zei toch dat ik er belachelijk uitzie. Ik was dus niet duidelijk genoeg. Dit is een bankoverval. Wacht 's even. Jij zegt dat jij dé Tonto bent? Is er nog een andere? Maar de Lone Ranger en Tonto waren helden. Zij overvielen geen banken. Ofwel? Er komt een tijd, Kemosabe... dat goede mannen een masker moeten dragen. Neerzetten. Vrienden en medeburgers van Colby... vandaag wil ik jullie de belangrijkste onderneming ooit laten zien. De verbinding van dit geweldig land doormiddel van ijzeren sporen. Aan het Comanchevolk zeg ik: jullie hebben niets te vrezen. Zolang er tussen ons vrede is... zullen alle verdragen gerespecteerd worden. Maar aan de criminelen, zij die de zwakkere uitbuiten... Vergis je niet. Rechtsorde heeft het Wilde Westen bereikt. Daarom breng ik de bekende crimineel en Indianendoder... Butch Cavendish naar Colby, om hem op te hangen. De toekomst ziet er rooskleurig uit, dames en heren... en 't staat net om de hoek. Een man tot het uiterste drijven en 'm op een trein terugsturen. Onlogisch. Het touw in Oklahoma zal op zijn. Mr Cole wil 'n voorbeeld stellen. Cavendish zou wraak willen nemen op jou, Dan. Ja. Butch Cavendish at een hart van 'n cavalerist tijdens de Missouri oorlog. Hij slikte het in z'n geheel in. - Volgens mij waren het de ogen. Hij zou z'n eigen voet opgegeten hebben voor 'n weddenschap. Dat zal wel. - Welke is het, Dan? Het maakt geen verschil. - Wat scheelt er met hem? Cavendish baart me geen zorgen. Zoals Daniel in de leeuwenkuil staren we in de ogen van 't beest. En verdrijven zonde en losbandigheid uit dit goddeloze land. Halleluja. God, geef ons genade en wijsheid... Amen. Vangen? Wil je met ons bidden? We zijn Presbyterianen. Bedankt, mevrouw, maar dit is mijn bijbel. TWEE VERDRAGEN OVER DE OVERHEID Bijna tijd om te hangen, Butch. Hoorde je me? Ik zal er van genieten hoe ze die glimlach van je gezicht halen. Het is kapot, Indiaan. Erg knap. Voor jou. Nee, dat kan ik niet aanvaarden. - Voor jou. Ze heeft gelijk. Het past bij je ogen. Ik had niet verwacht dat je zou komen, Mrs Reid. Ik wou zien waarover mensen praten. En hoe vind je het tot nu toe? Mij lijkt het op veel mannen die in de woestijn graven. Danny, weldra kan je de trein opstappen hier in Colby... helemaal naar San Francisco, terwijl je oesters uit New York eet. Dan kan je naar China en langs de andere kant terugkeren. Is dat waar, mama? - Ik geloof het als ik het zie. Laat me je iets tonen. Probeer jij eens. Met de salaris van 'n crimineel, hangt er veel van jou af. 't Gaat goed met ons. Bedankt. Het was niet slecht bedoeld. Mannen zoals uw echtgenoot zien we niet vaak meer. Ik benijd hem zelfs. Een goed gezin. Een zoon om z'n naam te dragen. Ik haat 't gewoon om een vogel in een kooi te zien. Dat is perfect op tijd. Plaspauze, baas. Goede namiddag, dames. Er is geen reden tot geweld, mijn zoon. Vijftien uur lang heb ik je die vogel zien voederen. Het irriteert je na een tijd. Ik vrees niet wat hierna komt. Niets komt hierna. Knap kostuum. Het is eindelijk tijd, Windigo. Ken ik jou, indiaan? Je kent mij. Je kent mij door de kreten van m'n ouderen in de woestijnwind. En je zal hun vreugdekreten kennen... als ik je ziekelijke zaad van deze wereld verwijder. Dat is niet nodig. Als openbare aanklager zorg ik dat hij aangeklaagd wordt... voor de volledige wet. Wat voor man van de wet heeft niet z'n eigen wapen? Daar, waar deze trein heenrijdt, is geen ruimte voor gewapende mannen. Waar is dat dan? De toekomst. Weet je wat, advocaat? Misschien heb je gelijk. Een advocaat en 'n gekke indiaan. Jullie hebben vast genoeg spraakstof. Laten we ons haasten. Ik krijg het er niet af. Speel verder, jongens. Zing voor mij. Het zou nu toch al moeten vertragen. We zijn zo vast in het station. Pak de paarden. We moeten gaan. Het is staal van Bethlehem. Geen kans op ontsnappen. Geweldig. Goed werk. En door 'n aanklager te helpen, kan ik vast 'n goed woordje doen. Komaan. De spoorweg wacht op niemand. Er zijn geen sporen meer. - Dan springen we. Wat met de passagiers? - Ze springen er wel af. Er zijn kinderen aan boord. - Ze springen allemaal. Heb je geen fatsoen? Windigo ontsnapt. - Nee, jij gaat nergens heen. Gaan we ergens heen? - Ja. Nee. - Ja. Nee, ***. - Jawel. Zwijg. Toch wel. Bedankt. Dansen dan maar. Leg dat ding maar neer en we vechten als mannen. Maar ik waarschuw je. Ik heb gebokst in de Rechtsschool. Goede strijder. - Ja, het is mijn broer. Knap kostuum. We moeten de trein stoppen. - Geen tijd voor. We moeten springen. Ik laat de passagiers niet achter. Help me ze te ontkoppelen. Komaan. Het zit vast. Help me. Vasthouden. Stop. Ik vrees dat ik je moet arresteren. *** je me niet? Je spreekt toch wel Engels? Stop. Door de macht, mij verleend door het land Texas... arresteer ik je. Alles in orde? - Ja. Ik arresteer deze man. Hij was met 'n reden op die trein. Wellicht. Wat heb je gedaan, jongen? Indiaan. En een man tegenover de wet. Geef me je handboeien. Wat je maar zegt, broertje. Het is niets persoonlijk. Men zei dat er 'n ongeval was. Dat iemand van de trein viel. Dat was ik. Met Dan is alles in orde. Hij redde ons zoals altijd. Lieve hemel. Je gezicht. Kom hier. Het is goed je te zien. Hoelang is het geleden? Negen jaar? Acht jaar sinds je laatste brief. We waren nog kinderen toen. Ik merk dat hij goed voor je zorgt. Ja. Op zijn manier. Hij spendeert 't meeste tijd op Indiaans gebied. Indiaans gebied? Dat klinkt niet zoals Dan. Wat doet hij daar? - Wat het ook is, hij vertelt het me niet. Heb je een verblijfplaats? Nee, nog niet. - Verblijf hier bij ons in Willow Creek. Ik weet 't niet. Kijk jou eens. Domme jongen. Waarom zou je willen terugkomen? Het is mijn thuis. Wie ben jij? - Danny, dit is je oom John. Je lijkt op je vader toen hij zo oud was als jij nu. Ze vertrekken weer. Hij moet voor de rechter komen. De Rangers zijn dood. Zij komen niet voor de rechter. Ik ga mee. De wet ziet er beter uit op de grond. Wraak hoort niet bij de wet, ongeacht waar je staat. 'Als mensen 'n gemeenschap vormen, moeten ze de natuurwetten afleggen en...' 'En de wetten van de mens aannemen zodat de gemeenschap bloeit.' Dat komt uit John Lockes 'Verdragen van de overheid'. Ik had nooit verwacht dat nog te horen in Colby. Mr Cole, mijn broer John. De nieuwe openbare aanklager. Latham Cole? Het is me een eer. Ik las over jou tijdens de oorlog. John is een opgeleide man, zoals jou. Hang dat niet boven z'n hoofd. Ga je Cavendish achterna? Collins heeft z'n spoor gevonden. Kan hij rijden? Goed genoeg. - Zorg er voor. De spoorweg beloofde deze mensen een ophanging. Ik wist niet dat de spoorweg beloftes hield. 't Is eenvoudig. Vang de man en breng 'm naar zijn executie. Als je dat niet kunt, Mr Reid, dan vind ik wel iemand anders. Misschien moet je 'n tijdje hier blijven. De Comanches zijn gefrustreerd. - Dat zijn ze altijd. Maar zij blijven op hun kant van de rivier, en ik aan die van mij. En hekken bouwen zichzelf niet op. Het is m'n werk. Ik vraag je niet er blij om te zijn. Dat ben ik wel. Ik ben blij met het leven dat je me hebt gegeven. Is dat nieuw? Het past bij je ogen. Ik verwacht dat je eekhoorns bij hebt, als ik terugkom. Net zoals vroeger, hè? Dank je. Goed, Mr aanklager. Eens kijken hoe je hier aanklager speelt. Het is die van pa. Ik verklaar je hierbij Texas Ranger. Met de kleren kan ik je niet helpen. Indianen noemen dat een spiritueel paard. Ze komen je halen om je naar 't hiernamaals te brengen. Je maakt me niet meer *** met je geestenverhalen. En sinds wanneer draag je Indiaanse juwelen? Sinds m'n kleine broer advocaat werd. De wereld heeft ons beide nodig. Ja. Mooie hoed trouwens. Hadden ze geen grotere? Hij heeft je gemist. - Dat zou je niet denken. Je ruikt al naar een distilleerderij. - Zo schudden je handen niet. Heb je wel geslapen vannacht? - Je kent me, Johnny. Ik weiger niet snel Westerse gastvrijheid. Red's. Is het een danscafé? Ja. We kunnen er omheen rijden. Dat is een dag extra. Misschien anderhalve dag. Wat is er mis? - Geen dekking. Wat denk jij, Dan? - Laat Collins eens gaan kijken. Als hij in 't zadel kan blijven zitten. John. Kom hier. Ik geloofde 'm niet. Dat weet je. Butch Cavendish geeft er niet om. Ik neem 't risico. Blijf dichtbij. Waar is Collins? Hinderlaag. Ik zie ze niet. - Ik krijg ze niet in 't vizier. Rijden. Rijden. Je hand. Geef me je hand. Nee. Nee, Dan. Je had niet moeten terugkomen. - Het komt goed. 't Is gedaan met me. Het komt goed. Ze heeft altijd van je gehouden. Zorg voor haar. Nee, komaan. Komaan. Het is lang geleden. Je hebt er beter uitgezien. Ik heb gehoord dat de jongens in Tulsa van je hielden. Je bent zo dapper. Je ontnam me een jaar in de zweetdoos. Als je mij iets ontneemt... dan kan je er zeker van zijn... ik iets van jou ontneem. Het vredesakkoord sterft met jou, oude vriend. Dat klopt niet. Dat kan niet. Zijn ze dood, allemaal? Zelfs Dan? Dan is heel erg dood. Maar hij is de Lone Ranger. Het was makkelijker geweest, helemaal mee eens. En hoe kom jij uit de gevangenis? En hou op met die vogel te voeren. Hij leeft niet meer. Ik wacht op de terugkeer van de geest. Dat is niet hetzelfde. Gegroet, nobel spiritueel paard. Nee, niet doen, alsjeblieft. Maak geen vergissing. Half dood, blanke hersenen. Kom mee. Hij, grote strijder. Spiritueel paard. Je hebt lang gereisd. Je zult wel moe zijn. Ik begrijp het. Kom mee. Hij is een sterke broeder. Ik wil hem. Breng hem terug. Geef me je hand. Rebecca. John. Als je een Indiaan wilt besluipen, doe je dat best tegen de wind in. Waarom praat je tegen dat paard? Mijn opa sprak over een tijd dat dieren konden praten. Als je alleen met ze bent. Sommige doen dat nog steeds. Maar ik weet niet of dit paard stom is... of alsof doet. Moeilijk. Waarom ben ik zo vies? - Omdat ik je begraven had. Waarom leef ik nog? Het paard zegt, dat je een geestenwandelaar bent. Een man die naar 't hiernamaals is geweest en terugkeerde. Een man die niet in de strijd kan gedood worden. Het paard is zeker weten stom. Zijn dat mijn laarzen? Hij sneed zijn hart eruit. Wat voor een man doet zoiets? Geen man. Een kwaadaardige geest... geboren in de lege plekken van de woestijn. Met een honger... die niet gestild kan worden. En de kracht om de natuur uit balans te brengen. Mijn volk noemt deze geesten 'Windigo'. Ik ben Tonto van de Comanche stam. De laatste Windigo-jager. - Wat wil je dan met mij? Een visioen voorspelde mij, dat een grote krijger... een geestenwandelaar, me zou helpen met mijn zoektocht. Ik had liever iemand anders gehad. Je broer misschien. Hij zou het goed gedaan hebben. Maar wie ben ik om te twijfelen aan de grote Vader. Ik weet alleen dat een man mijn broer heeft vermoord... en ik zal hem ervoor zien hangen. Dan heb je dit nodig. Een kogel? Een zilveren kogel? - Zilver heeft hem gemaakt. En dat zal hem weer naar de aarde leiden. Weet je? Ik wil je graag bedanken... voor alles wat je voor mij gedaan hebt. Maar ik moet terug. Ik zoek ook Windigo Butch Cavendish. - Goed zo. Ik zat gevangen op de trein, zoals een Coyote op een Buffel jaagt. Na 26 jaar van jagen, had ik mijn prooi gevonden... totdat jij je ermee bemoeide. Eigenlijk heb ik volgens mij je leven gered. Dus we staan gelijk. Waar was dat goed voor? De vogel is boos. Ja, weet je? Ik kan je niet helpen. Of je vogel. - Waar ga je heen? Naar de stad om een groep te vormen. - Ik zou dat niet doen, Kemosabe. Er wachtte een wapen op Cavendish aan boord van de trein. Acht mannen reden de canyon in. Ik heb maar zeven graven geschept. Collins. Hij kent ons al van kinds af aan. Als je de verrader vindt... dan vindt je de man die broer heeft vermoord. Het is mijn broers vest. De ogen zijn uitgesneden door de kogels die hem vermoordden. Vanuit het hiernamaals zal hij je beschermen. En die je lief hebt. Wil je dat ik een masker draag? De mannen die jij zoekt denken dat jij dood bent, Kemosabe. Het is beter om zo te blijven. Maar als we samen gaan rijden, is dat om ze voor het gerecht te krijgen. Is dat duidelijk? Gerechtigheid is waar ik naar opzoek ben, Kemosabe. Kom dichterbij, dames en heren, en aanschouw de mismaakte mensen. Het is erg leuk en informatief voor u. God heeft al jullie zondaars verlaten. Nu komen de legioenen op ons af. Heiden. Een heiden in ons midden. Heiden. Ik ben op zoek naar een man. Het verbaast me niet. Heb je geld? - Natuurlijk. Waar heb je die vandaan? - Een ruil gedaan. Met een dode man? - Moeilijk om te onderhandelen. Zijn al deze vrouwen professionals? Hebzucht als ziekte is krachtig. - Hoe zit het met haar? Zij ook, ja. Hoe weet je dit allemaal? - Een visioen vertelde me dit. Hallo, Tonto. Er zijn 'n paar gekken voor jou hier. - Laat mij het woord voeren. Mevrouw. Waarom het masker? Laat maar. In mijn zaak leer je één ding. Moordenaars, priesters, oorlogshelden, spoorwegmedewerkers. Elke man heeft zijn behoefte. Spoorwegmedewerkers? Heb je het over Mr Cole? Nee, niet Mr Cole. Nee. Mr Cole is... Hij heeft niet meer zoveel geld als andere mannen. Mr Cole is geruïneerd. Er werd gesproken over een gebeurtenis tijdens de oorlog. Laat me gaan. Geen gratis ritten, heren. Geweldig. - Ivoor. Ik wil het aanraken. - Niet als jij je hand wil behouden. Wij zijn op zoek naar een man genaamd Collins. Een jager. Hij spreekt Indiaans. Heb er nog nooit van gehoord. Toen we hier binnen kwamen zagen we een aantal ernstige overtredingen. Het is een hoerenhuis. Ja, eentje met vee op het terrein... brandtrappen niet goed gemarkeerd... en een pot met bedorven augurken op de bar. Augurken? - Niet gekoeld. Ik zou het vreselijk vinden om de deuren te moeten sluiten. Wilt u de spoorlijn stilleggen? Ja. - Dus dan heb je een probleem. Er zal geen spoor zijn zonder meisjes als ik die het zware werk doen. Homer, wijs deze idioten de weg naar de buiten. Windigo ontsnapt. Waar heeft hij het verdomme over? - Niets. Het is iets Indiaans. Een man die mensenvlees geproefd heeft. Butch Cavendish. - Dat klopt. Waarom zei je dat niet? Collins kwam hier een week geleden samen met 'n man van de wet. Een Ranger zoals jij. Hij zei dat zijn naam Reid was. Dan Reid? - Ze hadden een enorme ruzie. Waarover? - Iets wat ze vonden in de woestijn. Ze betaalden me hiermee. Raak de steen niet aan. De steen is vervloekt. De Indiaan heeft gelijk. Het is hier niets waard. Maar in San Francisco krijg je er 1.000 dollar voor. Misschien dat ik de eerste trein naar het Westen neem. Met pensioen ga. Heb je een kat? - Die had ik. Ik dacht dat het een verbetering zou zijn vergeleken met de laatste man in mijn leven. Misschien ligt het aan mij. - Reb. Er zijn problemen. Wat doe je? Het is een respectvol gebaar onder Comanches... om andermans drankje te nuttigen. - Duidelijk. Ik ben *** dat we onze kleine vergadering moeten beëindigen. Sommige klanten zijn niet vriendelijk voor Indianen. Hij heeft er net zoveel recht op om hier te zijn. Niet sinds de Comanches het vredesakkoord verbraken. Het vredesakkoord? - Heb je het niet gehoord? Ze hebben nederzettingen geplunderd langs de rivier. Mijn hemel, Rebecca. Angst van een kat. Je kan beter via de achterdeur gaan. Hoe moet ik u danken? Straf het beest voor hetgeen hij me ontnam. De balans van de natuur is inderdaad verstoord. Kom op. We moeten gaan. We moeten gaan, dronken beest. Het is de dag des oordeel, ***. - Kan ik je ergens mee helpen? Waar zijn ze? - Ik weet niet wie je bedoelt. Mevrouw, ik vond volgens mij... je kat. Mevrouw. - Volg hem. Daar is de Indiaan. Wat is er mis met hen? Er is bloed vergoten, Kemosabe. Binnenkort kleuren de rivieren rood. Laten we stoppen voor vandaag, Joe. - Ja, mevrouw. Kom op, Danny. Haast je. - Kom op, Danny. Pilar, sluit de luiken. Pilar, schiet. Wilde Indianen. Het waren geen indianen. - Zeg niet dat ze het niet waren. Indianen maken afwegingen. Blijf van hem af. Ik zei, laat hem met rust. Indanen zijn zoals coyotes. We vermoorden en verspillen niets. Vertel me, Kemosabe... waarvoor is de blanke man gedood? Dit is leuk, niet? Ik hou van de kleur aquamarijn. Geen Indiaan. - Het is niet wat het lijkt. Ik wil alleen maar mooie dingen. Rebecca en Danny. Waar zijn ze? Vertel me waar ze zijn of ik laat de Indiaan doen wat hij met je wil doen. Wat wil hij doen? Wat is er verdomme aan de hand? Er is een Ranger daar. - Waar heb je het over? Hij heeft een gekke Indiaan bij zich. Hij zou me villen als een eend. Schiet op alles wat naar buiten komt. Pak het paard, Kemosabe. Ik dek je. Waarom dek ik jou niet? - Je bent al naar 't hiernamaals geweest. Een geestenwandelaar kan niet worden gedood. Goed. Maar we arresteren 'm levend. Texas Ranger. Leg je wapens neer en kom naar buiten met je handen omhoog. Het is donker. - Geestenwandelaar. Wat heb ik gezegd? - Ga naar de achterkant. Wacht. Waarom heeft hij een masker op? Wat is het? Dus het paard kan vliegen? Doe niet zo gek. Niet bewegen. Rebecca en Danny. Waar zijn ze? Comanche Indianen nemen niemand gevangen. Alleen hoofdhuid. - Dat klopt, jongen. Ik neem de Spanjaard. Ik heb negen jaar niet geschoten. Dat houd je misschien best voor jezelf houden, Kemosabe. Goed schot. - Het was bedoeld als waarschuwingsschot. Dan was het niet zo goed. Wat? - Niets. Het was van mijn broer. Comanche. Zeer heilig. Hoe ga ik Rebecca en Danny nu vinden? De sporen leiden naar het noorden. Richting de Indianen. Het is 1000 vierkante kilometer kliffen en de woestijn. Zelfs een Indiaan kan dat spoor niet volgen. - We volgen het paard, Kemosabe. Waarom blijf je me zo noemen? Wat betekent het? Verkeerde broer. - Goed. Mijn man vermoordt je hierom. - Dat zou een truc zijn. De laatste keer dat ik je man zag... verdronk hij in zijn eigen bloed. Er komt iemand aan. Waar is Barret en Jezus? Hij doodde hen. Tegelijk. Hij schoot één keer en ze hadden geen kans. Lieg niet, Frank. Wie heeft ze vermoord? Het was een Ranger, Butch. Een Lone Ranger. De Rangers zijn gestorven. Dan Reids verschijning. Hij komt voor jou. Je had het niet moeten doen. - Hou je mond. Laat hem gaan. Ik heb hem al eens vermoord. En ik kan niet veroordeeld worden als ik het opnieuw doe. Je bent ***, toch? Dat zou je moeten zijn. Collins. Weet je hoe de Indianen deze plek noemen? Tranendal. Doe dit alsjeblieft niet. Dat is ver genoeg. Kijk niet naar me. - Hij hield van je. Ik zei dat je niet moest kijken. Ren. Alsjeblieft, vlucht. Kom op, Danny. Moeder? Waarom laat Cavendish het lijken alsof de Comanches het akkoord verbraken? Het heeft iets te maken met wat mijn broer vond in de woestijn. Misschien wil hij het eruit laten zien alsof de Comanche aanvielen. Zeer nuttig. Dank u. Wat is er? Het paard is dood. - Dat kan ik zien. Wat nu? We zijn verdwaald, toch? Ik wist het. Volg het paard. Dat was jouw idee. Maar je kunt niet praten met een dood paard, toch? Laat mij het proberen. Hallo, als je ons laat zien welke kant we op moeten... gaan wij vanaf hier verder. Wat? Niets. Het is gewoon geweldig. Cavendish doet gruwelijke dingen met Rebecca en Danny. En ik sterf hier in de woestijn met jou en je belachelijke vogel. De vrouw. Rebecca. Je zal haar zwanger maken, toch? Wat? Nee. Ze is de vrouw van m'n broer. Toen je in het hiernamaals was... sprak je over haar in een visioen. Gebrek aan zuurstof kan hallucinaties veroorzaken. Dat weet iedereen. Ja. Maar je sprak niet over haar als de vrouw van je broer. Zij is zijn weduwe nu. En dan leeft ze dus beter de rest van 'r leven alleen? Ja. Nee. Je doet 't gewoon niet. Je zou het niet begrijpen. Omdat ik een wilde ben? Stop. Je kan niet opsporen. Anders stonden we hier niet. Wat is dat? - Een spoor. Onmogelijk. Een spoorweg. Je bent in de war, hè? Spoorwegen? Je was toch in Indiaans gebied? Ja. GRENS VAN COMANCHE-GEBIED 't Comanchevolk mag zeker zijn. We laten ons niet tegenhouden. Vanaf nu zijn alle vredesakkoorden met de Indianen opgeheven. We komen aan in Promontory Summit eerder dan voorzien. In drie dagen. Ga je gang. Zet dat maar in jullie kranten. Meneer? Het kwam gisteravond toe. NITROGLYCERINE Ik moest wat geld spenderen. Zet het op 'n veilige plek. - En waar is dat? Gebruik je verbeelding. Ik begrijp dat je een probleem met Indianen hebt. Net op tijd. Je zei toch dat ik niet beschoten kon worden? Nee. Dat je niet vermoord kon worden. Apache? - Comanche. Dat is toch goed? Niet echt. Wat doen ze? De Dodendans. Ze maken zich klaar voor oorlog tegen de blanke mannen. Oorlog? Wacht. Is dat steriel? - Ja. Ik maak er urine mee. Wat? Oorlog? Maar de Comanche hebben de blanken niet aangevallen. De blanke man weet dat niet. Maar je gaat het hen zeggen. Ja, toch? M'n naam is John Reid. En ik weet dat je die vestigingen niet plunderde. Laat me gaan en ik kan 't bewijzen. Het moet geen oorlog zijn. Begrepen? Nee. Natuurlijk niet. Heerlijk. Ik geestenwandelaar... van het hiernamaals. Jager van Windingo en... andere dingen. Zonneslag? Misschien is zijn geest door whisky aangetast. Een respectvol gebaar onder het Comanchevolk? Waarom het masker? Wat? - Heeft Tonto je dit verteld? Ja. - En hij zei je dat te dragen? Is dat grappig? - Erg grappig. Tonto is Comanche. Hij is zoals jullie. Niet meer. Hoezo? Zijn geest is gebroken. Hij is uitgesloten. Vele manen geleden... vond een jongen twee blanke mannen in de woestijn. Hij bracht hen naar z'n dorp om geheeld te worden. Toen ze zilver in de rivier vonden... vroegen ze de jongen vanwaar het kwam. In ruil voor 'n goedkope horloge van Sears Roebuck... toonde de jongen hen waar de bron van de rivier was. Daar vonden ze meer zilver dan 'n blanke ooit zag. Ze namen zoveel mee als ze konden dragen. Maar ze wilden de plek geheim houden... zodat ze ooit konden terugkeren. De jongen kon niet leven met wat hij had gedaan. Hij besloot dat de mannen bezeten waren door kwade geesten in het zilver. Hij noemde hen Windigo. Zoals in de geestverhalen die wij onze kinderen vertellen. En hij maakte een belofte dat wanneer hij die twee mannen vond... hun bloed zou nemen in naam van z'n ouderen... zodat hij zou kunnen terugkeren naar zijn stam. Maar hij is te laat. Er is geen stam om naar terug te keren. Onze tijd is voorbij. Ze noemen het vooruitgang. Jij bent John Reid, de broer van Dan. Ja. Je broer zwoer bij deze totem dat als we de vrede bewaarden... hij ons land zou beschermen. Nu heeft de cavalerie onze kinderen vermoord. Zoals alle blanke mannen, loog je broer. Nee. Dan werd vermoord. En als je mij vrijlaat, houd ik me aan z'n belofte. Hebben we een afspraak? Niet echt. Hebben jullie over mij gesproken? Dit is een vergissing. Het moet geen oorlog worden. Het maakt geen verschil. We zijn al geesten. Cavalerie. Laat ons de macht van God naar de heidenen brengen. Godzijdank. Beschaving. We leggen de situatie uit... en dan wordt dit misverstand opgeklaard. Het leger van de VS. Eindelijk iemand die redelijk is. Help. We zijn hier. Wacht. Misschien zagen ze ons niet. Nee, ze zullen zo terug zijn. Het kon erger zijn. Erger? Hoe kan dat? Je kan jeuk krijgen... op je neus. Ik praat niet meer tegen je. Wat is dat? - *** je dat ook? Ik hoopte dat het in m'n hoofd zat. Dit is erger. Het evenwicht van de natuur is duidelijk... uit balans. Hallo, weer. Zou je mogelijk...? Brave jongen. Dank je. Trekken. Dank je. Ga je weg, Kemosabe? Om Rebecca en Danny te vinden? - Ja. En Cavendish vangen? - Correct. Bij de bron van de rivier? - Precies. Het is een goede dag om te sterven. Hetzelfde voor jou. Vooruit. De bron van de rivier. Je weet waar dat is, toch? De bron van de rivier. Sorry, Butch. Het was 'n ongeluk. Ik bedoelde het niet zo. Wat is dat verdomde geluid? Sorry, Butch. Ze zeggen dat ze niet meer binnengaan. Oude geesten. Zij veroorzaken de grotinstortingen. Is hij degene die voor hen spreekt? - Ja. Wil er nog iemand onderhandelen? Jij? Ze spreken zelfs geen Engels, Butch. - Volgens mij begrepen ze 't wel. En ga hen tonen dat ze nergens *** voor moeten zijn. Moet ik 't twee keer vragen? Ik heb er over nagedacht. Waarom vertrekken we niet met hetgeen we gewoon kunnen dragen? We zijn al rijk. Toch? Stukjes steen? Ja. Denk je dat ik 20 jaar heb gewacht op stukjes stenen? Ik wil het allemaal. Elk stuk. Ga naar binnen voordat ik 'n gat in je schiet. Sorry. - Naar binnen. Skinny. Zoek 'm. Dat kan niet. De Rangers zijn dood. Waar zijn ze? Jij bent dood. Rebecca en Danny. Als je hen iets hebt aangedaan, zweer ik dat je ervoor boet. Via een legale rechtszaak. Verdorie nog aan toe. Een advocaat en 'n gekke Indiaan. Zeg het me. Ze rook lekker. Niet? Zie je? Je bent geen geest. Je bent maar een man met een masker. Je bent niet anders dan mij. Maak 'm af. Nee. Dit is niet rechtvaardig. Rechtvaardigheid is iets dat een man zelf moet grijpen. Dat kan en wil ik niet geloven. Windigo sneed je broer z'n hart eruit. Waar is je broer z'n rechtvaardigheid? Ik ben geen wilde. Maar ook geen man. Ik doe 't wel. - Wacht. Je hield me al eens tegen. Dat gebeurt niet nog eens. Nu moet Windigo sterven. - Een Windigo bestaat niet. Je hebt het verzonnen. Net zoals alles. Je verraadde je hele stam voor een horloge. En nu ben je verstoten. Een bizar kind dat niet kon leven met wat hij gedaan had. Er bestaat geen vervloekt zilver. Of een geestenwandelaar. Ik ben niet zoals jou. Ik heb een stam. Jij hebt niks. Net zoals ik. Je hebt het mis. Ga terug naar je stam, blanke lafaard. Ik heb je niet nodig. Kijk me aan. Zie het gezicht van mijn mensen... terwijl je sterft. Ik wist dat ik je kon vertrouwen. Zwijg. Hallo. Waar ben ik? Drink. Je zal je beter voelen. Hun tactieken waren effectief, kapitein. De Indianen trekken zicht terug, dus zijn wij eerder in Promontory Summit. Wat zij met de vestigingen deden, kregen ze in tienvoud terugbetaald. Tienvoud. Doe rustig aan in de bochten en ga sneller op de rechte stukken. Het is maar speelgoed. Kom hier, Danny. Ik wil je iets tonen. Sinds Alexander de Grote... heeft niemand sneller kunnen reizen dan de paarden onder hem. Dat is voorbij. Stel je een heel continent voor verbonden door spoorwegen. Brandstof voor de steden. Metaal naar de fabrieken. Voedsel voor de mensen. Wie hier controle over heeft... heerst over de toekomst. Macht dat keizers en koningen... als dwazen laten overkomen. Is het van mij? - Dat kan, zoon. Het kan allemaal van jou zijn. Rebecca. Voel je je beter? Kijk wat Mr Cole me heeft gegeven. Dat was het minste dat ik kon doen. Je moet jezelf gelukkig achten, Mrs Reid. Als Mr Cole niet naar hier gekomen... wie weet wat hadden de criminelen jou aangedaan? Kapitein. Alsjeblieft. De jongen. We staan bij je in de schuld. - Nee, ik ben jou. Sinds de oorlog wou ik dat God me 'n gezin zou sturen om voor te zorgen. En nu is dat zo. Wacht. Er is er eentje over. Sorry? - Een Ranger. Een van de Rangers leeft nog. - Nee, mevrouw. M'n mannen vonden zeven graven. Misschien dat toen je je hoofd raakte... - Kapitein. Als er nog steeds een Ranger leeft... dan blijven we zoeken tot we hem vinden. Dat beloof ik je. Gezegende Vader, we aanroepen U in deze moeilijke tijden. U bent de herder, die de dwaler doorheen de woestijn leidt. U bent het licht dat hem door de duisternis zal leiden. En Uw zwaard zal zijn vijanden neerstrijken. Want hij is op het pad van gerechtigheid. Amen. Latham Cole. Vader. - Dan. We weten niet wie daarbuiten is. - Dat wil ik ontdekken. Latham Cole. Wendell, breng Mrs Reid en 'r zoon naar de opslagplaats. Voor hun eigen veiligheid. Wat is er, vriend? Dit is de man die je zocht. Butch Cavendish. Je bent zoals 'n grote hagedis, begraven in de woestijn. De laatste van 'n uitgestorven ras. Genoeg. Ik bracht 'm hierheen voor gerechtigheid. Natuurlijk. Soldaat. Ik doe slechts m'n werk, Mrs Reid. Als je me hier wil vasthouden, moet je me neerschieten. Hoort dat ook bij je werk? En laat 'm niet gaan. Maar hij is slechts een jongen. Correct. Met een rusteloze vinger. Stomme blanke man. Sommige geruchten gaven hoop. Een Lone Ranger. Een gemaskerde man. Een geest, zeiden sommigen. En nu ben je hier... in levende lijven. In 'n beschaafde gemeenschap is geen plaats voor 'n gemaskerde man. Natuurlijk niet. Hoe kan ik je danken voor je acties? Je kan deze oorlog stoppen voordat het te laat is. De Comanches vielen niet aan. Het was Butch Cavendish. Allemaal voor dit. Butch Cavendish. Een enkele man, alles wat ik aan dit land haat. Geen gevoel voor het welzijn van het volk. Geen visie. Nu ik er over nadenk, is hij niet anders dan je broer Dan. Zulke mensen kunnen niet accepteren dat wij weten wat nodig is. De mens kan niet bij het oude blijven als de wereld verandert. Herken je me nog? Maar men kan zijn broer niet kiezen. Het lijkt wel alsof zijn broer hem gekozen heeft. Dat is wat we zijn. Butch en ik. Broeders. Geboren in de woestijn, jaren geleden. En nu ben je terug gekomen. Spoorwegen. Dat is wat Dan vond op Indiaans grondgebied, toch? Hij wist dat er oorlog zou komen en wou er niet mee doorgaan... dus heb je hem vermoord. - Zoals ik zei, geen visie. Stop deze trein. - Niets kan deze trein stoppen, John. Ik denk dat je dat wel weet. Danny. - Jij bent mijn vader niet. Nee, leg het wapen weg, jongen. Waar is mijn vader? - Hij is dood, Danny. Hij doodde hem. - Hou je mond. Luister. Je herinnert me wel. Ik ben je oom John. Je vertrouwt me toch, Danny? Ik steek mijn wapen weg, rustig en langzaam. Er is niets om *** voor te zijn. - Schiet hem neer, zoon. Danny? - Is mijn vader dood? Nou? Leg gewoon het wapen weg. Alsjeblieft? Leg het pistool weg. Kapitein, arresteer hen. Deze man is een gewone crimineel, op de vlucht via spoorwegeigendom. De Comanches hebben nooit kolonisten aangevallen. Ze ensceneerden de aanslagen, om 't vredesakkoord te schenden. We hebben genoeg gehoord. Kapitein. - U vertegenwoordigt de autoriteiten. Doe dit niet. Zij begonnen de oorlog. - Kapitein. Als wat je zegt waar is... dan heb ik de Comanches zonder reden aangevallen. Dat klopt, kapitein. Een slachting van onschuldigen. Hun bloed hangt op je handen. Tienvoudig. Bent u daartoe in staat? De manier waarop ik het zie werken deze mannen aan de spoorweg. Dus de vraag is, wie ben jij in godsnaam? Mijn hemel. - Hier zijn het gewoon stenen. Vervoer het met een trein, dan is 't onschatbaar. Wat kun je daarmee allemaal kopen? - Een land, kapitein. Een groot land. Waarvoor onze kinderen ons dankbaar zullen zijn. Haal die Chinezen hier vandaan. Vooruit. Details? Heb je me niet gehoord, Chinees? Maak dat je weg komt. Presenteer het geweer. Doe dit alsjeblieft niet. We zullen onze verantwoording nemen. Je hoeft dit niet te doen. - Laden. Ik zal het niet nog eens zeggen. Wat is dat verdomme? Gas. Het is gas. Weg. Het gaat ontploffen. In de houding. Ik was in Gettysburg. 12.000 slachtoffers voor lunchtijd. In dat bloedbad heb ik geleerd dat je niets bereikt zonder opoffering. Laat haar met rust. - Rustig aan. Wat krijgen we nou? - Geweer in de aanslag. Ik moet je leren om mij te respecteren. - Nee. Richten. Vuur. Wat is er gebeurd? Zorg dat de trein rijdt. Aanvallen. Vrees niet, Kemosabe. - Tonto? Wat was dat? - Geen reden tot zorgen. Hou je geweer bij de hand. Defensieve posities. John. - Rebecca, ik kom naar je toe. Kom naar mij. Heer, ontferm U over ons. Sneller. Nu. In de vuurlinie. Houd uw posities, verdomme. Vasthouden. Klaar. Voor God. En 't vaderland. Vuren. Tonto, wat is dat? We moeten nu springen. Links of rechts? - Ja. Petroleum? - Wat wil je doen, de hele berg opblazen? Geloof me. Die twee blijven moeilijk dood. Bedek de flank. Mr Tonto? Mr Tonto? Zijn ze allemaal dood? De Indianen en de kolonisten? Dan? Voor zilver? Je had gelijk. Er is geen gerechtigheid. Cole heeft alle macht. De spoorweg, de cavalerie. Alles. Als mensen zoals hij de wet vertegenwoordigen... dan ben ik liever vogelvrij. Dat is waarom je het masker draagt? Er is iets heel erg mis met dat paard. Dames en heren. We zijn hier bijeen om 'n droom te vieren. En nu wil ik u de man presenteren die de droom realiteit maakte. De voorzitter van de Transcontinental Railroad Corporation. Mr Lewis Habberman III. - Dank je. Maar ik heb het niet alleen gedaan. Nee. De werknemers die hiervoor staan, verdienen het applaus. Vooral één man in het bijzonder. Een meer toegewijde en loyale werknemer kan 't spoor zich niet wensen. Mr Latham Cole. Mr Cole. Een bewijs van onze dankbaarheid. Je hebt iets gemist. Waar heb je de explosieven vandaan? Dat heb ik verteld. - Nee. Maar je had een plan. Hij heeft er voor geboet, toch? We hadden een plan. Het was een goed plan. Dit is een bankoverval. Mr Habberman. Als jij en de andere aandeelhouders me willen volgen. Ik heb een kleine verrassing. Mijn hemel. - Wat was dat? We graven de aanvoerroutes. Er is niets aan de hand. Deze kant op, heren. Haal het meisje. Hij komt voor jou. Zoals Frank zei. Wat jij hebt, maakt Reid en de jongens wild. Misschien moet ik daar zelf eens van proeven. De mannen hier vertegenwoordigen de beste families van ons land... en hebben de spoorweg maatschappij in eigendom. Jullie weten niet dat ik de afgelopen zes maanden... mezelf de grootste aandeelhouder heb gemaakt... zodra het bedrijf maandag op de New York Stock Exchange wordt genoteerd. Vanaf dan werken jullie voor mij. Ben je gek geworden? - Heb je enig idee van de kosten? Elk van de wagens bevat 4,5 ton zuiver zilver. Wanneer het zilver op de bank staat, levert het $ 65.000.000 op. Dit is een vijandige overname. Jullie mogen het horloge houden. Heb je het onderstel bekeken? Bestudeer het weer. - Ja, meneer. Tot de volgende keer, Red. Kan ik u helpen, mevrouw? - Ik heb mijn ***’s vernield. Ivoor. Schiet op met die druiven. Maak een ruil. Hé jongen. Ik praat tegen je. Dit voertuig mag hier niet staan. Mr Cole z'n augurken. Praat met hem erover. Het is schandalig. Ik ga hier niet zitten om te onderhandelen met één van mijn werknemers. Laten we dan beginnen. Mijn bilspieren. Heren, de voorzitter van de raad heeft ons plotseling moeten verlaten. Enige voorkeur? Ik nomineer Mr Latham Cole. - Ik ga akkoord. Het is geweldig. Zo schoon. - Zou je het willen aanraken? Staan. Omdraaien. - Iedereen wil het aanraken. Wat is hier aan de hand? - Een overval. We hebben geen geld hier, jongen. - Treinoverval. Een beetje verder omhoog. - Hoe ver omhoog kan het? We zijn er bijna. EEN VERENIGDE NATIE Mr Cole? - Ze stelen mijn trein. Pak de paarden. Precies daar. Waar wacht je nog op? Naar de locomotief. Stop de trein. Schiet hem neer, idioot. - Nee. Danny is daar. Dat is een bevel. - Moeder. Zorg dat ik dichterbij kom. Ranger. Hij is op het dak van de trein. Hoeveel vaak moet ik je nog vertellen dat je hem moet vermoorden? Ik zei toch dat hij zou komen. Gegroet, advocaat. Dans, aap. Dans. Butch Cavendish. Laat haar gaan. - Als je erop staat. Doe het gewoon. - John? Ze heeft de neiging om op haar voeten te landen. Wat ga je doen, advocaat? Me neerschieten? Dat klopt. Ik heb het hart van de verkeerde broer uit gesneden. Laat me raden. Je hebt gebokst tijdens je rechtenstudie. Wat krijgen we nou? Eigenlijk wel. Waar is het meisje? - Wat? Waar is het zilver? Wat bedoel je? Hier stopt het. We zijn hier al eerder geweest, toch? - Rustig. Waar zei je dat de trein heenging? De toekomst? Deze trein gaat rechtstreeks naar de hel. Weet je, Butch? Ik denk dat je gelijk hebt. Geniet van de rit. De verkeerde broer? - Vandaag niet. De tijd is om, Indiaan. - Oom John. Binnenkort herinnert niemand zich dat jullie mensen hier waren. Ik ben een geestenwandelaar. Ik kan niet missen. Al die jaren dacht ik dat jij een Windigo was... maar nee... je bent gewoon een blanke man. Wie ben jij? Slechte ruil. Je liet hem ontsnappen? Nee. De brug. Welke brug? Slechte ruil. Dames en heren. Als voorzitter van de raad de Transcontinental Railroad... wil ik onze dankbaarheid uiten naar deze gemaskerde man. Deze Lone Ranger. - Gehoord. Een kleine blijk van onze dankbaarheid. Er is veel meer waar het vandaan komt. Het is altijd goed om 'n advocaat aan de kant van de vooruitgang te hebben. Het is tijd om het masker af te doen, zoon. Nog niet. Ik kan hier niet blijven. - Ik weet dat. Als die badge je te zwaar wordt... dan weet je ons te vinden. De trein rijdt naar het westen. Er is niets dat je nog hier houdt. Het is mijn thuis. Je bent geen jongen meer, Danny. Je vader zou trots op je zijn. Zorg goed voor je moeder. Ik denk dat ik hem Silver noem. Silver? Dat is een goede naam. Het is geen ruil, tenzij beide partijen overeenkomen. Wie zou een horloge ruilen voor wat vogelzaad? Een vogel kan de klok niet lezen, Kemosabe. Kemosabe? Het daarover hebbende... Als we vogelvrijen zijn, heb ik een betere naam nodig. Misschien Het Masker van Gerechtigheid. - Nee. Of de Eenzame Rijder van... - Nee. Weet je wat Tonto betekenen in het Spaans? Ik kan beter naar huis gaan. - Huis. Het was leuk je te ontmoeten, Mr Tonto. Dus de Windigo... De natuur uit evenwicht. De gemaskerde man. Het is maar een verhaal, toch? Ik weet dat hij niet echt bestaat. Of wel? - Dat beslist je zelf, Kemosabe. Doe nooit het masker af. Hi-ho, Silver. Kom op. Doe dat nooit meer. Sorry. Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Depositair en Granny www. simplyreleases. com
Activity
  • Activity
  • Annotations
  • Notes
  • Edits
Sort
  • Newest
  • Best
deicy annotated1+ month ago

The Lone Ranger 2013 trailer - Official movie trailer 2012 in HD - starring Johnny Depp, Armie Hammer, Tom Wilkinson - directed by Gore Verbinski - from producer Jerry Bruckheimer and director Gore Verbinski, the filmmaking team behind the blockbuster "Pirates of the Caribbean" franchise, comes Disney/Jerry Bruckheimer Films' "The Lone Ranger," a thrilling adventure infused with action and humor, in which the famed masked hero is brought to life through new eyes."The Lone Ranger" movie hits theaters on July 3, 2013.Native American spirit warrior Tonto (Johnny Depp) recounts the untold tales that transformed John Reid (Armie Hammer), a man of the law, into a legend of justice--taking the audience on a runaway train of epic surprises and humorous friction as the two unlikely heroes must learn to work together and fight against greed and corruption. The Lone Ranger movie trailer 2012 is presented in full HD 1080p high resolution.THE LONE RANGER 2013 MovieGenre: Action and AdventureDirector: Gore VerbinskiCast: Johnny Depp, Armie Hammer, Tom Wilkinson, William Fichtner, Barry Pepper, James Badge Dale, Ruth Wilson, Helena Bonham CarterThe Lone Ranger official movie trailer courtesy Walt Disney Pictures.Streaming Trailer is your daily dose of new movies. Our passionate team of producers brings to you the best of officially licensed movie trailers, clips and featurettes.Tags: "the lone ranger trailer" the lone ranger official trailer 2013 "the lone ranger" hd movie 2012 "lone ranger" "lone ranger trailer" "the lone ranger trailer 2013" "lone ranger trailer 2013" "the lone ranger trailer 2012" "johnny depp" "armie hammer" "gore verbinski" johnny depp armie hammer gore verbinski "lone ranger movie" "lone ranger 2013" "movie trailer" "film trailer" "official trailer" "trailer 2013" "trailer 2012" movies trailers film films today week month "lone ranger 2012" ...

#Arts & Entertainment #Movies
Permalink Edit Editors
Share

Share this annotation:

deicy edited1+ month ago

The Lone Ranger

English Worldwide About Copyright Privacy Terms
© 2023 Readable
Photos Media Bookmark
X Annotate