Tip:
Highlight text to annotate it
X
1
00:00:58,040 --> 00:01:00,160
Vanaf het begin brengt True TV u...
2
00:01:00,240 --> 00:01:03,360
de mooiste documentaires
en informatieve programma's.
3
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
U rekende op ons
en wij hebben het u laten zien.
4
00:01:05,920 --> 00:01:08,320
Van 't eind van de wereld
naar de punt van uw stoel,
5
00:01:08,400 --> 00:01:11,040
van de straten in L.A.
tot de Serenghetti-vlakte,
6
00:01:11,120 --> 00:01:13,360
van innerlijke rust tot buitenaards,
7
00:01:13,600 --> 00:01:16,320
uw grappigste
en meest droevige momenten.
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,440
U heeft gelachen, gehuild,
en bleef er bijna in.
9
00:01:19,840 --> 00:01:22,800
Maar nu laten we u zien
wat u nog nooit gezien heeft.
10
00:01:22,960 --> 00:01:25,720
Geen script, geen acteurs, geen censuur.
11
00:01:26,360 --> 00:01:28,920
De hele dag, de hele nacht, waar gebeurd.
12
00:01:29,080 --> 00:01:31,400
Elke seconde is echt op True TV !
13
00:01:32,360 --> 00:01:33,680
Deze lente.
14
00:01:37,200 --> 00:01:38,800
En, zijn er nog vragen ?
15
00:01:42,400 --> 00:01:45,200
Ik snap dat het echt is, maar wat is het ?
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,680
Cynthia, kom 's hier. Dit is jouw dag.
17
00:01:47,760 --> 00:01:51,040
Dit is Cynthia Topping,
de programmadirecteur van True TV.
18
00:01:51,120 --> 00:01:54,960
Ze wordt op een Scud-raket gebonden
als dit idee mislukt.
19
00:01:56,680 --> 00:01:59,960
Bedankt, meneer Whitaker.
Ik ben gek op reizen.
20
00:02:00,520 --> 00:02:01,320
Ja ?
21
00:02:01,400 --> 00:02:06,600
Lijkt dit op een programma van de publieke
omroep van vroeger, De Familie Doorsnee ?
22
00:02:07,040 --> 00:02:08,800
Nee, dit is iets totaal anders.
23
00:02:08,880 --> 00:02:10,920
We kiezen één persoon,
24
00:02:13,320 --> 00:02:14,920
een normaal iemand,
25
00:02:15,200 --> 00:02:16,880
niet zoals jullie.
26
00:02:18,480 --> 00:02:23,200
En we laten het leven van die persoon
de hele dag op TV zien, live.
27
00:02:23,720 --> 00:02:27,560
Niks publieke omroep, niks Real World.
We filmen het en veranderen niets.
28
00:02:27,640 --> 00:02:30,360
Klink ik echt zo ? Zo klink ik toch niet, hé ?
29
00:02:30,480 --> 00:02:32,280
- Ongeveer.
- Als je je dag hebt.
30
00:02:32,360 --> 00:02:34,160
Er is nooit wat van gezegd.
31
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
Het is niet negatief bedoeld.
32
00:02:36,360 --> 00:02:38,280
True TV Hoofdkantoor
33
00:02:39,600 --> 00:02:43,480
Ik weet dat dit jouw idee was,
maar de kans is groot dat het...
34
00:02:44,040 --> 00:02:46,240
Een grote stinkbom is. Precies !
35
00:02:46,720 --> 00:02:49,680
Zou dat niet slecht zijn ?
36
00:02:50,240 --> 00:02:53,640
We worden ingemaakt door
Eigen Huis en Tuin.
37
00:02:53,920 --> 00:02:55,520
Ze kijken liever naar aarde.
38
00:02:55,600 --> 00:02:59,280
Nog even en we kunnen onze carrière
op onze buik schrijven.
39
00:03:00,360 --> 00:03:03,200
Te gek dat we dit doen,
en gaaf dat het nog link is ook.
40
00:03:03,280 --> 00:03:06,160
Iedereen in deze business
gedraagt zich als 'n kuddedier.
41
00:03:06,240 --> 00:03:10,200
Als er twee keer per dag vijf minuten
naar gekeken wordt, zijn we binnen.
42
00:03:10,680 --> 00:03:13,040
Raad 's wat me overtuigd heeft
dat dit kan ?
43
00:03:13,120 --> 00:03:15,000
Een paar glazen alcohol ?
44
00:03:16,200 --> 00:03:17,960
Ik besefte dat wie we kiezen,
45
00:03:18,040 --> 00:03:21,120
de vent die de hele dag op TV is,
niet goed hoeft te zijn.
46
00:03:21,200 --> 00:03:24,880
- Goed is prima, maar slecht is beter.
- Is slecht beter ?
47
00:03:25,400 --> 00:03:28,840
Mensen kijken altijd bij een ongeluk.
Je rijdt langs en zegt,
48
00:03:28,920 --> 00:03:31,560
"Ik hoop dat er geen hoofd op de weg ligt."
49
00:03:31,880 --> 00:03:34,080
Maar je kijkt toch. Je wilt niks missen.
50
00:03:34,160 --> 00:03:37,160
Dus we laten een vent op TV zien
en wachten af...
51
00:03:37,240 --> 00:03:39,920
of dat hoofd vanzelf gaat rollen.
52
00:03:40,000 --> 00:03:41,520
Dat vindt iedereen leuk.
53
00:03:41,600 --> 00:03:43,640
Dus, wat doen we nu ?
54
00:03:44,000 --> 00:03:47,320
We zoeken een groot, dik, rollend hoofd.
55
00:03:49,120 --> 00:03:52,120
Zie je dit ? Kijk je om je heen ?
56
00:03:53,680 --> 00:03:55,400
Weet je wat dit is ?
57
00:03:56,440 --> 00:03:57,680
Een griezelfilm.
58
00:03:57,760 --> 00:04:00,800
- Waar heb je 't over ?
- Zit jij er niet mee ?
59
00:04:00,920 --> 00:04:03,600
Al onze vrienden gaan trouwen,
60
00:04:03,680 --> 00:04:05,880
maken kinderen en carrière.
61
00:04:06,560 --> 00:04:10,040
- Hun kinderen maken carrière.
- Waarom zou ik daar mee zitten ?
62
00:04:10,120 --> 00:04:12,640
Kijk ons nou. Wij doen 't toch prima.
63
00:04:14,120 --> 00:04:16,440
Je hebt een biertje om je nek.
64
00:04:17,360 --> 00:04:19,160
Dat bedoel ik !
65
00:04:19,680 --> 00:04:21,800
- Je broer is er.
- Vangen !
66
00:04:23,400 --> 00:04:25,440
Ik ga Kim effe gedag zeggen.
67
00:04:25,880 --> 00:04:28,680
Echt gezellig net. Ik vond 't hartstikke leuk.
68
00:04:30,360 --> 00:04:31,760
Wat is er ?
69
00:04:31,840 --> 00:04:33,680
Het is vreemd ***.
70
00:04:33,760 --> 00:04:37,800
We ontmoeten elkaar, gaan 'n paar keer uit
en ik moet mee naar d'r ouders.
71
00:04:38,480 --> 00:04:42,360
Hoe bedoel je 'n paar keer ?
Je gaat al zes maanden met 'r.
72
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
- O ja ?
- Ja.
73
00:04:45,000 --> 00:04:47,800
Ik krijg het ineens benauwd.
74
00:04:49,440 --> 00:04:53,120
D'r vader zit daar maar, vraagt van alles
over mijn toekomstplannen.
75
00:04:53,840 --> 00:04:55,360
Zie je 't voor je ?
76
00:04:55,440 --> 00:04:56,720
Aan tafel...
77
00:04:57,960 --> 00:04:59,800
snuffelt de hond aan m'n ballen.
78
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Ik hoop dat 't de hond was,
79
00:05:01,960 --> 00:05:04,680
want d'r moeder was ineens effe weg.
80
00:05:07,480 --> 00:05:11,640
- Wat gebeurt daarachter ?
- Ze houden een auditie voor True TV.
81
00:05:12,800 --> 00:05:14,920
De banden komen overal vandaan.
82
00:05:15,000 --> 00:05:17,320
- Dat is gaaf !
- Wat is gaaf ?
83
00:05:17,960 --> 00:05:21,120
- Die vent te zijn waar iedereen naar kijkt.
- Doe normaal.
84
00:05:22,280 --> 00:05:25,000
Let maar op. Die vent wordt beroemd.
85
00:05:25,200 --> 00:05:28,640
Hij zal alles en iedereen kunnen krijgen.
86
00:05:29,160 --> 00:05:30,680
Geloof me. Het is m'n vak.
87
00:05:30,760 --> 00:05:33,160
- Wat is je vak ?
- Showbusiness.
88
00:05:33,240 --> 00:05:36,520
- Zit je nou in de showbusiness ?
- Ik repareer videorecorders.
89
00:05:37,280 --> 00:05:41,960
Mensen die in Panama Nikes maken
zijn ook geen topsporters.
90
00:05:45,040 --> 00:05:46,920
- Zeikerd.
- Mietje.
91
00:05:49,320 --> 00:05:50,960
Ik ga ook een band maken.
92
00:05:51,160 --> 00:05:52,080
Ik kan niet wachten.
93
00:05:54,880 --> 00:05:56,440
Ik weet dat ik 't kan.
94
00:05:56,520 --> 00:05:58,320
Nou ben ik aan de beurt.
95
00:05:58,640 --> 00:06:00,320
Mag ik er nog eentje ?
96
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
Hallo.
97
00:06:04,520 --> 00:06:06,400
Dus Ray was bij jullie thuis ?
98
00:06:07,160 --> 00:06:08,120
Ja.
99
00:06:09,120 --> 00:06:11,160
De hond vond 'm nogal leuk.
100
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
De hele familie vond 'm leuk.
101
00:06:14,400 --> 00:06:17,960
Maar ja, mijn familie vond ook
mijn laatste vriendje te gek,
102
00:06:18,040 --> 00:06:21,120
hij hield me een jaar aan het lijntje
en dumpte me toen.
103
00:06:27,240 --> 00:06:29,800
Iedere vent waarmee 't uitgegaan is,
104
00:06:30,080 --> 00:06:33,040
zodra 't over is,
kan ik je vertellen wat er fout ging.
105
00:06:33,120 --> 00:06:34,560
Hoe 't fout ging.
106
00:06:34,640 --> 00:06:36,440
Waarom 't fout moest gaan.
107
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
Maar als ik erin zit...
108
00:06:39,200 --> 00:06:40,280
geen idee.
109
00:06:41,400 --> 00:06:43,280
Net 'n liefdeslijkschouwer !
110
00:06:44,520 --> 00:06:47,320
Breng me 'n lijk,
ik zeg je hoe hij dood ging.
111
00:06:47,400 --> 00:06:49,520
Maar om 't te voorkomen ? Geen idee.
112
00:06:52,960 --> 00:06:54,480
Ik ben Ray Pekurny.
113
00:06:56,600 --> 00:06:58,600
Ik kom hier uit San Francisco,
114
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
de mooiste stad ter wereld.
115
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
Vinden jullie ook niet ?
116
00:07:04,440 --> 00:07:05,720
Hup, Niners !
117
00:07:10,000 --> 00:07:12,360
Ik wil jullie m'n vriendin voorstellen.
118
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
Ze is erg leuk en erg gaaf,
119
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
en ze is... heel sterk.
120
00:07:19,040 --> 00:07:22,360
Ze werkt bij de post.
Ze tilt pakketjes. Niet te zwaar.
121
00:07:23,040 --> 00:07:26,720
Ze vertelde 'n mop.
Wat krijg je als je de PTT kruist met TNT ?
122
00:07:26,800 --> 00:07:27,960
Bombrieven !
123
00:07:28,960 --> 00:07:30,080
't Is haar grap.
124
00:07:30,160 --> 00:07:32,560
M'n broer. Ed, kom 's hier.
125
00:07:36,560 --> 00:07:38,600
- Zeg 's iets, Ed.
- Klootzak !
126
00:07:39,440 --> 00:07:42,200
- Kom op man. Zeg nou 's wat.
- Oké.
127
00:07:43,040 --> 00:07:46,440
Ik weet 't niet ***,
met die 24-uurs-televisie van jullie,
128
00:07:46,800 --> 00:07:50,640
- als jullie 't doen, moet je hém hebben.
- Slimme vent.
129
00:07:50,720 --> 00:07:52,880
De Ray-man. Deze vent heeft verhalen.
130
00:07:52,960 --> 00:07:55,720
- Hij heeft geleefd.
- Ik kan je verhalen vertellen !
131
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
- Vertel 's over die hondensalon.
- Nee.
132
00:07:58,480 --> 00:08:01,640
- Dat moetje vertellen.
- Moet dat echt...
133
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Ik vertel 't wel. Komt ie.
134
00:08:04,080 --> 00:08:05,880
- Deze vent ?
- Ja, kijk 's naar 'm.
135
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
Hij wou een hondensalon
op wielen beginnen.
136
00:08:08,240 --> 00:08:09,880
- Hij is leuk.
- Echt ?
137
00:08:11,320 --> 00:08:13,320
Hij wil niet als iedereen zijn.
138
00:08:13,400 --> 00:08:17,440
Hij begint niet in een busje
of een bestelwagen of zo.
139
00:08:17,520 --> 00:08:20,080
De Ray-man begint in...
140
00:08:20,960 --> 00:08:22,320
een Toyota Camry !
141
00:08:26,520 --> 00:08:28,360
Hij zet 'n bad in de achterbak.
142
00:08:28,440 --> 00:08:30,840
Gooit de honden in 't bad, en rijdt rond.
143
00:08:30,920 --> 00:08:35,600
Versnelt, remt plotseling, gaat links,
dan rechts om de honden in te zepen.
144
00:08:35,680 --> 00:08:39,440
Slim, hé ? Raad nou 's hoe hij ze afdroogt.
145
00:08:40,280 --> 00:08:41,840
Met de uitlaat !
146
00:08:43,200 --> 00:08:47,000
Wat vind je ? We halen 'm hierheen,
kan geen kwaad. Gewoon even praten ?
147
00:08:47,320 --> 00:08:49,000
Ik kom uit Oost-Texas.
148
00:08:51,240 --> 00:08:53,400
En toen ik ongeveer 13 was,
149
00:08:53,960 --> 00:08:57,920
hertrouwde mijn moeder
met m'n stiefvader die handelsreiziger was.
150
00:08:58,480 --> 00:09:02,360
Hij werd overgeplaatst naar San Francisco,
dus moesten we allemaal mee.
151
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
Dat was 't. En nu zit ik hier.
152
00:09:05,440 --> 00:09:06,600
Geweldig.
153
00:09:07,120 --> 00:09:10,320
- Ben je naar school geweest ?
- Ik heb 'n jaar universiteit.
154
00:09:10,440 --> 00:09:12,240
Thuisbasis van de Bear Cats.
155
00:09:13,560 --> 00:09:14,640
Eng.
156
00:09:15,800 --> 00:09:17,360
Wat heb je gestudeerd ?
157
00:09:17,560 --> 00:09:18,600
Studeren ?
158
00:09:19,240 --> 00:09:22,120
Dat zou gescheeld hebben.
Waar was jij toen ?
159
00:09:23,160 --> 00:09:24,360
Dat is leuk.
160
00:09:24,440 --> 00:09:26,760
- Voor je kijken.
- Wat ? O ja.
161
00:09:27,600 --> 00:09:31,280
En zoals je ziet kan ik
dat Texaanse accent zo laten vallen.
162
00:09:31,360 --> 00:09:33,640
Of ik kan er gewoon...
163
00:09:35,120 --> 00:09:37,320
'n heel zwaar accent van maken.
164
00:09:38,120 --> 00:09:39,720
Hoe bepaal je dat ?
165
00:09:41,360 --> 00:09:42,560
Om je de waarheid te zeggen,
166
00:09:42,640 --> 00:09:47,440
merk ik dat dit accent het wel leuk doet
bij de vrouwtjes.
167
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
Snap je, schatje ?
168
00:09:58,520 --> 00:10:00,360
Nee, nooit getrouwd geweest.
169
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
Heb wel een paar keer
m'n handen verbrand.
170
00:10:05,120 --> 00:10:06,400
Mijn vader ?
171
00:10:11,800 --> 00:10:14,280
Toen ik twaalf was
werd mijn moeder gesteriliseerd.
172
00:10:14,360 --> 00:10:17,760
Hij ging weg met haar verpleegster
en ik heb 'm nooit meer gezien.
173
00:10:17,840 --> 00:10:20,520
Dat is mijn pa, Hank Pekurny.
174
00:10:22,480 --> 00:10:23,920
Volgende vraag ?
175
00:10:24,720 --> 00:10:28,280
Ik voetbalde een keer thuis, in Texas...
176
00:10:28,880 --> 00:10:30,360
schoot m'n vinger uit de kom.
177
00:10:30,440 --> 00:10:32,120
Mijn moeder rent de tribune af,
178
00:10:32,200 --> 00:10:34,880
duwt een groep kinderen opzij,
grijpt m'n vinger,
179
00:10:34,960 --> 00:10:36,640
en zet 'm weer recht.
180
00:10:36,720 --> 00:10:40,880
Rent verder, slaat de coach voor z'n kop
en roept, "Kom op, verder spelen !"
181
00:10:41,960 --> 00:10:43,040
Dat is ma.
182
00:10:46,000 --> 00:10:48,880
Maar ik kan deze vinger
nog steeds niet goed buigen.
183
00:10:53,120 --> 00:10:54,200
Een droom ?
184
00:10:54,880 --> 00:10:56,360
Ik heb wel een droom.
185
00:10:58,400 --> 00:11:00,720
Ik weet alleen nog niet wat precies.
186
00:11:17,960 --> 00:11:20,680
Heb je 'm getest ?
Heb je onderzoek gedaan ?
187
00:11:21,880 --> 00:11:23,120
Onderzoek ?
188
00:11:23,640 --> 00:11:26,200
We hebben niet eens geld voor koffiefilters.
189
00:11:26,880 --> 00:11:28,600
We gebruiken 'n keppeltje.
190
00:11:29,480 --> 00:11:31,200
Dus hém wil je ?
191
00:11:33,320 --> 00:11:36,920
Ik ga af op iets wat je 'n keer
tijdens een dineetje hebt gezegd.
192
00:11:37,160 --> 00:11:38,440
Geweldig !
193
00:11:39,240 --> 00:11:40,840
Heb je door wat ze doet ?
194
00:11:41,160 --> 00:11:44,520
Zie je 't ? Ze hecht me aan haar keuze.
195
00:11:45,360 --> 00:11:48,520
Terwijl ze m'n enorme ego vleit
en me dwingt het goed te keuren.
196
00:11:48,600 --> 00:11:51,520
Je bent geweldig !
Waarom schrijf je mijn naam nooit ?
197
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
- Dat doe ik wel.
- Grapje.
198
00:11:55,840 --> 00:11:57,160
Nog 'n keer.
199
00:11:58,280 --> 00:12:00,440
Dit is de vent die je wil ?
200
00:12:05,640 --> 00:12:06,640
Ja.
201
00:12:10,320 --> 00:12:13,640
Wat gebeurt er als je naar de WC moet ?
Gaan ze mee ?
202
00:12:13,960 --> 00:12:16,240
Nee, de WC is verboden terrein.
203
00:12:16,880 --> 00:12:18,480
't Eten wordt koud !
204
00:12:18,640 --> 00:12:21,400
Mijn leven is niet zo spannend voor op TV.
205
00:12:21,480 --> 00:12:23,280
En dat van jou ook niet, Ed.
206
00:12:23,360 --> 00:12:26,360
- Dat is het nou. Dit kan dat veranderen.
- Hoe dan ?
207
00:12:28,640 --> 00:12:32,080
- Blij dat je 't vraagt. Ik wil 'n sportschool.
- Een gymzaal ?
208
00:12:32,360 --> 00:12:36,440
Nee, 'n sportschool. Een gymzaal
is een oude, blanke kerel die zo gooit.
209
00:12:36,760 --> 00:12:38,560
Een modern fitnesscentrum.
210
00:12:38,640 --> 00:12:40,600
Wat heeft dit met Ed te maken ?
211
00:12:40,720 --> 00:12:43,680
Als Ed 'n maand op TV is,
krijgt hij een zak met geld.
212
00:12:43,760 --> 00:12:45,280
Dat is 'n hoop.
213
00:12:45,360 --> 00:12:48,600
Ik gebruik 't als onderpand,
koop de sportschool,
214
00:12:48,680 --> 00:12:53,680
Ed wordt stille vennoot,
en jullie krijgen ook wat.
215
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
- Dat gaat ons geld kosten.
- Nee... kijk.
216
00:12:57,920 --> 00:13:01,040
Ogen open, mond dicht. Dit is zo makkelijk.
217
00:13:01,120 --> 00:13:04,640
Ik ga de sportschool steeds
op TV promoten.
218
00:13:05,240 --> 00:13:07,040
Dat is gratis adverteren.
219
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
Snap je het niet ?
220
00:13:11,040 --> 00:13:12,320
En seks ?
221
00:13:14,360 --> 00:13:16,680
Sorry Al, ik sla een beurt over.
222
00:13:16,760 --> 00:13:19,640
Het is niet je leeftijd,
je mag er nog best zijn.
223
00:13:19,720 --> 00:13:20,680
Nee !
224
00:13:21,520 --> 00:13:23,320
Laten ze de seks zien ?
225
00:13:23,960 --> 00:13:26,600
Nee Al, alleen kussen en knuffelen.
226
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
- Bloot ?
- Ed, niet in je blootje.
227
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
- Waarom zou ik dat doen ?
- Wat voor show is dit ? 't Is smerig !
228
00:13:33,320 --> 00:13:36,360
- Het is geen smerige show.
- Heb je het contract wel gelezen ?
229
00:13:36,440 --> 00:13:39,600
- Weet je wel wat erin staat ?
- Moet je Juf Voorzichtig horen.
230
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
Ziet 'n vent in 'n café,
is 'n uur later getrouwd.
231
00:13:42,160 --> 00:13:45,840
- We zijn niet getrouwd, we dachten 't.
- Rustig, Marcia.
232
00:13:46,560 --> 00:13:49,480
Hij komt van alles aandragen.
233
00:13:49,560 --> 00:13:52,680
- Getrouwd is getrouwd.
- Misschien is 't niet zo slim.
234
00:13:53,760 --> 00:13:55,080
Wat niet ?
235
00:13:55,160 --> 00:13:59,120
Dit allemaal. Ik stop er maar mee
voordat het lastig wordt.
236
00:13:59,440 --> 00:14:01,000
Niks aan de hand.
237
00:14:01,080 --> 00:14:03,600
Ze moesten jou weer kiezen ?
Waarom mij niet ?
238
00:14:03,720 --> 00:14:05,680
Als hij 't niet wil...
239
00:14:07,000 --> 00:14:10,440
Hij is 31 en werkt in een videotheek !
240
00:14:10,600 --> 00:14:12,680
Wat is hij van plan ?
241
00:14:12,760 --> 00:14:15,040
Wil hij de rest van zijn leven...
242
00:14:15,120 --> 00:14:17,000
achterlijke films terugzetten ?
243
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
Iedereen die daar werkt is 12 jaar oud.
244
00:14:20,120 --> 00:14:23,560
Ze gaan naar school, slagen,
en gaan daar niet meer werken.
245
00:14:23,640 --> 00:14:27,240
Behalve hij ! Hij wacht
op de volgende lichting 12-jarigen.
246
00:14:27,320 --> 00:14:29,160
Het is achterlijk werk !
247
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
Ray, hou daar mee op !
248
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
Beledig ik iemand ?
249
00:14:35,800 --> 00:14:37,280
Ja, 'n beetje.
250
00:14:37,960 --> 00:14:40,000
Zoals gewoonlijk.
251
00:14:40,560 --> 00:14:41,840
Oké.
252
00:14:45,200 --> 00:14:47,720
- Je hoeft niet *** te zijn.
- Ben ik niet.
253
00:14:47,840 --> 00:14:51,200
- Niet *** zijn. Je bent ***, man.
- Ik ben niet ***.
254
00:14:51,880 --> 00:14:55,680
- Ik ben niet ***, Ray.
- Je kijkt als aangeschoten wild.
255
00:14:56,160 --> 00:14:58,880
Je proteïnen en zetmeel raken in de war...
256
00:14:59,320 --> 00:15:02,520
Je hoeft je nergens druk om te maken.
Weet je waarom niet ?
257
00:15:03,720 --> 00:15:07,000
- Nee, zeg 's.
- Omdat je grote broer je in de gaten houdt.
258
00:15:07,600 --> 00:15:09,240
Ik bescherm je.
259
00:15:10,160 --> 00:15:13,560
Is er ooit iets gebeurd vroeger ?
Heeft iemand je ooit lastig gevallen ?
260
00:15:13,640 --> 00:15:16,560
- Alleen jij.
- Alleen ik.
261
00:15:17,240 --> 00:15:19,200
Kom maar op met die camera's,
262
00:15:19,280 --> 00:15:22,400
ik beloof dat er iets zal veranderen,
voor ons allemaal !
263
00:15:33,400 --> 00:15:36,120
Hoe vaak krijgen kerels als wij een kans ?
264
00:15:38,080 --> 00:15:40,640
- Ik weet 't niet.
- Precies, je weet 't niet.
265
00:15:49,440 --> 00:15:50,280
Dag 1
266
00:15:50,440 --> 00:15:54,400
Wanneer kom ik op TV ?
Ik krijg alleen maar testbeeld.
267
00:15:54,480 --> 00:15:55,920
Relax 'n beetje.
268
00:15:56,000 --> 00:15:57,440
Daar gaat de laser.
269
00:15:58,200 --> 00:15:59,640
We kunnen.
270
00:15:59,720 --> 00:16:02,440
Carlos, waar ben je
als we live gaan uitzenden ?
271
00:16:02,560 --> 00:16:05,680
Goed zo, precies daar. Een beetje terug.
272
00:16:18,000 --> 00:16:20,880
Jongens, klaar in tien, negen...
273
00:16:26,280 --> 00:16:27,160
Vier,
274
00:16:27,720 --> 00:16:28,560
drie,
275
00:16:28,640 --> 00:16:29,520
twee,
276
00:16:30,560 --> 00:16:32,440
en op één, draaien.
277
00:16:34,240 --> 00:16:35,600
Daar is ie !
278
00:16:38,680 --> 00:16:40,360
Niet de beste hoek.
279
00:16:51,840 --> 00:16:53,400
Dit is spannend.
280
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
Mijn God, is dat wat ik denk dat het is ?
281
00:16:56,520 --> 00:16:59,000
- Volgens mij wel.
- 'n Kleine 'ochtendgroet'.
282
00:16:59,200 --> 00:17:00,240
Verdomme.
283
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
O, schat.
284
00:17:21,600 --> 00:17:22,920
Niet doen.
285
00:17:23,000 --> 00:17:24,280
Haal 'm eruit.
286
00:17:28,560 --> 00:17:30,520
Om je rot te schamen.
287
00:17:31,880 --> 00:17:33,000
Goeiemorgen.
288
00:17:37,320 --> 00:17:38,560
Je microfoon.
289
00:17:40,240 --> 00:17:41,480
M'n microfoon.
290
00:17:44,280 --> 00:17:45,760
Zet de TV aan.
291
00:17:50,720 --> 00:17:51,880
Goeiemorgen.
292
00:17:53,680 --> 00:17:54,840
Ik ben Ed.
293
00:17:55,280 --> 00:17:56,920
Daar is die lach !
294
00:18:10,600 --> 00:18:13,160
- Heet !
- 'n Actiescéne.
295
00:18:14,920 --> 00:18:17,080
Ik heb deze stereo in elkaar gezet.
296
00:18:18,240 --> 00:18:20,200
Mijn verzameling wieldoppen.
297
00:18:20,640 --> 00:18:23,200
Die verzamel ik al sinds 1973.
298
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
- Heb ik wat gemist ?
- Hij bewondert zijn eigen kont.
299
00:18:41,160 --> 00:18:42,840
Dit moet je zien.
300
00:18:43,800 --> 00:18:44,960
Mijn God !
301
00:19:14,080 --> 00:19:15,760
Kom op man, erin.
302
00:19:16,760 --> 00:19:17,960
We gaan !
303
00:19:32,280 --> 00:19:33,840
De mast is gezakt.
304
00:19:34,280 --> 00:19:36,160
Gaan Sam, kom op !
305
00:19:50,480 --> 00:19:51,800
Ed ! Hierboven !
306
00:19:52,280 --> 00:19:54,120
Film mij, hierboven !
307
00:20:00,720 --> 00:20:02,720
Doe alsof alles normaal is.
308
00:20:02,840 --> 00:20:03,840
Kom op !
309
00:20:12,920 --> 00:20:14,200
Hoe is 't ?
310
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
Leuk je te zien.
311
00:20:21,920 --> 00:20:23,880
't Is leuk hier te zijn.
312
00:20:25,960 --> 00:20:27,800
Ik heb precies wat je zoekt.
313
00:20:27,920 --> 00:20:31,320
De beste film uit de winkel.
Smokey and the Bandit.
314
00:20:32,640 --> 00:20:33,960
Met wie ?
315
00:20:35,040 --> 00:20:37,520
Burton Leon Reynolds Junior.
316
00:20:41,640 --> 00:20:42,840
Eruit.
317
00:20:43,400 --> 00:20:45,560
Deze band krijg je niet. Naar huis !
318
00:20:45,680 --> 00:20:48,120
Hup, eruit met die Steven Seagal-slijmerds.
319
00:20:48,200 --> 00:20:50,520
"Wie is dat ?" Burt Reynolds !
320
00:20:54,280 --> 00:20:55,360
Burt...
321
00:20:56,080 --> 00:20:57,440
Burt is de beste.
322
00:20:58,800 --> 00:21:00,040
Waarom kijken we hiernaar ?
323
00:21:00,120 --> 00:21:02,040
Gewoon, kijken wat er gebeurt.
324
00:21:02,600 --> 00:21:06,160
Ik zal 't vast verklappen.
Er gebeurt niks. Geloof me maar.
325
00:21:14,920 --> 00:21:16,240
Goeie keuze.
326
00:21:16,320 --> 00:21:19,160
Ik vind 'm leuk.
327
00:21:19,240 --> 00:21:20,760
Universiteit van Iowa
328
00:21:24,480 --> 00:21:27,720
Kijk naar je man.
Jij roept mijn naam vanavond.
329
00:21:28,080 --> 00:21:30,680
De meeste mensen willen hier
zo snel mogelijk vanaf zijn.
330
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
Knippen en wegwezen.
331
00:21:33,840 --> 00:21:34,800
Ik niet.
332
00:21:35,800 --> 00:21:37,640
Ik doe 't op m'n gemak.
333
00:21:40,360 --> 00:21:41,800
Ik ben heel precies.
334
00:21:43,120 --> 00:21:44,680
Ik vind 't leuk.
335
00:21:46,880 --> 00:21:49,840
Als ie nou tenenkaas
tevoorschijn tovert, ben ik weg.
336
00:21:49,920 --> 00:21:53,520
... en dan naar de kleine teen. Niks voor mij.
337
00:21:53,600 --> 00:21:55,320
Ik bewaar de grote...
338
00:21:57,520 --> 00:21:58,840
voor het laatst.
339
00:21:59,960 --> 00:22:03,960
Omdat ie groter is, hé. Je moet er wel wat
voor doen, 'n kunstenaar zijn.
340
00:22:05,160 --> 00:22:06,560
Kijk nou.
341
00:22:10,920 --> 00:22:13,320
Nee, ik heb nog geen kijkcijfers gezien.
342
00:22:14,000 --> 00:22:17,840
Weetje, als je naar 'n wedstrijd
zit te kijken en je naar de WC moet ?
343
00:22:19,440 --> 00:22:21,120
Dat is 'n getal,
344
00:22:21,640 --> 00:22:23,800
van waaruit we kunnen groeien.
345
00:22:24,720 --> 00:22:28,200
Ik hoef niks meer te missen.
Kijk dan. Dit heb ik bedacht.
346
00:22:29,320 --> 00:22:32,600
Vind ik niet.
Ik denk niet dat we al moeten stoppen.
347
00:22:33,560 --> 00:22:35,720
Ja, paarden maken ze ook af.
348
00:22:36,240 --> 00:22:38,360
Wat zie je ? Wat is dat ?
349
00:22:38,720 --> 00:22:41,400
Dat is de TV. Waar ben ik ?
350
00:22:41,680 --> 00:22:43,240
Ik zit op de wc,
351
00:22:45,520 --> 00:22:47,240
maar kijk toch lekker mee.
352
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
We hebben pas één dag gehad.
353
00:22:49,640 --> 00:22:53,520
Geef me nou een week,
daarna mag u me de huid vol schelden.
354
00:22:54,600 --> 00:22:57,680
'n Slimmerik zei ooit,
"Praktisch zijn is altijd beter."
355
00:22:58,840 --> 00:23:01,960
Dus ben ik hier de slimmerik.
356
00:23:06,360 --> 00:23:07,320
Vijf.
357
00:23:08,280 --> 00:23:09,200
Zes.
358
00:23:09,640 --> 00:23:11,200
Dag 2
359
00:23:17,360 --> 00:23:19,440
Kom op Ray, zo zwaar is ze niet.
360
00:23:25,960 --> 00:23:27,280
Je bewoog.
361
00:23:27,360 --> 00:23:29,160
Het deed geen pijn.
362
00:23:30,400 --> 00:23:32,920
Ray's Sportschool ! Hier inschrijven !
363
00:23:33,360 --> 00:23:36,600
- We willen jouw lijf ! Ray's !
- Mij heeft 't echt geholpen.
364
00:23:42,320 --> 00:23:45,240
Wat zie je in hem ? Ik snap 't niet.
365
00:23:45,440 --> 00:23:47,760
Ik weet 't niet. 't Is gewoon...
366
00:23:48,560 --> 00:23:49,840
Laat nou kijken.
367
00:23:50,480 --> 00:23:53,040
Moetje opletten.
Dit is een geweldig verhaal.
368
00:23:54,160 --> 00:23:56,720
Ken je Marcia nog ? Ze is onze zus.
369
00:23:58,280 --> 00:24:00,320
Ze gaat uit met d'r nieuwe vriend.
370
00:24:00,400 --> 00:24:03,880
- Ze wonen samen.
- Wil je dit niet liever voor later bewaren ?
371
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
Nee, ik vertel 't nou wel.
372
00:24:06,080 --> 00:24:09,600
Hij zingt in een pianobar.
Daar hebben ze elkaar leren kennen.
373
00:24:10,560 --> 00:24:13,800
- Hij zong voor haar en zij werd verliefd.
- Echt niet.
374
00:24:14,560 --> 00:24:17,880
Een dronken gast sloeg 'm
met 'n glas voor zijn kop.
375
00:24:18,080 --> 00:24:20,160
Zo'n ding waar fooien in bewaard worden.
376
00:24:20,240 --> 00:24:22,480
Jij kent dat niet,jij krijgt nooit fooi.
377
00:24:22,560 --> 00:24:25,320
Hij sloeg 'm omdat ie vreselijk,
en waardeloos is.
378
00:24:25,400 --> 00:24:27,280
Het is echt 'n eikel.
379
00:24:28,480 --> 00:24:32,400
Dat gebeurde er.
Zij haalt 'n stuk glas uit z'n hoofd,
380
00:24:32,480 --> 00:24:35,320
hij bloedt over d'r heen,
meer heeft ze niet nodig !
381
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
Bingo ! 't Is amore.
382
00:24:38,440 --> 00:24:40,200
Wat ik me nou afvraag is:
383
00:24:40,400 --> 00:24:42,960
Wat doet zij eigenlijk in 'n bar ?
384
00:24:43,040 --> 00:24:44,560
Ze is 'n alcoholiste.
385
00:24:48,800 --> 00:24:50,160
Ik moet plassen.
386
00:24:54,240 --> 00:24:56,360
Verstop jij je voor de politie ?
387
00:24:56,440 --> 00:24:59,160
Laat jezelf 's zien. Is ze niet prachtig ?
388
00:24:59,240 --> 00:25:00,520
Ze is prachtig.
389
00:25:01,280 --> 00:25:02,320
Mijn vriendin.
390
00:25:02,400 --> 00:25:05,240
Vertel jij even over die keer
dat we logen tegen ma...
391
00:25:05,320 --> 00:25:08,120
en naar Tijuana naar de ezelshow gingen.
392
00:25:11,240 --> 00:25:12,520
Ik heb 'r.
393
00:25:15,400 --> 00:25:16,720
Klopt wel ***.
394
00:25:18,560 --> 00:25:19,600
Wat ?
395
00:25:20,360 --> 00:25:21,720
Dat je mooi bent.
396
00:25:27,680 --> 00:25:30,280
- Dank je.
- Graag gedaan.
397
00:25:30,440 --> 00:25:34,000
Ik ben aan 't rondvragen
of ik m'n hoofd kaal moet laten scheren.
398
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
Ik heb al 19 biertjes op,
hou daar rekening mee.
399
00:25:38,160 --> 00:25:40,360
- Barry, zag je dat ?
- Wat ?
400
00:25:40,840 --> 00:25:43,160
- Het meisje. Die blik.
- Ja.
401
00:25:43,880 --> 00:25:47,200
Ze vindt die Ed leuker dan z'n broer.
402
00:25:47,280 --> 00:25:49,720
Ik geloof niet dat ik 't leuk vind.
403
00:25:49,800 --> 00:25:51,800
Je hebt een goeie kop met haar.
404
00:25:52,600 --> 00:25:54,960
Genoeg ! Hier die afstandsbediening.
405
00:25:55,040 --> 00:25:57,640
Nog 'n paar minuten. Lees je boek.
406
00:26:01,000 --> 00:26:02,840
Dag 3
407
00:26:29,000 --> 00:26:30,560
Vanmorgen niet.
408
00:26:31,240 --> 00:26:34,320
'n Ander onderwerp.
Heeft iemand iets te vertellen...
409
00:26:34,400 --> 00:26:37,000
over iets nieuws op de buis, Ed TV ?
410
00:26:38,200 --> 00:26:41,240
Een nieuw dieptepunt
in de Amerikaanse cultuur.
411
00:26:41,320 --> 00:26:42,920
Dan ben nog mild.
412
00:26:59,040 --> 00:27:00,640
M'n tanden poetsen.
413
00:27:01,600 --> 00:27:04,680
Ze hebben helemaal niet op talent gelet.
414
00:27:05,080 --> 00:27:06,960
Of dat ie iets te vertellen heeft.
415
00:27:07,040 --> 00:27:09,920
Ze propageren juist 't feit
dat hij een sukkel is.
416
00:27:10,080 --> 00:27:13,240
'n Soort verering van idioterie. Dat is het.
417
00:27:14,680 --> 00:27:16,120
De groeten.
418
00:27:17,840 --> 00:27:20,520
Hé Ed, je show is klote.
419
00:27:22,320 --> 00:27:24,560
Ed, wil je mijn handtekening ?
420
00:27:35,040 --> 00:27:36,360
Tien dollar ?
421
00:27:37,000 --> 00:27:40,080
Wil je tien dollar
voor het uitlaten van m'n hond ?
422
00:27:40,880 --> 00:27:44,200
Luister, we hadden 'n afspraak,
klein, achtjarig ettertje.
423
00:27:44,480 --> 00:27:46,520
Weet je wat, hou de hond maar.
424
00:27:49,640 --> 00:27:51,000
Wie is daar ?
425
00:27:51,720 --> 00:27:53,920
- Wie is daar ?
- Ik ben 't, Ed.
426
00:27:54,680 --> 00:27:57,480
Ed ? Grapje. Hoe is 't ermee ?
427
00:27:57,760 --> 00:27:59,680
Goed. Klaar voor de wedstrijd ?
428
00:28:00,480 --> 00:28:04,200
Eigenlijk niet. Ik slaap nog half.
Ik ben moe, uitgeput...
429
00:28:04,280 --> 00:28:06,920
Hoezo 'slaap nog half' ?
Je hebt nog vijf minuten.
430
00:28:07,000 --> 00:28:08,840
Tijd voor basketbal !
431
00:28:09,040 --> 00:28:10,920
Ray, waar staan de glazen ?
432
00:28:11,000 --> 00:28:13,680
Shari is er. Waarom zei je dat niet ?
433
00:28:16,400 --> 00:28:18,280
- Ha die Shari.
- Wie is Shari ?
434
00:28:20,360 --> 00:28:21,440
Wie is dat ?
435
00:28:26,320 --> 00:28:29,000
- Zal ik 'm nemen ?
- Nee, ik heb 'm. Ed, niet doen...
436
00:28:29,080 --> 00:28:31,520
Wow, kijk nou ! Inzoomen !
437
00:28:32,200 --> 00:28:33,360
O, jee !
438
00:28:36,880 --> 00:28:40,880
- Kom op, wegwezen.
- Nee, ze is dakloos. Niet weggaan, Ed.
439
00:28:41,200 --> 00:28:43,120
Ze zwierf over straat, dus...
440
00:28:43,200 --> 00:28:47,520
Ze had geen kleren, geen slaapplaats,
en ik... Schat ? O, verdomme ! Ed ?
441
00:28:47,880 --> 00:28:51,120
Hoe bedoel je, dakloos ?
Mijn huis is beter dan dit krot.
442
00:28:51,600 --> 00:28:52,640
Krot ?
443
00:28:52,720 --> 00:28:53,520
Wat ?
444
00:28:53,600 --> 00:28:55,920
Dat was Shari. Ze zag 't op TV.
445
00:28:56,120 --> 00:28:59,880
- Ze is nogal pissig.
- Je meent 't Ray. Wie is dat meisje ?
446
00:29:01,400 --> 00:29:03,040
Kom 's even hier.
447
00:29:03,800 --> 00:29:06,800
Ze is receptioniste bij de zaak
waar ik sportspullen koop.
448
00:29:06,880 --> 00:29:10,560
'n Echte stoot, ook nog roodharig,
en die heb ik nog nooit gehad.
449
00:29:10,920 --> 00:29:14,040
Ze zag me nooit staan.
Maar ineens, vandaag...
450
00:29:14,120 --> 00:29:16,200
"Ik zag je op TV, je was geweldig."
451
00:29:16,280 --> 00:29:20,720
En ik zei, "Ik sta op het punt
heerlijke soep te maken, kom toch langs."
452
00:29:20,840 --> 00:29:22,480
En voor je 't weet, van dattum !
453
00:29:22,560 --> 00:29:25,680
- Ik ben ook maar 'n mens.
- Hoezo ? Waarom zei je geen nee ?
454
00:29:26,440 --> 00:29:27,120
Nee ?
455
00:29:27,200 --> 00:29:30,600
- Waarom zei je geen nee ?
- Ik ben de man, ik zeg toch geen nee !
456
00:29:30,960 --> 00:29:34,000
Dat moet de vrouw doen.
Wij zijn 't gas, zij de remmen.
457
00:29:36,880 --> 00:29:39,760
Ga met Shari praten.
Laat 'm even langskomen.
458
00:29:40,360 --> 00:29:41,440
Waarom ik ?
459
00:29:41,680 --> 00:29:45,120
- Jij bracht die camera's hierheen.
- En jij 't meisje.
460
00:29:45,440 --> 00:29:50,080
Werkt 't zo ?
Kan je dit niet heel even voor mij doen ?
461
00:29:50,760 --> 00:29:53,000
Ik heb je hulp niet eens nodig !
462
00:29:53,080 --> 00:29:55,400
Sterker nog, P.S.: Rot op !
463
00:29:58,640 --> 00:30:00,520
Zo gek als 'n deur.
464
00:30:00,640 --> 00:30:04,000
Ed, man, kom op,
je weet dat ik je nodig heb !
465
00:30:04,160 --> 00:30:06,240
Als ik erheen ga, gaan zij mee.
466
00:30:06,320 --> 00:30:08,560
Als ik ga, pureert ze m'n ballen.
467
00:30:08,680 --> 00:30:10,040
Echt !
468
00:30:10,200 --> 00:30:14,040
Ik vraag alleen maar of je naar haar toe
wilt gaan om te smeken.
469
00:30:15,080 --> 00:30:17,160
Laat 'm alsjeblieft komen smeken.
470
00:30:18,320 --> 00:30:19,600
Ik had iets tegoed.
471
00:30:19,680 --> 00:30:21,280
- Iets tegoed ?
- Dat weet je best.
472
00:30:21,360 --> 00:30:23,440
- Iets tegoed. Iets tegoed ?
- Precies.
473
00:30:23,680 --> 00:30:24,840
Schiet op !
474
00:30:26,920 --> 00:30:29,960
Ik blijf aan de gang.
"Wel tegoed, niet tegoed."
475
00:30:30,520 --> 00:30:34,520
Ik heb 'n gast. Dit is 'n beetje lomp, oké ?
Ik spreek je nog.
476
00:30:35,480 --> 00:30:37,160
Bedankt schat. Oké.
477
00:30:43,880 --> 00:30:45,920
Ja, Phil, ben je aan 't kijken ?
478
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
Zou ik maar even doen.
479
00:30:48,960 --> 00:30:51,440
Kom op, Jack. We komen te laat.
480
00:30:51,520 --> 00:30:53,920
Niks shhht.
481
00:30:58,760 --> 00:30:59,720
Hé !
482
00:31:01,160 --> 00:31:03,560
Hé, ik ben Rita, Shari's kamergenote.
483
00:31:04,400 --> 00:31:05,760
Hallo, ik ben Ed.
484
00:31:05,960 --> 00:31:08,840
- Ze wist dat je eraan kwam.
- Ja, de camera's.
485
00:31:09,120 --> 00:31:11,880
Ze wil niet dat jij of de camera's
naar boven komen.
486
00:31:11,960 --> 00:31:13,000
Gesnopen.
487
00:31:15,280 --> 00:31:16,640
Hoe is 't met 'r ?
488
00:31:19,200 --> 00:31:21,280
Ze heeft 'n borrel op. Ik dacht...
489
00:31:21,560 --> 00:31:24,200
Maar ze drinkt nooit,
dus nu is ze 'n beetje...
490
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
- Wat wil je ?
- ...vijandig.
491
00:31:27,240 --> 00:31:28,440
Hoi, Shari.
492
00:31:29,200 --> 00:31:31,360
Luister, het spijt me allemaal.
493
00:31:31,680 --> 00:31:33,120
Mag ik boven komen ?
494
00:31:34,680 --> 00:31:35,640
Kom op, Shari.
495
00:31:35,720 --> 00:31:40,200
't Is wel vreemd met die camera's,
maar ik wil alleen maar zeggen...
496
00:31:41,080 --> 00:31:42,680
Shari, kom op nou !
497
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
Ik word erg nat hier. Mag ik boven komen ?
498
00:31:48,520 --> 00:31:49,920
Oké, daar gaan we, Carlos.
499
00:31:50,000 --> 00:31:52,080
Blijf bij hem.
500
00:31:53,520 --> 00:31:54,280
Hou vol.
501
00:31:54,360 --> 00:31:56,960
- Ben ik er klaar voor ?
- Ja Mike, je kunt.
502
00:32:01,440 --> 00:32:02,640
- Hoi.
- Hallo.
503
00:32:03,440 --> 00:32:05,760
- Bedankt voor 't binnenlaten.
- Tuurlijk.
504
00:32:06,760 --> 00:32:08,080
Hoi, Shari.
505
00:32:09,920 --> 00:32:12,600
- Ik ga naar bed. Welterusten.
- Heb ik iets gemist ?
506
00:32:12,680 --> 00:32:13,960
Welterusten.
507
00:32:14,760 --> 00:32:15,920
Hoi, ma.
508
00:32:23,120 --> 00:32:24,000
Ray denkt...
509
00:32:24,080 --> 00:32:26,520
Waarom verdedig je die klootzak ?
510
00:32:27,160 --> 00:32:29,720
Nee. Ik verdedig 'm niet, Shari.
511
00:32:30,840 --> 00:32:34,000
Ik wil alleen maar zeggen,
misschien is het wel beter zo.
512
00:32:34,800 --> 00:32:36,760
Hij is 't kwijt, toch ?
513
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
Hij weet dat het niks voorstelt.
514
00:32:39,440 --> 00:32:42,160
Als jullie ooit willen gaan trouwen...
515
00:32:43,360 --> 00:32:45,160
Ik zal je 's wat vertellen.
516
00:32:45,920 --> 00:32:48,520
Ik zou nooit met hem getrouwd zijn.
517
00:32:51,280 --> 00:32:52,440
Waarom niet ?
518
00:32:53,120 --> 00:32:54,880
Ten eerste...
519
00:32:56,320 --> 00:32:57,800
is ie slecht in bed.
520
00:33:03,000 --> 00:33:04,480
En ik bedoel slecht !
521
00:33:08,840 --> 00:33:10,240
Zeg 't 'm maar !
522
00:33:13,280 --> 00:33:14,640
Dat is sneu.
523
00:33:14,800 --> 00:33:16,000
Verdomme.
524
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
Hé Shari...
525
00:33:20,680 --> 00:33:22,160
Heb je nou je zin, Ray ?
526
00:33:22,240 --> 00:33:24,080
Luister, ik denk datje nu boos bent...
527
00:33:24,160 --> 00:33:27,440
en gekwetst.
En je probeert Ray terug te pakken.
528
00:33:27,880 --> 00:33:29,360
Denk je ook niet ?
529
00:33:31,040 --> 00:33:32,600
Je hebt gelijk.
530
00:33:33,880 --> 00:33:35,840
Ik heb 't altijd gedaan !
531
00:33:39,080 --> 00:33:42,240
Ik ga met verschillende kerels uit...
532
00:33:42,320 --> 00:33:44,720
en dit overkomt me elke keer !
533
00:33:46,640 --> 00:33:50,640
Zie je deze bladen ? Hier, deze tests.
"Hoe ben je in relaties ?"
534
00:33:54,440 --> 00:33:57,520
Ik speel vals.
Ik kijk achterin voor de antwoorden.
535
00:33:59,440 --> 00:34:02,240
Volgens Rita mogen
alle mannen doodvallen.
536
00:34:02,720 --> 00:34:06,200
Ze eet zo 'n hele cake op.
Ze is gek, maar niet in de war.
537
00:34:09,560 --> 00:34:11,960
Terwijl bij mij alles maar blijft malen.
538
00:34:12,680 --> 00:34:14,360
Het gaat gewoon zo.
539
00:34:17,320 --> 00:34:18,720
- Shari.
- Wat ?
540
00:34:19,520 --> 00:34:23,920
Je bent veel te leuk
om jezelf dit aan te doen.
541
00:34:28,000 --> 00:34:30,440
Ik heb Ray al een paar keer gezegd...
542
00:34:30,520 --> 00:34:33,880
Ik denk dat je
één van de leukste en slimste...
543
00:34:34,480 --> 00:34:37,400
en meest aantrekkelijke vrouwen
bent die ik ken.
544
00:34:37,480 --> 00:34:38,840
Dat meen ik.
545
00:34:44,720 --> 00:34:46,520
- Echt ?
- Ja, echt.
546
00:34:49,320 --> 00:34:51,880
D'r is echt niks mis met jou.
547
00:35:04,560 --> 00:35:05,800
Kus 'm !
548
00:35:06,720 --> 00:35:08,240
Niet doen, Ed.
549
00:35:11,080 --> 00:35:12,720
Je kust 'r niet, ***.
550
00:35:17,680 --> 00:35:18,720
God !
551
00:35:20,680 --> 00:35:22,640
En ik ben gek. Ik zei 't toch.
552
00:35:23,840 --> 00:35:24,840
Ik win !
553
00:35:24,920 --> 00:35:28,600
Whitaker, idioot,
ik ben de godin van de televisie !
554
00:35:37,360 --> 00:35:38,680
O, mijn God.
555
00:35:44,240 --> 00:35:47,320
Ja, je bent op TV. Je bent op TV !
556
00:35:48,360 --> 00:35:49,640
O, mijn God.
557
00:35:54,040 --> 00:35:55,200
O, wow.
558
00:35:56,040 --> 00:35:58,160
Shari ? Het is al goed.
559
00:35:58,760 --> 00:36:02,640
Ik heb net mijn vriend z'n broer op TV
gekust ! Hoe kan dat nou goed zijn ?
560
00:36:02,720 --> 00:36:05,000
Als je het zo brengt, is 't niet ideaal, nee.
561
00:36:05,080 --> 00:36:06,560
- Ga weg !
- We moeten praten.
562
00:36:06,640 --> 00:36:09,840
Oké. We gaan, jongens.
Kom op, ze heeft gelijk.
563
00:36:09,920 --> 00:36:12,720
Klootzak. Wat gebeurde er nou net ?
564
00:36:14,920 --> 00:36:17,920
- Ed, dit kun je niet maken !
- We zijn buitengesloten !
565
00:36:25,840 --> 00:36:29,600
Dit meen je niet !
Film de deur. Ik heb Mike op 't dak.
566
00:36:29,680 --> 00:36:31,000
Ik kom eraan.
567
00:36:34,360 --> 00:36:35,960
Waar zijn we mee bezig ?
568
00:36:38,120 --> 00:36:40,640
- Ik moet je wat vertellen.
- Wat ?
569
00:36:42,960 --> 00:36:45,440
- Ik ben al maanden gek op je.
- Echt ?
570
00:36:45,520 --> 00:36:49,600
Ik moest toekijken hoe jij met Ray uitging
en zijn vriendin werd,
571
00:36:49,680 --> 00:36:52,720
terwijl ik de hele tijd hoopte
dat je mijn vriendin was.
572
00:36:52,800 --> 00:36:54,200
Ik ook !
573
00:36:54,640 --> 00:36:58,920
Ik ging uit met Ray, maar kon de hele tijd
alleen maar aan jou denken.
574
00:37:08,200 --> 00:37:10,360
Ik heb je als 'n prinses behandeld !
575
00:37:10,560 --> 00:37:13,080
- Dit is zo vreemd.
- Ja, dit is gek.
576
00:37:18,040 --> 00:37:19,520
Ik moet gaan.
577
00:37:37,680 --> 00:37:38,880
Nog één keer ?
578
00:37:53,720 --> 00:37:55,000
Dag 6
579
00:37:57,720 --> 00:37:59,760
Ray ? O, Al. Heb je Ray gezien ?
580
00:38:00,040 --> 00:38:02,320
- Is ie thuis ?
- Ik ben op TV !
581
00:38:02,600 --> 00:38:05,920
Ray was hier, maar hij vertrok
toen hij zag dat jij eraan kwam.
582
00:38:06,000 --> 00:38:08,600
- Verdorie.
- Dat was me nogal wat gisteravond.
583
00:38:08,680 --> 00:38:10,720
Ja, dat klopt Al.
584
00:38:11,480 --> 00:38:13,400
En ma ? Is zij thuis ?
585
00:38:13,480 --> 00:38:16,920
Op d'r slaapkamer.
Ik wil wel roepen, maar ik zou erin blijven.
586
00:38:17,640 --> 00:38:19,320
Doe maar niet.
587
00:38:20,080 --> 00:38:24,320
Hier schat. Je hoeft niet te roepen.
Zo ben je niet opgevoed.
588
00:38:25,480 --> 00:38:27,360
Ma, wat ben je aan 't doen ?
589
00:38:28,160 --> 00:38:30,640
Hallo, allemaal. Welkom in mijn huis.
590
00:38:31,440 --> 00:38:33,600
- Blanche Du Bois is terug.
- Ma, ma.
591
00:38:33,680 --> 00:38:37,280
Ik zoek Ray. Ik heb 'm al gebeld.
Maar hij belt niet terug.
592
00:38:37,360 --> 00:38:39,800
Hoe kon je 't doen ?
Met je eigen broer z'n vriendin.
593
00:38:39,880 --> 00:38:42,040
Is niet mijn schuld. Hij ging vreemd.
594
00:38:42,120 --> 00:38:43,520
Het was 'n foutje.
595
00:38:43,600 --> 00:38:46,240
Ja, 't was 'n foutje. Weetje waar hij is ?
596
00:38:46,480 --> 00:38:48,360
Nee. Misschien kijkt ie wel.
597
00:38:49,280 --> 00:38:52,240
Zeg dat 't je spijt,
en dat je bij 'r uit de buurt blijft.
598
00:38:52,320 --> 00:38:54,920
Nee, ma. En ze heeft 'n naam.
599
00:38:55,200 --> 00:38:56,800
Wat, hou je van 'r ?
600
00:38:58,680 --> 00:39:00,920
- Kom op, Al.
- Moet je die rooie kop zien.
601
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Mijn auto had zo'n kleur. 'n Buick.
602
00:39:03,080 --> 00:39:04,720
Vind je 't niet spannend ?
603
00:39:05,000 --> 00:39:07,760
- Hij zei dat ie van je hield op TV !
- Ik weet 't.
604
00:39:08,640 --> 00:39:09,920
Hoi, meiden.
605
00:39:17,160 --> 00:39:19,480
Vlug, maak 'n foto !
606
00:39:19,560 --> 00:39:22,240
Ik moet naar m'n werk. Snappen jullie dat ?
607
00:39:25,840 --> 00:39:28,320
Deze keer doet het echt pijn.
608
00:39:29,360 --> 00:39:31,320
Ik ga werken. Dag.
609
00:39:32,560 --> 00:39:35,280
Ja, ik betaal niet meer
voor die implantaten.
610
00:39:35,480 --> 00:39:37,400
Je hebt me poppenhaar gegeven !
611
00:39:38,080 --> 00:39:39,360
Ik wacht.
612
00:39:43,600 --> 00:39:46,280
- Oké, zal ik je 's wat vertellen.
- Ja.
613
00:39:46,360 --> 00:39:49,440
- Die ouwe in die rolstoel, de stiefvader ?
- Ja.
614
00:39:50,480 --> 00:39:52,520
Die laten ze doodgaan.
615
00:39:55,680 --> 00:39:57,560
Dat was Whitaker aan de telefoon.
616
00:39:57,640 --> 00:40:01,080
Ik moet m'n kont even poetsen
omdat ie 'm komt likken.
617
00:40:03,240 --> 00:40:05,240
Zet 'm hier maar neer.
618
00:40:06,240 --> 00:40:08,040
Zo is 't goed.
619
00:40:09,920 --> 00:40:12,120
Nog 'n klein stukje. Perfect, man.
620
00:40:14,480 --> 00:40:17,560
- M'n eigen parkeerplaats ?
- Allemaal voor jou, Ed.
621
00:40:17,640 --> 00:40:20,600
- Hoe gaat 't, man ?
- Goed, Mark, en met jou ?
622
00:40:20,680 --> 00:40:23,240
- Ook goed, ***.
- Ed, jij bent de beste.
623
00:40:23,720 --> 00:40:25,680
Zag er goed uit gisteren.
624
00:40:28,040 --> 00:40:30,480
Ik heb je overal gezocht.
625
00:40:30,560 --> 00:40:33,320
Ik moet je wat uitleggen.
626
00:40:33,400 --> 00:40:35,840
Laat me doen waarvoor ik ben gekomen.
627
00:40:35,920 --> 00:40:37,800
Wat, wil je vechten ?
628
00:40:39,760 --> 00:40:41,280
Cassie, kom 's hier.
629
00:40:42,520 --> 00:40:44,840
- Dit is moeilijk.
- Je hebt 't beloofd.
630
00:40:44,920 --> 00:40:46,680
Waar ben je mee bezig, Ray ?
631
00:40:48,040 --> 00:40:49,200
Ga je gang.
632
00:40:50,400 --> 00:40:52,920
Ik ben eerder met Ray uitgeweest...
633
00:40:53,360 --> 00:40:55,280
't duurde 'n paar maanden...
634
00:40:55,360 --> 00:40:57,400
en we hebben 't gedaan.
635
00:40:59,240 --> 00:41:02,920
En hij is echt niet zo slecht
als dat meisje zei.
636
00:41:04,320 --> 00:41:07,440
- Ik heb wel 's mindere gehad.
- Dat is genoeg.
637
00:41:07,560 --> 00:41:10,080
We hebben gedaan waarvoor we kwamen.
638
00:41:10,480 --> 00:41:13,160
- Dag broer.
- Nee, kom op, Ray !
639
00:41:13,800 --> 00:41:15,120
Rechtvaardiging !
640
00:41:16,240 --> 00:41:17,920
Ray, wat doe je...
641
00:41:18,840 --> 00:41:20,680
Ik ben op de wc, zeg 't maar.
642
00:41:20,760 --> 00:41:22,720
Sorry dat we zo laat bellen.
643
00:41:22,800 --> 00:41:26,720
- Alleen nu kan 't zonder camera.
- Geeft niks, ik was nog wakker.
644
00:41:26,800 --> 00:41:29,000
Waarom ben je niet bij Shari geweest ?
645
00:41:29,080 --> 00:41:32,840
- Dat hoopte iedereen.
- Ik wilde wel, maar...
646
00:41:32,920 --> 00:41:37,000
Is 't vanwege Ray ? Hij is geen probleem.
Hij heeft Shari bedrogen.
647
00:41:37,200 --> 00:41:40,680
Dat klopt, Ed. Kijkers mogen Ray niet.
Volgens onderzoek zijn vrouwen...
648
00:41:40,760 --> 00:41:43,000
Nee, Ray is 't niet. Oké ?
649
00:41:44,960 --> 00:41:45,920
Cynthia ?
650
00:41:46,200 --> 00:41:47,160
Ja, Ed ?
651
00:41:47,680 --> 00:41:50,640
Kan ik even met alleen praten ?
652
00:41:50,720 --> 00:41:54,320
Natuurlijk. Ga maar, jongens.
Ik zie jullie morgen weer.
653
00:41:54,840 --> 00:41:57,720
- Oké, tot morgen.
- Tot morgen.
654
00:41:57,800 --> 00:42:00,240
Dag allemaal. Tot morgen.
655
00:42:02,760 --> 00:42:03,920
Ed, hoe gaat 't ?
656
00:42:04,000 --> 00:42:05,840
Wel goed.
657
00:42:05,920 --> 00:42:07,800
Alles is onder controle.
658
00:42:08,800 --> 00:42:11,760
Heb je besloten
dat je Shari toch niet zo leuk vindt ?
659
00:42:13,000 --> 00:42:14,720
Nee ! Dat is 't niet.
660
00:42:15,080 --> 00:42:17,720
Ik vind Shari hartstikke leuk. Ze is...
661
00:42:18,680 --> 00:42:20,000
geweldig.
662
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Ja, dus ?
663
00:42:24,240 --> 00:42:26,680
Cynthia, hoe moet dit nu verder ?
664
00:42:26,760 --> 00:42:30,200
Hebben we verkering op TV ?
Dat vindt ze vast niet leuk.
665
00:42:30,920 --> 00:42:34,040
Als je haar niet belt,
laat je haar ook geen keuze.
666
00:42:34,640 --> 00:42:35,640
Ed ?
667
00:42:35,880 --> 00:42:36,800
Wat ?
668
00:42:36,880 --> 00:42:39,800
- Mag ik je wat advies geven ?
- Tuurlijk.
669
00:42:41,280 --> 00:42:43,680
Vrouwen willen achterna gezeten worden.
670
00:42:45,280 --> 00:42:46,440
Ja, maar...
671
00:42:46,640 --> 00:42:47,880
Ed ?
672
00:42:48,880 --> 00:42:50,560
Wat zou Burt doen ?
673
00:43:04,640 --> 00:43:08,080
Wat spannend.
'n Beroemdheid die mijn vijgen bezorgd.
674
00:43:08,840 --> 00:43:11,560
Ja, als u hier even tekent, alstublieft.
675
00:43:11,640 --> 00:43:14,960
Ray is 'n varken. Ed is 'n schatje.
Laat 'm niet lopen, ***.
676
00:43:15,800 --> 00:43:18,160
Wilt u in 't zwarte gedeelte tekenen ?
677
00:43:18,240 --> 00:43:22,160
Misschien moet je wat meer make-up
dragen op TV. Je ziet er verlopen uit.
678
00:43:22,760 --> 00:43:25,680
Wat moet ik doen
om dit getekend te krijgen ?
679
00:43:25,760 --> 00:43:29,120
Eén minuut op TV en al meteen kapsones.
680
00:43:38,520 --> 00:43:40,840
- Wat doe je hier ?
- Ik miste je.
681
00:43:41,160 --> 00:43:42,320
Echt ?
682
00:43:51,640 --> 00:43:54,080
Ik heb je nog nooit in je uniform gezien.
683
00:43:55,800 --> 00:43:57,840
Niet echt aantrekkelijk.
684
00:43:59,400 --> 00:44:00,680
Bedankt.
685
00:44:02,600 --> 00:44:04,680
Bij de wedstrijd van de Sharks...
686
00:44:04,920 --> 00:44:06,800
moet ik de Zamboni besturen.
687
00:44:06,880 --> 00:44:09,480
- De wat ?
- De grote machine die het ijs veegt...
688
00:44:09,560 --> 00:44:11,000
Het is best 'n eer.
689
00:44:12,880 --> 00:44:14,200
Kom je ook ?
690
00:44:22,360 --> 00:44:24,040
Ik weet dat 't vreemd is,
691
00:44:26,120 --> 00:44:27,800
maar ik wil niet wachten.
692
00:44:28,280 --> 00:44:29,400
Echt niet.
693
00:44:29,480 --> 00:44:32,280
Volgens mij kan 't best wat worden.
694
00:44:33,360 --> 00:44:34,720
Denk je ook niet ?
695
00:44:41,400 --> 00:44:43,520
- Deze zijn voor jou.
- Dank je wel.
696
00:44:46,560 --> 00:44:48,640
Wil je m'n Zamboni-vriendin zijn ?
697
00:44:51,600 --> 00:44:53,120
- Ja.
- Afgesproken.
698
00:44:59,200 --> 00:45:02,760
- Cynthia, dit is goed. Dit is te gebruiken !
- Het is perfect.
699
00:45:03,960 --> 00:45:05,280
Ach, ja.
700
00:45:08,600 --> 00:45:10,200
Dames en heren...
701
00:45:10,600 --> 00:45:11,720
Ed Pekurny !
702
00:45:19,760 --> 00:45:22,680
Waar is m'n meisje ? Waar is m'n meisje ?
Daar zit ze !
703
00:45:23,160 --> 00:45:24,280
Shari !
704
00:45:27,840 --> 00:45:29,240
Hup, Ed !
705
00:45:41,000 --> 00:45:42,440
"Er zijn meisjes
706
00:45:42,920 --> 00:45:44,840
"Die willen graag kussen
707
00:45:45,120 --> 00:45:46,400
"En ik wil
708
00:45:47,040 --> 00:45:48,720
"Er wel een paar voor mij
709
00:45:49,560 --> 00:45:52,600
"Man, die meiden
weten niet wat ze missen"
710
00:45:53,840 --> 00:45:56,240
- Schop me niet.
- Lach 'm niet uit !
711
00:45:58,400 --> 00:46:00,320
"Hete biefstuk...
712
00:46:00,400 --> 00:46:01,880
"Om in te bijten..."
713
00:46:04,080 --> 00:46:05,280
Dag 10
714
00:46:06,120 --> 00:46:08,320
TRUE TV PRESENTEERT
Patente Ed
715
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
Mijn God Ed, kijk !
716
00:46:18,560 --> 00:46:20,000
Hé, daar heb je Ed !
717
00:46:23,120 --> 00:46:25,120
Goedenavond, Ken. Hoe gaat ie ?
718
00:46:25,200 --> 00:46:28,920
Hoe 't gaat ? Mijn vriendin
staat met die vent daar te dansen.
719
00:46:30,320 --> 00:46:31,640
De groeten.
720
00:46:32,440 --> 00:46:34,120
Mijn God, daar heb je Ed !
721
00:46:34,640 --> 00:46:36,640
- Eddie !
- Je bent te gek, Ed !
722
00:46:37,080 --> 00:46:38,520
Mijn held Ed !
723
00:46:39,520 --> 00:46:41,400
Kijk nou. Dit is toch geweldig.
724
00:46:41,480 --> 00:46:45,200
Hij is 'n Beatle. Nee, geen Beatle,
maar 'n Spice Girl,
725
00:46:45,320 --> 00:46:46,880
of 'n Furby.
726
00:46:48,360 --> 00:46:49,720
Hij is Boyzone !
727
00:46:50,040 --> 00:46:53,200
Shari, geluksvogel ! Ik wil met jou op TV.
728
00:46:53,280 --> 00:46:55,520
Kijk 's op die monitor.
729
00:46:55,800 --> 00:46:57,960
- Hou op !
- Waarom ? 't Is maar 'n foto.
730
00:47:01,440 --> 00:47:02,560
Shari !
731
00:47:04,000 --> 00:47:05,960
Aan de kant !
732
00:47:07,080 --> 00:47:08,200
Shari !
733
00:47:09,160 --> 00:47:11,280
Hou vast, ik heb je. Rot op !
734
00:47:16,120 --> 00:47:17,600
Gaat 't ?
735
00:47:20,600 --> 00:47:22,760
Oké, we gaan even pauzeren.
736
00:47:27,320 --> 00:47:28,720
Alles goed ?
737
00:47:30,200 --> 00:47:32,000
Wow, je viel.
738
00:47:32,120 --> 00:47:33,720
Ik ben 'n oorbel kwijt.
739
00:47:34,480 --> 00:47:36,920
Wil je 'm even voor me zoeken ?
740
00:47:37,080 --> 00:47:39,760
- Ja, ik haal 'm wel.
- Nee, ik maak 'n grapje.
741
00:47:41,280 --> 00:47:44,680
- 'n Grapje ?
- Ja, zou je dat echt voor me doen ?
742
00:47:44,760 --> 00:47:48,200
Ja, natuurlijk. Als je 'm echt terug wilde.
743
00:48:15,600 --> 00:48:18,120
Wow, dat is de nieuwe camerawagen, hé ?
744
00:48:19,160 --> 00:48:21,080
Moet je m'n enorme hoofd zien.
745
00:48:21,560 --> 00:48:24,200
Cynthia, gisteravond was
nogal beangstigend.
746
00:48:24,400 --> 00:48:27,840
Maak je niet druk. Dat gebeurt niet meer.
We regelen beveiliging.
747
00:48:27,920 --> 00:48:30,160
- Goed.
- Ik heb je wat te vertellen.
748
00:48:30,880 --> 00:48:34,280
- Zeg 't 's.
- We gaan nog 'n maand door met Ed TV.
749
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Zeg dat nog 's.
750
00:48:37,640 --> 00:48:39,360
We gaan nog 'n maand met je door.
751
00:48:39,440 --> 00:48:42,440
Dat betekent 'n zak met geld
en opslag volgende maand.
752
00:48:43,760 --> 00:48:46,440
Je bedoelt dat ik én die zak met geld én...
753
00:48:46,520 --> 00:48:47,360
Ja.
754
00:48:50,200 --> 00:48:51,520
Komt ie.
755
00:48:54,120 --> 00:48:56,800
Bedankt ! Niet te geloven.
756
00:48:56,880 --> 00:48:58,400
Dit is fantastisch.
757
00:48:58,920 --> 00:49:01,640
Nog 'n maand én 'n zak met geld !
758
00:49:02,000 --> 00:49:03,840
Ray, als kijkt...
759
00:49:03,920 --> 00:49:06,120
- Wie kijkt hier naar ?
- Heb 't gehoord ?
760
00:49:06,680 --> 00:49:10,080
Ik heb 't geld. Dit is voorjou !
Om die lening terug te betalen !
761
00:49:10,600 --> 00:49:12,440
Voorjou, broer !
762
00:49:12,520 --> 00:49:15,720
Wat doen we als we blij zijn ?
De vogeltjesdans, schatje.
763
00:49:18,200 --> 00:49:20,760
Ik weet datje 'm nou ook aan 't doen bent.
764
00:49:20,840 --> 00:49:22,880
Als ik 'm zou doen, dan echt niet zo.
765
00:49:22,960 --> 00:49:24,880
Ik mag nog 'n maand op TV.
766
00:49:38,480 --> 00:49:40,120
Achteruit alsjeblieft !
767
00:49:44,920 --> 00:49:46,840
Maak 'n pad vrij naar de auto.
768
00:49:55,520 --> 00:49:58,960
Vier weken geleden had niemand
in Amerika van Ed Pekurny gehoord.
769
00:49:59,040 --> 00:50:01,440
Nu is deze 31-jarige
videotheekmedewerker...
770
00:50:01,520 --> 00:50:05,240
'n nationale held geworden,
'n soort obsessie.
771
00:50:06,000 --> 00:50:07,200
De waarheid ?
772
00:50:08,280 --> 00:50:11,040
Ik ga niet plassen voordat Ed ook gaat,
773
00:50:11,680 --> 00:50:13,720
zodat ik niks hoef te missen.
774
00:50:14,680 --> 00:50:18,720
- Het idee kwam gewoon aanwaaien.
- Omdat ik 't jouw kant op blies, ja.
775
00:50:18,800 --> 00:50:22,600
Ik ben niet iemand die in groepen werkt.
Ik ben meer 'n one-man-show.
776
00:50:22,680 --> 00:50:24,720
Wat vinden jullie van Shari ?
777
00:50:24,800 --> 00:50:26,640
Ze wil teveel ! Ik vind 'r niks.
778
00:50:26,720 --> 00:50:29,160
Ze is te lang. Het is gewoon niet normaal.
779
00:50:29,240 --> 00:50:32,440
Ja. Ik krijg de kriebels van 'r.
Ze zegt altijd, "Ga weg !"
780
00:50:33,080 --> 00:50:34,920
Wie denkt ze wel dat ze is ?
781
00:50:35,000 --> 00:50:36,920
En ze is zo mager !
782
00:50:37,080 --> 00:50:39,960
Ik vind die Shari maar niks.
783
00:50:40,280 --> 00:50:43,160
Ze is zelfs niet knap. Ed is pas 'n ster.
784
00:50:43,360 --> 00:50:45,760
Als ik hem was, zou ik 'n mooiere kiezen.
785
00:50:45,840 --> 00:50:49,000
Er is echt iets mis met 'r.
Ze in ieder geval niet geil.
786
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Niet geil, niet geil. Echt niet.
787
00:50:51,600 --> 00:50:53,480
Ze is 'n ijskonijn.
788
00:50:55,440 --> 00:50:58,360
- Hallo ? Alsjeblieft.
- Hier heb ik op gewacht. Bedankt.
789
00:50:59,080 --> 00:51:01,720
- Kijken jullie naar Ed TV ?
- Hier tekenen alstublieft.
790
00:51:01,800 --> 00:51:05,400
Wat is er met Shari ? Eds vriendin.
Wat is er met die trut ?
791
00:51:07,360 --> 00:51:08,440
Ed...
792
00:51:08,520 --> 00:51:11,120
als die stoephoer zat bent...
793
00:51:12,560 --> 00:51:14,160
kom je maar langs.
794
00:51:25,360 --> 00:51:27,080
Wat 'n souplesse !
795
00:51:30,440 --> 00:51:31,760
En op de grond.
796
00:51:32,520 --> 00:51:33,680
Gaaf zeg.
797
00:51:38,040 --> 00:51:41,160
- Hoi.
- Doe mee, zet die spullen neer.
798
00:51:44,480 --> 00:51:45,760
Kom 's hier !
799
00:51:46,360 --> 00:51:48,280
Waar ga je naar toe, schatje ?
800
00:51:50,560 --> 00:51:53,160
We doen 't vandaag niet, Shari.
801
00:51:53,480 --> 00:51:57,160
- Ik pak m'n spullen alvast.
- Gaat 't wel goed ?
802
00:51:58,480 --> 00:52:01,240
Mijn auto ging kapot, en het regende.
803
00:52:01,320 --> 00:52:04,280
Ik belde het bedrijf,
maar niemand kwam me halen.
804
00:52:04,720 --> 00:52:06,440
- Rita !
- Momentje.
805
00:52:06,600 --> 00:52:07,960
Krijg je geen pet ?
806
00:52:08,040 --> 00:52:10,800
Eén of ander ettertje jatte 'm, als souvenir.
807
00:52:11,880 --> 00:52:13,160
Dat is balen.
808
00:52:14,400 --> 00:52:17,920
Ik ben wel blij dat ie 't heeft gedaan,
je ziet er sexy uit, zo.
809
00:52:20,680 --> 00:52:23,480
Ik wil niet meer op de TV.
810
00:52:26,760 --> 00:52:28,520
Shari, hoe moet dat dan ?
811
00:52:28,600 --> 00:52:30,520
Ik heb 't echt geprobeerd.
812
00:52:34,800 --> 00:52:38,080
Maar misschien moeten we elkaar
maar even niet zien...
813
00:52:39,400 --> 00:52:41,840
totdat je hiermee klaar bent.
814
00:52:46,280 --> 00:52:48,480
Je ligt eruit, schat !
815
00:52:48,680 --> 00:52:50,800
Ik wist 't ! Ik zei 't toch !
816
00:52:50,880 --> 00:52:53,680
- Is dat niet 'n beetje overdreven ?
- Ik kan niet meer.
817
00:52:53,760 --> 00:52:55,320
Ik heb geen privacy.
818
00:52:57,880 --> 00:53:01,160
Ik moet huilen, kan niet meer ophouden,
en zij gaan niet weg.
819
00:53:01,240 --> 00:53:03,120
En nu duurt het nog een maand !
820
00:53:03,200 --> 00:53:06,520
- Iedereen haat me !
- Niemand haat je.
821
00:53:06,720 --> 00:53:08,720
- Wie dan ?
- Een enquête, Ed !
822
00:53:09,240 --> 00:53:12,080
USA Today:
"Is Shari goed genoeg voor Ed ?"
823
00:53:12,200 --> 00:53:14,880
Eenenzeventig procent vindt van niet.
824
00:53:14,960 --> 00:53:17,480
Nou en ? Mij kan 't niks schelen.
825
00:53:18,120 --> 00:53:21,040
Nee, dat kan 't wel. Laten ze zich schamen !
826
00:53:21,160 --> 00:53:24,040
Zij moet huilen, en dat is jullie schuld.
827
00:53:24,360 --> 00:53:26,880
Tenminste, die 71% . Die andere...
828
00:53:27,600 --> 00:53:28,840
Negenentwintig.
829
00:53:29,600 --> 00:53:31,240
Negenentwintig procent.
830
00:53:31,600 --> 00:53:33,720
Jij bent echt slim ! Is ze niet slim ?
831
00:53:35,080 --> 00:53:37,640
Ze is zo sexy met dat natte haar.
832
00:53:37,720 --> 00:53:39,240
En ze is grappig.
833
00:53:39,640 --> 00:53:42,200
Ze is ook heel grappig. Echt, *** !
834
00:53:45,200 --> 00:53:49,000
Zeg dat nog 's van die liefdeslijkschouwer,
net als in de poolhal.
835
00:53:49,080 --> 00:53:52,680
Dat was zo verdomd leuk. Oké ?
836
00:53:53,400 --> 00:53:55,280
Achteruit ! Even 'n wijd shot.
837
00:53:55,720 --> 00:53:57,000
Weet je nog...
838
00:53:57,520 --> 00:53:59,960
Dat is de clou. Neem je tijd.
839
00:54:00,800 --> 00:54:03,960
Ene, tweeë, en... Kijk hier.
840
00:54:08,280 --> 00:54:11,080
Waar ben je mee bezig ?
841
00:54:12,440 --> 00:54:14,120
Dat ene, dat grapje.
842
00:54:14,200 --> 00:54:16,800
Wil je dat ik je publiek vermaak ?
843
00:54:19,960 --> 00:54:22,440
Wat is dit ?
'n Auditie om je vriendin te worden...
844
00:54:22,520 --> 00:54:24,960
omdat ik niet goed genoeg voor je ben ?
845
00:54:25,680 --> 00:54:28,400
Shari, nee, natuurlijk niet ! Kom nou !
846
00:54:29,640 --> 00:54:32,960
- Maf wijf.
- Zit 'n steekje los, vriend. Niet doen.
847
00:54:35,000 --> 00:54:37,520
Dit is stom.
"Is Shari goed genoeg voor Ed ?"
848
00:54:37,760 --> 00:54:40,400
Wie ben ik dan wel ?
Met wie zou ik dan uit moeten ?
849
00:54:40,480 --> 00:54:42,040
Er staat 'n lijstje !
850
00:54:43,560 --> 00:54:44,720
Echt ?
851
00:54:56,240 --> 00:54:57,240
Ed ?
852
00:55:00,760 --> 00:55:01,960
Verdomme.
853
00:55:03,160 --> 00:55:04,880
Is dat gedoe met Shari voorbij ?
854
00:55:04,960 --> 00:55:07,720
Is 't iets voor in de geschiedenisboeken ?
En nu ?
855
00:55:08,400 --> 00:55:10,560
- We zitten in de wacht.
- In de wacht ?
856
00:55:10,640 --> 00:55:13,320
Is ze 'n telefoongesprek ?
Luistert ze nu naar muzak ?
857
00:55:13,400 --> 00:55:16,720
Ga je nog wel naar d'r terug ?
Wie zet 'n vrouw in de wacht ?
858
00:55:17,520 --> 00:55:20,920
We wachten tot dit voorbij is,
en pakken de draad dan weer op.
859
00:55:22,680 --> 00:55:25,960
Dus dit is de beroemde Carlos
de man die jou overal volgt ?
860
00:55:33,600 --> 00:55:36,720
Wat ik nog wilde vragen,
wat is precies de vogeltjesdans ?
861
00:55:37,600 --> 00:55:39,800
Kennen jullie de vogeltjesdans ?
862
00:55:41,680 --> 00:55:43,400
Oké, daar gaan we !
863
00:55:44,560 --> 00:55:46,400
Zo goed ? Moet het zo ?
864
00:55:46,480 --> 00:55:49,640
- Je moetje voet uitsteken.
- Dit is leuk.
865
00:55:49,720 --> 00:55:52,520
Ed Pekurny ! We zijn zo bij u terug.
866
00:55:57,720 --> 00:55:59,360
Nog 'n hoedje voor m'n pa ?
867
00:55:59,440 --> 00:56:01,280
- Je auto staat klaar.
- Gaaf.
868
00:56:01,360 --> 00:56:04,760
- Heb je wat fris voor onderweg ?
- Coke of Pepsi ?
869
00:56:05,520 --> 00:56:07,480
- Pepsi.
- Kan ik je even spreken ?
870
00:56:08,240 --> 00:56:09,840
- Wat is er ?
- Ik ben Shane.
871
00:56:09,920 --> 00:56:12,760
- Hoe gaat het ? Wat is dit ?
- Een bandje van m'n groep.
872
00:56:12,840 --> 00:56:15,760
Misschien kun je het een keer afspelen.
873
00:56:17,000 --> 00:56:19,640
- Joh...
- Eén van de jongens is blind.
874
00:56:23,840 --> 00:56:25,320
Ik zal er naar luisteren.
875
00:56:25,400 --> 00:56:27,800
De groep heet:
"We Kunnen Niet Allemaal Zien."
876
00:56:27,880 --> 00:56:29,360
Goeie naam.
877
00:56:29,440 --> 00:56:32,400
"We Kunnen Niet Allemaal Zien."
Wat is dát nou weer ?
878
00:56:35,480 --> 00:56:37,640
- Mijn God !
- Inderdaad.
879
00:56:44,680 --> 00:56:45,840
- Hoi.
- Hoi.
880
00:56:46,960 --> 00:56:49,280
Ik vind je show echt te gek.
881
00:56:49,400 --> 00:56:51,720
- Ik vind je geweldig.
- Dank je.
882
00:56:52,000 --> 00:56:54,400
Lief dat je dat zegt. Ik ben Ed.
883
00:56:54,720 --> 00:56:56,600
En jij bent... John ?
884
00:56:58,080 --> 00:56:59,880
Ik weet het effe niet meer.
885
00:57:02,200 --> 00:57:05,480
Ik ben Jill. Ik kom ook uit San Francisco.
886
00:57:05,760 --> 00:57:08,720
O ja. Aan het water.
Ik dacht het al te horen.
887
00:57:19,360 --> 00:57:21,000
En, wat doe je hier ?
888
00:57:21,080 --> 00:57:23,720
Ik ben hier voor een opdracht.
889
00:57:26,400 --> 00:57:28,880
Ik ben model en acteer een beetje...
890
00:57:33,080 --> 00:57:34,800
Leuk je ontmoet te hebben.
891
00:57:35,240 --> 00:57:37,040
Ja. Insgelijks.
892
00:57:38,560 --> 00:57:42,560
Er zou een auto staan, om me
naar het vliegveld te brengen, maar...
893
00:57:43,480 --> 00:57:45,040
Luister...
894
00:57:45,120 --> 00:57:47,560
Wij gaan naar het vliegveld.
Onze limo wacht.
895
00:57:47,640 --> 00:57:49,520
Waarom rijd je niet mee ?
896
00:57:51,080 --> 00:57:52,160
Te gek.
897
00:57:52,240 --> 00:57:54,120
- Bedankt.
- Graag gedaan.
898
00:57:55,400 --> 00:57:56,680
Oké.
899
00:58:06,400 --> 00:58:08,320
Pas op. Aan de kant.
900
00:58:10,680 --> 00:58:12,480
Pak wat je wilt. Het is gratis.
901
00:58:12,560 --> 00:58:13,720
Dag 40
902
00:58:15,360 --> 00:58:16,480
Brunette.
903
00:58:19,160 --> 00:58:20,280
Hoi, Carlos.
904
00:58:20,640 --> 00:58:22,880
Deze gaan bij de andere naaktfoto's.
905
00:58:26,240 --> 00:58:27,160
Sterf.
906
00:58:27,440 --> 00:58:29,040
Dat is leuk.
907
00:58:29,880 --> 00:58:31,960
Deze gaat op de stapel psychopaten.
908
00:58:34,920 --> 00:58:36,840
Hopelijk is 't niet deze vent.
909
00:58:37,160 --> 00:58:38,440
Ik kom eraan !
910
00:58:40,120 --> 00:58:41,760
Moe, wat is er ?
911
00:58:41,960 --> 00:58:44,160
Deze vent zegt dat hij je kent.
912
00:58:46,600 --> 00:58:48,040
Hoe gaat 't ?
913
00:58:53,800 --> 00:58:55,320
Herken je me niet ?
914
00:58:56,760 --> 00:58:57,800
Pa ?
915
00:59:03,280 --> 00:59:06,280
- Hebben jullie dit gedaan ?
- Echt niet.
916
00:59:07,760 --> 00:59:08,960
Kom binnen.
917
00:59:09,520 --> 00:59:10,840
Ja, goed dan.
918
00:59:11,960 --> 00:59:15,520
- Iedereen, dit is Hank, mijn vader.
- Dit wordt steeds beter.
919
00:59:16,240 --> 00:59:19,280
Dus jij zegt dat alles wat hij mij
gisteren heeft verteld...
920
00:59:19,360 --> 00:59:22,400
- gelogen is.
- Ja... zo ongeveer.
921
00:59:25,600 --> 00:59:27,480
Hoe bedoel je, "zo ongeveer" ?
922
00:59:27,560 --> 00:59:30,400
Of je gooide hem eruit of hij liep weg.
Wat is het nou ?
923
00:59:30,480 --> 00:59:32,120
De condensator moet vernieuwd.
924
00:59:32,200 --> 00:59:34,560
Hij liep weg, nadat ik 'm eruit had gegooid.
925
00:59:34,640 --> 00:59:37,320
- Wat kost zo'n nieuwe condensator ?
- 150 dollar.
926
00:59:37,400 --> 00:59:39,680
- Hij zei de waarheid.
- Zal ik doorgaan ?
927
00:59:39,920 --> 00:59:42,320
- Ja.
- Ja tegen mij, of de condensator ?
928
00:59:42,880 --> 00:59:44,400
- Allebei.
- ***.
929
00:59:46,280 --> 00:59:49,760
- Hij hield er vriendinnen op na.
- Tegen mij zei hij één vriendin.
930
00:59:49,840 --> 00:59:53,600
Ik hoef dit niet nog eens op TV
door te maken. Ik ben moeder.
931
00:59:54,440 --> 00:59:56,360
- Inderdaad.
- Verneder me dan niet zo !
932
00:59:56,440 --> 00:59:59,760
- Ik verneder je niet.
- Ik heb hier geen zin in. Ga weg !
933
01:00:01,840 --> 01:00:03,880
Schrijf jij deze uit aan Dr. Rumpley.
934
01:00:03,960 --> 01:00:06,440
Misschien laat hij me dan
geen uur wachten.
935
01:00:06,640 --> 01:00:08,960
Verdomde urologen denken
dat ze de baas zijn.
936
01:00:09,040 --> 01:00:10,960
Dit doet ze nou elke keer.
937
01:00:12,040 --> 01:00:14,800
- Goed dan, wil je de waarheid ?
- Ja.
938
01:00:15,120 --> 01:00:18,600
Ik nam jou, Ray en Marcia
mee naar mijn zus voor het weekend.
939
01:00:19,440 --> 01:00:23,400
Jullie kregen allemaal de waterpokken,
dus gingen we 'n dag eerder terug.
940
01:00:23,760 --> 01:00:26,240
Toen ik binnenkwam, lag je vader daar...
941
01:00:26,880 --> 01:00:29,320
met een andere vrouw in ons bed.
942
01:00:29,560 --> 01:00:32,440
Waterpokken.
Ik was zes toen ik de waterpokken had.
943
01:00:33,720 --> 01:00:37,160
- En pa vertrok pas op m'n twaalfde.
- Hij verontschuldigde zich.
944
01:00:37,240 --> 01:00:40,160
- Hoezo, verontschuldigde zich ?
- Hij smeekte me.
945
01:00:40,640 --> 01:00:43,360
Hij viel op z'n knieën en smeekte me.
946
01:00:43,440 --> 01:00:45,440
Jij liet je baarmoeder verwijderen...
947
01:00:45,520 --> 01:00:47,760
en hij ging er met de zuster vandoor.
948
01:00:49,520 --> 01:00:50,840
Dat had ze kunnen zijn.
949
01:00:50,920 --> 01:00:53,960
- Hoezo, had kunnen zijn ?
- Ze droeg witte schoenen.
950
01:00:54,240 --> 01:00:56,920
Dat doet oma ook ! En Shaquille O'Neal !
951
01:00:58,880 --> 01:01:00,360
- Te gek.
- Wat is 't verschil ?
952
01:01:00,440 --> 01:01:03,240
Ik denk al 20 jaar dat het zo is...
953
01:01:03,320 --> 01:01:06,360
en nou blijkt het ineens iets anders te zijn !
954
01:01:08,120 --> 01:01:11,080
Hij was slecht voor me.
Weet je niet meer hoe het was ?
955
01:01:11,800 --> 01:01:14,280
Weet je nog hoe hij tegen me schreeuwde ?
956
01:01:14,360 --> 01:01:16,880
En dat geen baan ooit goed genoeg was.
957
01:01:18,840 --> 01:01:21,240
"Kruimelwerk." Weet je nog, Al ?
958
01:01:24,880 --> 01:01:25,880
Al ?
959
01:01:33,880 --> 01:01:37,040
Je zei dat je Al pas leerde kennen
nadat pa weg was.
960
01:01:41,560 --> 01:01:42,840
Verdomme.
961
01:01:45,280 --> 01:01:46,880
Jij en Al...
962
01:01:48,600 --> 01:01:51,480
En daarom gooide je pa eruit. Dat is het !
963
01:01:52,760 --> 01:01:55,200
Eindelijk de waarheid na 20 jaar, ma ?
964
01:01:55,280 --> 01:01:57,840
Hij lag met 'n ander in mijn bed, Eddie !
965
01:01:58,120 --> 01:02:02,080
Hoe durf je hem "pa" te noemen
waar Al bij is. Al is je vader.
966
01:02:03,080 --> 01:02:06,280
Hij stond altijd voor je klaar.
967
01:02:07,240 --> 01:02:09,040
Je doet me pijn.
968
01:02:12,120 --> 01:02:13,080
Ma.
969
01:02:15,440 --> 01:02:18,240
Ze kon er niks aan doen.
Ik was onweerstaanbaar.
970
01:02:29,840 --> 01:02:31,160
Kom binnen.
971
01:02:31,360 --> 01:02:32,960
Hoe is het met je ?
972
01:02:33,760 --> 01:02:35,480
Wel goed.
973
01:02:36,800 --> 01:02:37,880
Met jou ?
974
01:02:38,080 --> 01:02:39,800
Ook wel goed.
975
01:02:42,400 --> 01:02:45,440
Je komt zeker langs
om je erfenis veilig te stellen.
976
01:02:48,640 --> 01:02:51,520
Kom hier. Jij mag daar zitten.
977
01:02:58,840 --> 01:03:00,720
Dit is nogal een krot, hé ?
978
01:03:01,880 --> 01:03:04,480
Zou kunnen... als je er iets aan deed.
979
01:03:07,040 --> 01:03:09,720
- Je kunt maar beter even komen kijken.
- Oké.
980
01:03:11,240 --> 01:03:14,360
Het is echt heel aardig van je
om langs te komen.
981
01:03:15,720 --> 01:03:19,160
Ik heb jullie wel 'n miljoen keer
willen opzoeken, maar...
982
01:03:19,280 --> 01:03:22,000
je moeder zei dat ik weg moest blijven.
983
01:03:23,520 --> 01:03:25,760
En dat moest ik respecteren.
984
01:03:28,680 --> 01:03:31,080
- Mag ik je wat vragen ?
- Wat dan ook.
985
01:03:35,800 --> 01:03:37,240
Wat is er gebeurd ?
986
01:03:39,600 --> 01:03:41,280
Hoe is 't zo ver gekomen ?
987
01:03:42,160 --> 01:03:44,000
Het leven is gewoon grillig.
988
01:03:44,240 --> 01:03:46,320
Ik kan je niet zeggen hoe vaak...
989
01:03:47,240 --> 01:03:49,800
er had maar één ding hoeven te gebeuren...
990
01:03:49,880 --> 01:03:51,960
en alles zou anders zijn geweest.
991
01:03:53,200 --> 01:03:54,880
Maar ik zoek geen excuus.
992
01:03:55,680 --> 01:03:57,160
En ik voel geen rancune.
993
01:03:57,240 --> 01:04:00,400
Jij en ik hebben heel wat leuke dingen
gedaan samen, toch ?
994
01:04:03,160 --> 01:04:06,360
Weetje nog toen we 'n weekend
naar Houston gingen...
995
01:04:06,920 --> 01:04:09,440
en we de Astros
tegen de Dodgers zagen spelen ?
996
01:04:09,520 --> 01:04:11,520
We sliepen in een motel, samen.
997
01:04:13,200 --> 01:04:15,200
Je sprong van bed naar bed.
998
01:04:15,960 --> 01:04:18,800
Ik herinner me dat als de dag van gisteren.
999
01:04:19,240 --> 01:04:22,520
Ik herinner me alles wat je ooit
gezegd en gedaan hebt.
1000
01:04:24,360 --> 01:04:25,960
Dat was Ray, pa.
1001
01:04:28,320 --> 01:04:30,160
Je ging met Ray naar Houston.
1002
01:04:30,240 --> 01:04:33,640
Niet met mij. Ik moest thuis blijven...
met ma en Marcia.
1003
01:04:36,960 --> 01:04:38,560
Dat is waar ook. Ray.
1004
01:04:39,120 --> 01:04:40,920
Ray was de oudste.
1005
01:04:41,520 --> 01:04:42,720
Nog steeds.
1006
01:04:51,240 --> 01:04:52,960
Dat is ook wat.
1007
01:04:53,240 --> 01:04:54,680
Dat geheugen ook !
1008
01:04:56,280 --> 01:04:57,360
Ik moet gaan, pa.
1009
01:04:57,440 --> 01:05:01,000
- Ik moet naar de andere kant van de stad.
- Tuurlijk, zoon.
1010
01:05:05,480 --> 01:05:06,920
Weet je wat ?
1011
01:05:08,320 --> 01:05:10,080
Dit is mijn pa. Oké ?
1012
01:05:10,680 --> 01:05:12,440
Als iemand hem kan helpen...
1013
01:05:12,520 --> 01:05:16,120
- met een baan of zo...
- Ik ben 'n tijd chauffeur geweest.
1014
01:05:16,560 --> 01:05:19,240
Ik zal jou helpen. Ik noem je bedrijf op TV...
1015
01:05:19,320 --> 01:05:21,160
Ik heb geen geldig rijbewijs.
1016
01:05:21,240 --> 01:05:23,760
We regelen wel iets.
1017
01:05:26,520 --> 01:05:28,000
- Goed.
- Ed.
1018
01:05:29,360 --> 01:05:30,400
Ja.
1019
01:05:31,960 --> 01:05:33,520
Het spijt me echt.
1020
01:05:41,640 --> 01:05:43,840
Dat is al goed, pa. Spijt is goed.
1021
01:05:52,920 --> 01:05:56,720
LET OP !
Hier zijn live-opnames bezig.
1022
01:06:32,080 --> 01:06:35,040
Als we op één lijn zitten,
start ik de motoren weer.
1023
01:06:35,280 --> 01:06:36,960
En de schotel dan ?
1024
01:06:56,960 --> 01:06:57,800
Hoi.
1025
01:07:01,840 --> 01:07:03,920
- Ze zijn er niet bij.
- Waarom niet ?
1026
01:07:05,400 --> 01:07:06,720
Ik ben ontsnapt.
1027
01:07:10,720 --> 01:07:12,400
Zullen we wat gaan rijden ?
1028
01:07:13,960 --> 01:07:15,080
Goed.
1029
01:07:15,520 --> 01:07:17,640
Pa wil dat ik een baan voor 'm zoek.
1030
01:07:18,200 --> 01:07:21,840
Mijn hele familie zit op een andere planeet.
1031
01:07:22,720 --> 01:07:24,440
Iedere familie is gek.
1032
01:07:25,480 --> 01:07:27,400
- Ja, maar...
- Nee, ik bedoel...
1033
01:07:27,960 --> 01:07:30,000
als mijn familie op TV kwam...
1034
01:07:31,560 --> 01:07:34,000
mijn God, ik zou mezelf van kant maken !
1035
01:07:48,680 --> 01:07:51,600
En wij ? Wij doen het
toch niet zo gek, of wel ?
1036
01:07:54,040 --> 01:07:55,880
Ik zag dat meisje...
1037
01:07:56,880 --> 01:07:59,040
met je flirten bij The Tonight Show.
1038
01:07:59,880 --> 01:08:01,920
Dat fotomodel.
1039
01:08:04,560 --> 01:08:06,840
Wacht effe. Dat stelde niks voor.
1040
01:08:07,520 --> 01:08:10,000
Ik ging weg,
zij moest ook naar 't vliegveld...
1041
01:08:10,080 --> 01:08:11,960
dus bood ik haar een lift aan.
1042
01:08:21,040 --> 01:08:22,760
Ik wil jou...
1043
01:08:25,400 --> 01:08:27,360
en niemand anders.
1044
01:08:30,240 --> 01:08:31,400
Echt ?
1045
01:08:31,880 --> 01:08:32,920
Ja.
1046
01:08:34,440 --> 01:08:35,960
Jij bent de ware.
1047
01:09:15,400 --> 01:09:16,360
Tieten !
1048
01:09:17,280 --> 01:09:18,200
Waar ?
1049
01:09:18,480 --> 01:09:19,680
Ed, help !
1050
01:09:21,600 --> 01:09:23,320
Kom op jongens, niet doen.
1051
01:09:23,640 --> 01:09:24,840
Kom op !
1052
01:09:27,960 --> 01:09:28,920
Is ze weg ?
1053
01:09:29,000 --> 01:09:32,680
Ja. Ze vroeg om overplaatsing
naar 'n andere stad, en ze ging.
1054
01:09:33,720 --> 01:09:36,400
Iemand heeft haar borsten
op internet gezet.
1055
01:09:36,600 --> 01:09:38,960
- Jezus !
- Ze kon er niet meer tegen.
1056
01:09:39,040 --> 01:09:43,280
Er slapen mensen in de gang,
ze doorzoeken ons afval, verslaggevers.
1057
01:09:46,240 --> 01:09:48,480
Zonder afscheid. Niets.
1058
01:09:49,440 --> 01:09:50,520
Weet je...
1059
01:09:50,640 --> 01:09:54,240
als het fout dreigt te gaan,
kun je er niks meer aan doen.
1060
01:09:54,480 --> 01:09:58,200
Ik geloof niet dat ik nog meer
mijn best had kunnen doen.
1061
01:09:59,280 --> 01:10:00,440
Echt niet.
1062
01:10:01,680 --> 01:10:02,880
Wat jij ?
1063
01:10:06,720 --> 01:10:08,880
90 procent vindt
dat Ed z'n best deed
1064
01:10:11,920 --> 01:10:13,120
Zie je wel ?
1065
01:10:13,200 --> 01:10:14,440
Hier !
1066
01:10:20,040 --> 01:10:22,160
- Schat, hallo.
- Wat doe jij hier ?
1067
01:10:22,240 --> 01:10:25,040
- Het lijkt wat vreemd.
- Hoe ben binnen gekomen ?
1068
01:10:25,120 --> 01:10:27,560
Ik moest het nogal heimelijk doen.
1069
01:10:27,640 --> 01:10:30,120
- Wat heeft ze vast ?
- Eds ondergoed.
1070
01:10:31,680 --> 01:10:34,000
- Ga mijn huis uit.
- Ik kan het uitleggen.
1071
01:10:34,080 --> 01:10:35,960
Dat is mijn ondergoed !
1072
01:10:37,240 --> 01:10:39,680
Ik hou van, ik wil met je trouwen, Ed.
1073
01:10:40,920 --> 01:10:43,680
Zie je dat ? Dat is nou televisie.
1074
01:10:45,040 --> 01:10:48,600
Goed, hoe gaan we nu verder ?
Was de lunch niet 'n uur geleden besteld ?
1075
01:10:48,680 --> 01:10:50,280
- Ja, Chinees.
- Goed.
1076
01:10:51,120 --> 01:10:53,480
Wat laten we Ed nu doen ?
Springplanken, ideeën.
1077
01:10:53,560 --> 01:10:56,360
- Cynthia ?
- We zouden 'm Shari kunnen laten vinden.
1078
01:10:57,560 --> 01:11:00,040
Ik heb genoeg van haar.
Het publiek haat haar.
1079
01:11:00,120 --> 01:11:03,000
Begraven en doorgaan.
Zeg maar dat ik terugbel.
1080
01:11:03,080 --> 01:11:06,680
Het publiek vraagt steeds
om dat meisje, die Jill...
1081
01:11:06,760 --> 01:11:09,120
van The Tonight Show. Zij scoorde hoog.
1082
01:11:09,200 --> 01:11:11,840
Vind haar. Waarom zitten we zo te kloten ?
1083
01:11:12,160 --> 01:11:13,760
Doe iets. Ga bellen.
1084
01:11:13,840 --> 01:11:16,760
Moeten ze de lunch in China halen ?
Ik snap het niet.
1085
01:11:16,960 --> 01:11:20,360
Weet je nog dat je me interviewde
en vroeg of ik een droom had ?
1086
01:11:21,880 --> 01:11:25,480
En ik zei, "Tuurlijk heb ik 'n droom,
ik weet alleen nog niet wat."
1087
01:11:25,560 --> 01:11:28,600
Ja, goeie zin.
Moet je 's in je show proberen.
1088
01:11:30,720 --> 01:11:32,640
Wat als Shari die droom nou is ?
1089
01:11:33,920 --> 01:11:37,520
Kom op, je kwelt jezelf om niks.
Je wist waar je aan begon.
1090
01:11:38,600 --> 01:11:41,480
Als het begint te stormen,
is Shari 'm gevlogen...
1091
01:11:42,040 --> 01:11:43,920
zo ver mogelijk weg.
1092
01:11:44,680 --> 01:11:47,640
Ze is zo'n ik-dump-jou-
voordat-jij-mij-dumpt meisje.
1093
01:11:47,880 --> 01:11:51,160
Zouden we U.P.S. zover krijgen
dat ze ons vertellen waar ze zit ?
1094
01:11:51,240 --> 01:11:54,520
Ik kan haar opzoeken,
we kunnen zelfs de show verhuizen.
1095
01:11:56,080 --> 01:11:58,560
Als je wil dat het weer goed komt...
1096
01:11:58,720 --> 01:12:02,400
kun je haar het beste nu wat ruimte geven.
1097
01:12:03,400 --> 01:12:05,440
Andere mensen ontmoeten.
1098
01:12:06,520 --> 01:12:09,120
Hoe bedoel je ? Nu al ? Nee.
1099
01:12:09,880 --> 01:12:12,120
- Nee, nee, ik...
- Ed, je bent een ster.
1100
01:12:13,440 --> 01:12:15,480
Maar beroemdheden zoals jij...
1101
01:12:16,040 --> 01:12:18,920
of Tom Cruise, of zo,
hebben verantwoordelijkheden.
1102
01:12:19,480 --> 01:12:22,960
Ik denk niet dat jouw fans het leuk vinden
naar jou te kijken...
1103
01:12:23,280 --> 01:12:25,280
terwijl jij zielig zit te wezen.
1104
01:12:25,720 --> 01:12:27,880
Ze hebben de keus uit 200 zenders.
1105
01:12:29,200 --> 01:12:31,560
Je geeft Shari heus niet op.
1106
01:12:31,680 --> 01:12:33,600
Mijn zus ging uit met een vent.
1107
01:12:34,120 --> 01:12:37,760
Het ging wat minder, ze gingen
met anderen uit, en zijn weer samen.
1108
01:12:38,240 --> 01:12:41,800
Vorige maand hebben ze hun derde kind
gekregen, ik bedoel maar.
1109
01:12:45,560 --> 01:12:46,640
Tweeëntwintig !
1110
01:12:47,720 --> 01:12:51,280
Twee, blijf bij de quarterback.
Eén,jij zit bovenop Ed.
1111
01:12:53,120 --> 01:12:57,160
Hij draait naar binnen.
Hij is hem een stapje voor !
1112
01:12:58,480 --> 01:13:00,440
Shecky, is de verbinding verbroken ?
1113
01:13:00,520 --> 01:13:03,240
- Ed !
- Sta op ! Je hebt geen verbinding !
1114
01:13:05,840 --> 01:13:07,640
Hé, Jill.
1115
01:13:09,320 --> 01:13:11,480
Wat doe je me aan ? Let 's op !
1116
01:13:11,560 --> 01:13:14,200
Gaan jullie maar door. Ik kom terug... ooit.
1117
01:13:14,280 --> 01:13:16,520
Ed, waar ga je heen ? Doorspelen !
1118
01:13:16,600 --> 01:13:18,760
- Nee, niet waar.
- Doorgestoken kaart.
1119
01:13:19,560 --> 01:13:21,240
Ik ga het Cynthia vragen.
1120
01:13:21,640 --> 01:13:23,200
Het is zo nep.
1121
01:13:23,960 --> 01:13:26,640
- Heb jij dit geregeld ?
- Van wie is die hond ?
1122
01:13:27,240 --> 01:13:29,360
- Een eindje lopen.
- Met de hond uit ?
1123
01:13:29,440 --> 01:13:31,800
- Dat is jouw hond.
- Hoe heet ie ?
1124
01:13:32,960 --> 01:13:34,120
Ginger.
1125
01:13:34,840 --> 01:13:37,240
- Nielsen ziet er best goed uit op TV.
- Ja.
1126
01:13:37,320 --> 01:13:39,160
Oké, Ed !
1127
01:13:39,440 --> 01:13:40,960
Meer dan 1.000 dollar waard.
1128
01:13:41,040 --> 01:13:42,920
LEZERS KIEZEN JILL,
NIET SHARI
1129
01:13:45,440 --> 01:13:47,240
Om op te vreten.
1130
01:13:54,400 --> 01:13:55,760
Lachen, schatje !
1131
01:13:58,600 --> 01:14:02,000
- Denk je dat ze hem echt leuk vindt ?
- Ze geeft geen zak om hem.
1132
01:14:08,280 --> 01:14:10,160
Wil je dat we zoenen ? Ed.
1133
01:14:14,400 --> 01:14:16,440
Hij zou fotomodel moeten worden.
1134
01:14:17,120 --> 01:14:18,040
Hij is prachtig.
1135
01:14:28,720 --> 01:14:30,640
Zouden we...
1136
01:14:42,480 --> 01:14:44,480
Het wordt al wat laat.
1137
01:14:45,120 --> 01:14:46,320
Grapje zeker !
1138
01:14:46,680 --> 01:14:48,560
Wat doe je morgenavond ?
1139
01:14:48,640 --> 01:14:51,000
Morgenavond. Ik moet...
1140
01:14:51,840 --> 01:14:55,120
Ik moet iets...
Nee, dat is niet morgenavond.
1141
01:14:58,760 --> 01:15:02,160
Waarom kom je niet hierheen...
1142
01:15:02,240 --> 01:15:05,640
Dan kook ik voor je,
misschien kun je 'n videootje meenemen.
1143
01:15:06,640 --> 01:15:09,360
We kunnen tot 's nachts doorgaan.
1144
01:15:20,440 --> 01:15:23,120
Avond 54
Jills Appartement
1145
01:15:23,800 --> 01:15:25,680
Blijf achter de omheining.
1146
01:15:29,720 --> 01:15:31,400
Jeetje mina !
1147
01:15:32,760 --> 01:15:33,720
KIES MIJ
1148
01:15:33,960 --> 01:15:35,400
De SHOW is BEGONNEN
1149
01:15:40,400 --> 01:15:43,000
Ik begin een lichte druk te voelen.
1150
01:15:43,520 --> 01:15:45,320
- Denk je dat ie het doet ?
- Echt wel.
1151
01:15:45,400 --> 01:15:48,840
- Hij heeft al zes weken geen seks gehad.
- Wij wel dan ?
1152
01:16:02,000 --> 01:16:04,840
Wij zetten je auto wel weg, Ed.
Spaar je kracht.
1153
01:16:23,120 --> 01:16:25,480
Chino Staatsgevangenis
1154
01:16:26,200 --> 01:16:28,520
Aan de kant.
1155
01:16:30,440 --> 01:16:32,960
Universiteit van Florida
1156
01:16:52,640 --> 01:16:54,320
Jill ! Jill !
1157
01:16:55,960 --> 01:16:57,480
Kom binnen.
1158
01:16:59,120 --> 01:17:01,560
- Wat zie jij er mooi uit !
- Dank je.
1159
01:17:02,200 --> 01:17:03,880
Die tieten zijn zo nep.
1160
01:17:04,680 --> 01:17:06,880
- Het is zo'n slet.
- Slet, absoluut.
1161
01:17:15,360 --> 01:17:17,160
Wat een menigte vanavond.
1162
01:17:17,560 --> 01:17:19,920
Ja, hé. Ze staan daar al uren.
1163
01:17:26,600 --> 01:17:28,640
Heb je zin in een voorproefje ?
1164
01:17:32,920 --> 01:17:34,960
Ja ***.
1165
01:17:37,520 --> 01:17:38,840
Hier, schat.
1166
01:17:40,440 --> 01:17:42,520
Ik dacht dat je een hond had.
1167
01:17:43,600 --> 01:17:46,520
Die was van een vriend.
Ik heb alleen maar Isabella.
1168
01:17:47,760 --> 01:17:49,800
Braaf. Hup, naar beneden.
1169
01:18:17,480 --> 01:18:18,800
Lekker ?
1170
01:18:33,760 --> 01:18:35,360
Meneer President ?
1171
01:18:41,080 --> 01:18:42,360
Ik hou van haar !
1172
01:18:43,240 --> 01:18:45,800
- Rot op !
- Ik hou van haar !
1173
01:19:46,880 --> 01:19:49,600
Verdomme, wat heet ! Seks, mensen.
1174
01:20:03,880 --> 01:20:05,560
Deze show is echt te gek.
1175
01:20:07,080 --> 01:20:10,280
- Is het zo goed, Cynthia ?
- Nog niet. Dit is kabel-TV. Blijf bij hem.
1176
01:20:41,720 --> 01:20:43,080
Wat doet hij nou ?
1177
01:20:45,640 --> 01:20:46,800
Alles goed ?
1178
01:20:48,040 --> 01:20:49,920
Iets heeft mijn val gebroken.
1179
01:20:57,280 --> 01:20:59,120
Laat me erdoor.
1180
01:20:59,520 --> 01:21:00,800
Is het erg ?
1181
01:21:02,280 --> 01:21:04,200
Alleen haar poot is gebroken.
1182
01:21:06,440 --> 01:21:09,680
- Pas op.
- Mijn rug doet wat pijn. Niks gebroken.
1183
01:21:09,760 --> 01:21:12,640
- Ik kan best lopen.
- We laten een röntgenfoto maken.
1184
01:21:13,280 --> 01:21:16,680
Dit heeft de hoogste kijkcijfers.
Nog meer dan de Super Bowl.
1185
01:21:16,800 --> 01:21:20,640
't Is hetzelfde. Een grote aanloop,
en dan kan één team niet presteren.
1186
01:21:22,640 --> 01:21:25,640
Hij heeft alleen maar
haar poesje pijn gedaan.
1187
01:21:27,680 --> 01:21:29,600
Ik heb het over haar kat.
1188
01:21:29,840 --> 01:21:31,560
Was dat het begin geweest,
1189
01:21:31,640 --> 01:21:34,560
als hij er een geweldige prestatie
van had gemaakt...
1190
01:21:35,520 --> 01:21:38,200
had 't volk hem op handen gedragen,
maar nee.
1191
01:21:38,280 --> 01:21:40,840
- Ben ik niet met eens.
- Als man faalde hij.
1192
01:21:41,720 --> 01:21:43,040
Dag 60
1193
01:21:43,160 --> 01:21:44,320
Kijk nou.
1194
01:21:45,000 --> 01:21:47,320
Ze heeft m'n hart niet gebroken.
1195
01:21:49,480 --> 01:21:53,000
Ik snap dat ik 'n makkelijke prooi ben,
maar zeg wel de waarheid.
1196
01:21:53,560 --> 01:21:56,760
Ze was een stuk. Dat weet ik ook wel.
Ik wist hoe het zat.
1197
01:21:58,000 --> 01:21:59,960
Wist je waar ze mee bezig was ?
1198
01:22:00,040 --> 01:22:03,560
Ze ging naar zo'n schandaal-impressario
die lui als...
1199
01:22:03,640 --> 01:22:07,280
Joey Buttafuoco, Kato Kaelin
en Gennifer Flowers vertegenwoordigde.
1200
01:22:15,160 --> 01:22:17,880
VERNEUKT DOOR MIJN BROER
Door RAY PEKURNY
1201
01:22:18,640 --> 01:22:20,560
Hij heeft een boek geschreven.
1202
01:22:27,080 --> 01:22:29,680
Hij las zelfs nooit een boek.
1203
01:22:30,280 --> 01:22:33,680
Wat is de achterliggende gedachte
van Ed TV, als die er al is ?
1204
01:22:36,160 --> 01:22:38,600
Ik vind dat Ed de apotheose is...
1205
01:22:38,680 --> 01:22:40,800
van een heersend Amerikaans syndroom.
1206
01:22:40,880 --> 01:22:43,480
Vroeger waren mensen beroemd
omdat ze speciaal waren.
1207
01:22:43,560 --> 01:22:46,760
Nu zijn ze speciaal
alleen maar omdat ze beroemd zijn.
1208
01:22:47,720 --> 01:22:49,880
Roem is moreel gemeengoed geworden...
1209
01:22:49,960 --> 01:22:52,440
in dit land. Het is een deugd op zichzelf.
1210
01:22:59,480 --> 01:23:03,040
We hebben Ray Pekurny in ons panel
en praten over zijn boek,
1211
01:23:03,120 --> 01:23:05,680
getiteld Verneukt door mijn broer.
1212
01:23:07,760 --> 01:23:11,480
Is die titel een metafoor,
of heeft je broer je echt gepakt ?
1213
01:23:11,840 --> 01:23:13,960
Ik heb alles in het boek gezet.
1214
01:23:16,040 --> 01:23:17,360
Staat er allemaal in.
1215
01:23:17,440 --> 01:23:21,280
Ik heb het boek eerlijk gezegd niet gelezen
omdat het er stom uitziet.
1216
01:23:25,560 --> 01:23:26,400
Wat ?
1217
01:23:27,960 --> 01:23:31,120
We moeten 's nadenken over
wanneer we hem van de buis halen.
1218
01:23:31,200 --> 01:23:34,480
Van de buis halen ?
Hij komt net uit het ziekenhuis.
1219
01:23:34,680 --> 01:23:36,160
Hij is in orde. De kat ook.
1220
01:23:36,240 --> 01:23:38,560
- De kijkcijfers zijn hoger dan ooit.
- Weet je...
1221
01:23:38,640 --> 01:23:41,000
het is net als kauwgum kauwen
en een bel blazen.
1222
01:23:41,080 --> 01:23:42,600
- Oké, een metafoor.
- Inderdaad.
1223
01:23:42,680 --> 01:23:46,360
En de bel wordt steeds groter
en je moet gaan beslissen.
1224
01:23:46,440 --> 01:23:50,440
Wanneer haal je 'm binnen ?
Als je 't niet doet krijg je hem in je gezicht.
1225
01:23:54,000 --> 01:23:56,120
Ik ben als medeproducer begonnen...
1226
01:23:56,240 --> 01:23:58,080
bij Good Morning Fresno.
1227
01:23:58,480 --> 01:24:02,960
En ik ben niet waar ik nu ben door me druk
te maken over kauwgum in m'n gezicht.
1228
01:24:05,160 --> 01:24:07,400
Ik denk alleen dat we over de top zijn.
1229
01:24:07,480 --> 01:24:10,880
En jij weet het verschil niet
tussen je kont en een rodelslee.
1230
01:24:11,760 --> 01:24:13,600
We volgen hem nog een maand.
1231
01:24:13,680 --> 01:24:15,760
Weet je waarom ik gelijk heb ?
1232
01:24:16,240 --> 01:24:19,560
Omdat ik een grote auto heb
en jij een kleintje.
1233
01:24:27,960 --> 01:24:30,560
Zet wie dan ook 16 uur per dag op TV...
1234
01:24:30,880 --> 01:24:34,480
en op een gegeven moment rollen ze
van tafel bovenop een kat.
1235
01:24:35,240 --> 01:24:37,160
- Dat bedoel ik niet.
- Kijk.
1236
01:24:37,240 --> 01:24:40,440
Zonder privacy geen waardigheid. Capisce ?
1237
01:24:43,960 --> 01:24:44,800
Hallo ?
1238
01:24:44,880 --> 01:24:45,760
Eddie ?
1239
01:24:47,480 --> 01:24:48,440
Ma ?
1240
01:24:48,760 --> 01:24:50,800
Eddie, ik ben in het ziekenhuis.
1241
01:24:52,520 --> 01:24:54,040
Wat is er gebeurd ?
1242
01:24:54,120 --> 01:24:55,760
Eddie, het is je vader.
1243
01:24:56,400 --> 01:24:58,720
Hij is dood. Een hartaanval.
1244
01:25:03,200 --> 01:25:06,040
Ik zei toch dat ie dood ging.
1245
01:25:10,880 --> 01:25:14,440
Pardon. Ik zoek mijn moeder.
Mijn naam is Ed Pekurny.
1246
01:25:14,520 --> 01:25:16,800
Meneer Pekurny, ik ben Dr. Geller.
1247
01:25:18,880 --> 01:25:22,040
Je moeder ligt te rusten.
Ze heeft iets kalmerends gekregen.
1248
01:25:22,120 --> 01:25:24,080
Dank u. Kan ik haar zien ?
1249
01:25:24,400 --> 01:25:27,120
Geef haar een minuutje. Ze komt zo.
1250
01:25:27,200 --> 01:25:29,880
Gaat u hier even zitten.
1251
01:25:30,040 --> 01:25:32,240
Wat is er gebeurd ? Heeft hij...
1252
01:25:34,240 --> 01:25:36,480
Heeft hij pijn gehad, of ging het snel ?
1253
01:25:36,560 --> 01:25:38,240
Het ging heel snel.
1254
01:25:38,400 --> 01:25:40,920
Niet de ergste manier om te gaan.
1255
01:25:41,280 --> 01:25:43,800
- Hoezo ?
- Terwijl je de liefde bedrijft.
1256
01:25:44,880 --> 01:25:46,400
Heel mooi.
1257
01:25:47,400 --> 01:25:50,960
- Kreeg hij een hartaanval tijdens seks ?
- Volgens je moeder wel.
1258
01:25:52,120 --> 01:25:53,920
Eddie, fijn dat je er bent.
1259
01:25:54,280 --> 01:25:56,160
- Hoe is 't met je moeder ?
- Al !
1260
01:25:57,480 --> 01:25:59,680
- Hij was toch dood ?
- Hoe kom jij hier ?
1261
01:25:59,760 --> 01:26:02,360
De buren brachten me.
Die man kan niet rijden...
1262
01:26:02,440 --> 01:26:04,280
Wat doe jij hier ?
1263
01:26:04,360 --> 01:26:07,080
- Waar is Jeanette ?
- Je zei dat hij dood was.
1264
01:26:07,280 --> 01:26:08,520
- Wie ?
- Al !
1265
01:26:09,800 --> 01:26:12,160
Nee, de overledene is Henry Pekurny.
1266
01:26:14,760 --> 01:26:16,080
Goeie wending.
1267
01:26:16,280 --> 01:26:18,200
- Dit is geweldig. Te gek !
- Wat ?
1268
01:26:18,280 --> 01:26:21,360
Snap je het niet ?
Moeder had seks met d'r ex-man.
1269
01:26:23,400 --> 01:26:25,200
Dacht je dat ik het was ?
1270
01:26:26,120 --> 01:26:27,280
Ja.
1271
01:26:27,640 --> 01:26:29,480
Het was je vader, Hank.
1272
01:26:29,840 --> 01:26:33,640
Je moeder zocht 'm op
en hij viel zo dood neer.
1273
01:26:35,040 --> 01:26:37,640
Dr. Geller, Dr. Stack zoekt u.
1274
01:26:38,600 --> 01:26:40,040
Excuseer me.
1275
01:26:44,200 --> 01:26:47,120
Mag ik je handtekening ?
Het is voor mijn nichtje.
1276
01:26:50,280 --> 01:26:52,440
Al. Hoe kom jij...
1277
01:26:53,120 --> 01:26:55,000
De buren hebben me gebracht.
1278
01:26:56,440 --> 01:26:58,760
- Alles goed ?
- Ja ***...
1279
01:26:59,880 --> 01:27:01,560
Goed. Ik moet plassen.
1280
01:27:03,040 --> 01:27:04,440
Wens me geluk.
1281
01:27:10,960 --> 01:27:11,960
Ma.
1282
01:27:20,280 --> 01:27:21,760
Wat is er gebeurd ?
1283
01:27:22,080 --> 01:27:23,440
Het was vreselijk.
1284
01:27:23,520 --> 01:27:25,280
- Hij belde me op.
- Wie ?
1285
01:27:25,440 --> 01:27:28,040
Hank. Hij zei dat ie met me wilde praten.
1286
01:27:28,120 --> 01:27:30,360
Hij wilde zeggen dat het hem speet.
1287
01:27:31,080 --> 01:27:34,160
Ik ging naar dat krot van hem, en ik...
1288
01:27:34,240 --> 01:27:36,360
ik vond hem zo sneu.
1289
01:27:37,400 --> 01:27:39,040
Dus hadden jullie seks ?
1290
01:27:39,920 --> 01:27:40,880
Wat ?
1291
01:27:40,960 --> 01:27:44,120
De dokter zei dat jullie seks hadden.
Dat zei hij.
1292
01:27:44,800 --> 01:27:46,800
- Tegen jou, waar zij bij waren ?
- Ja.
1293
01:27:46,880 --> 01:27:50,280
Hij dacht dat Hank je man was.
Gewoon, gezond verstand.
1294
01:27:50,760 --> 01:27:53,000
- Mijn God ! Op TV !
- Ma, waarom ? Hoe ?
1295
01:27:54,720 --> 01:27:56,240
Van het één kwam het ander.
1296
01:27:56,320 --> 01:27:59,080
- We waren ooit getrouwd.
- Maar je bent nu met Al.
1297
01:27:59,760 --> 01:28:02,000
Denk jij dat het makkelijk is geweest ?
1298
01:28:02,080 --> 01:28:03,720
Al kan geen seks hebben !
1299
01:28:04,160 --> 01:28:06,480
Hank kennelijk ook niet.
1300
01:28:07,640 --> 01:28:11,320
Laten we hier even over nadenken.
De moeder is er te goed in.
1301
01:28:11,640 --> 01:28:13,360
De broers bakken er niks van.
1302
01:28:13,440 --> 01:28:16,960
De stiefvader kan het niet.
En de vader deed het, maar bleef erin.
1303
01:28:17,040 --> 01:28:19,280
Hoe is deze familie groot geworden ?
1304
01:28:19,360 --> 01:28:21,360
Hoe zijn ze er gekomen ?
1305
01:28:22,520 --> 01:28:25,920
Dit is nog erger
dan alle platte programma's bij elkaar.
1306
01:28:26,760 --> 01:28:28,880
Is het aantrekkelijke van de show niet...
1307
01:28:28,960 --> 01:28:31,120
dat iedereen iets te verbergen heeft ?
1308
01:28:31,200 --> 01:28:33,280
Hoeveel kan één familie verbergen ?
1309
01:28:33,360 --> 01:28:35,800
Ik denk dat ons land vindt
dat het genoeg is.
1310
01:28:35,880 --> 01:28:38,520
Laat TV zijn wat het vroeger was.
1311
01:29:12,240 --> 01:29:13,440
Hoe gaat het ?
1312
01:29:17,520 --> 01:29:20,080
- Hoe was de dienst ?
- O, goed.
1313
01:29:20,400 --> 01:29:23,200
Zijn reclasseringsambtenaar
sprak mooie woorden...
1314
01:29:23,600 --> 01:29:26,320
ik dacht weer eens
aan het naderende einde.
1315
01:29:27,720 --> 01:29:29,960
Jammer dat je er niet bij kon zijn...
1316
01:29:30,640 --> 01:29:34,400
maar de familie vindt dat ze het er
niet zo goed vanaf brengen op TV.
1317
01:29:39,880 --> 01:29:41,960
Jij en ma komen er wel uit, toch ?
1318
01:29:42,080 --> 01:29:43,560
Ik ga verhuizen.
1319
01:29:45,520 --> 01:29:48,480
- Wat bedoel je ?
- Ik ga bij mijn broer wonen.
1320
01:29:48,600 --> 01:29:52,440
Hij is ook niet helemaal fit, maar ik
verheug me op de kussengevechten.
1321
01:29:57,200 --> 01:29:59,200
Hank deed het altijd goed bij de dames.
1322
01:29:59,280 --> 01:30:00,960
Altijd knap geweest.
1323
01:30:01,600 --> 01:30:04,800
Hij is al twee dagen dood
en ziet er nog beter uit dan ik.
1324
01:30:05,960 --> 01:30:08,160
Ik wil je wat vertellen, Al.
1325
01:30:10,720 --> 01:30:12,280
Weet je, Hank...
1326
01:30:19,160 --> 01:30:20,880
Jij bent mijn vader, Al.
1327
01:30:46,520 --> 01:30:48,320
Pas goed op jezelf.
1328
01:30:49,160 --> 01:30:50,680
Natuurlijk.
1329
01:30:59,520 --> 01:31:02,520
Als je het hoofd zelf kent is het...
1330
01:31:04,240 --> 01:31:05,520
anders.
1331
01:31:10,520 --> 01:31:12,520
Ik heb het echt gehad !
1332
01:31:12,600 --> 01:31:14,640
Crockett. Relax, man.
1333
01:31:14,960 --> 01:31:18,600
Relax ? Hij heeft net mijn hele Buddy Holly-
verzameling verslonden !
1334
01:31:18,720 --> 01:31:19,840
Wat heb jij ?
1335
01:31:19,920 --> 01:31:23,560
Hoe zou jij het vinden als iemand
jouw eigendommen opvrat ?
1336
01:31:24,040 --> 01:31:26,240
Zie deze deken ?
1337
01:31:26,720 --> 01:31:28,960
Dit is Elvis zijn meest favoriete...
1338
01:31:34,400 --> 01:31:36,840
- Nog drie maanden ?
- Jazeker.
1339
01:31:36,920 --> 01:31:40,920
Ed TV is populairder dan ooit.
Er kijken steeds meer mensen.
1340
01:31:41,000 --> 01:31:44,000
Natuurlijk betekent dit
nog een grote bonus voor jou.
1341
01:31:47,160 --> 01:31:50,080
Ed, misschien zou je bij je moeder
moeten gaan wonen.
1342
01:31:51,320 --> 01:31:54,560
Ze is helemaal alleen,
en kan je steun vast goed gebruiken.
1343
01:32:01,680 --> 01:32:04,480
Wij zijn echt niet zo dom als jullie denken.
1344
01:32:13,520 --> 01:32:16,480
Ik pak wat ik nog aan waardigheid heb...
1345
01:32:18,040 --> 01:32:19,360
en hou er mee op.
1346
01:32:23,960 --> 01:32:25,960
Wilt u voor mijn parkeerkaart tekenen ?
1347
01:32:26,040 --> 01:32:27,440
Dat zal niet gaan.
1348
01:32:27,720 --> 01:32:29,960
Oké. Ik betaal het zelf wel.
1349
01:32:30,040 --> 01:32:31,880
Je kunt niet stoppen.
1350
01:32:34,120 --> 01:32:36,200
O nee. Wat deed ik net dan ?
1351
01:32:36,800 --> 01:32:38,800
Dat weet ik wel. Maar...
1352
01:32:39,800 --> 01:32:42,800
je hebt beloofd op TV te blijven
zolang we je dat vragen.
1353
01:32:42,880 --> 01:32:45,920
Het station ging hiermee akkoord,
onder die voorwaarde.
1354
01:32:46,760 --> 01:32:48,960
Als je van te voren had geweigerd...
1355
01:32:49,040 --> 01:32:51,720
waren we met iemand anders
in zee gegaan.
1356
01:32:53,560 --> 01:32:56,920
Je kan niet zomaar de regels
tijdens het spel veranderen.
1357
01:32:57,040 --> 01:32:58,480
Dat is niet eerlijk.
1358
01:32:59,040 --> 01:33:01,640
Als je mij er nu niet uit laat stappen...
1359
01:33:02,640 --> 01:33:04,920
ga ik naar huis,
steek m'n duim in mijn gat...
1360
01:33:05,000 --> 01:33:06,880
ga zitten, en doe helemaal niks meer.
1361
01:33:06,960 --> 01:33:08,680
Ik ga nergens meer heen.
1362
01:33:09,560 --> 01:33:12,280
- Wat voor 'n show denk je dat dat wordt ?
- Geen goeie.
1363
01:33:12,360 --> 01:33:16,040
- Nee, geen goeie.
- Er staat uitdrukkelijk in je contract...
1364
01:33:17,320 --> 01:33:20,440
dat als je jouw gewone leven
niet gewoon voortzet...
1365
01:33:21,480 --> 01:33:23,520
je contractbreuk pleegt.
1366
01:33:25,040 --> 01:33:28,440
Je moet opdraaien
voor alle verliezen die het station lijdt.
1367
01:34:01,440 --> 01:34:02,880
Ik betaal dit wel.
1368
01:34:16,600 --> 01:34:18,200
Handtekening ?
1369
01:34:53,000 --> 01:34:54,560
Ed, kom naar buiten !
1370
01:35:03,200 --> 01:35:04,320
Shari.
1371
01:35:05,800 --> 01:35:06,960
Weg ! Sorry !
1372
01:35:12,440 --> 01:35:13,640
Kijk uit !
1373
01:35:14,720 --> 01:35:16,400
Wie heeft er beeld ?
1374
01:35:17,600 --> 01:35:19,640
Geef hier ! Kom op.
1375
01:35:19,920 --> 01:35:22,320
- Schiet op, hij is er vandoor !
- Hup !
1376
01:35:30,600 --> 01:35:31,520
Hebbes !
1377
01:35:31,600 --> 01:35:33,440
Nog iets harder. We draaien.
1378
01:35:42,240 --> 01:35:44,000
Hou dat ding hoog.
1379
01:35:51,320 --> 01:35:52,920
Sta op !
1380
01:35:54,200 --> 01:35:55,640
Hij gaat er vandoor.
1381
01:36:12,840 --> 01:36:14,120
Hoi, één graag.
1382
01:36:20,920 --> 01:36:22,200
Sorry.
1383
01:36:23,640 --> 01:36:24,720
Eén graag.
1384
01:36:26,680 --> 01:36:28,440
- Ik zoek 'n meisje...
- Foute pruik ?
1385
01:36:28,520 --> 01:36:30,920
- Ja.
- Zaal drie. Je kaartje.
1386
01:36:37,280 --> 01:36:38,960
Pas op ! Pas op !
1387
01:36:44,000 --> 01:36:46,400
Shari, alles goed. Het spijt me.
1388
01:36:52,080 --> 01:36:53,440
DAMES
1389
01:37:03,320 --> 01:37:05,520
- Ik ben het niet.
- Het klinkt van wel.
1390
01:37:06,080 --> 01:37:08,920
- Nee. Nou wegwezen.
- Ik dacht dat je verhuisd was.
1391
01:37:09,200 --> 01:37:11,600
Ik ben hier voor mijn broers verjaardag.
1392
01:37:12,320 --> 01:37:13,280
Vermomd ?
1393
01:37:13,360 --> 01:37:15,960
Ik wilde je zien, maar niet dat mij zag.
1394
01:37:16,760 --> 01:37:19,080
Luister. Ik weet waarom je weg ging.
1395
01:37:19,680 --> 01:37:21,880
Dat weet iedereen. Ik vertelde waarom.
1396
01:37:21,960 --> 01:37:25,760
Nee, jij zei dat het vanwege de TV was.
Maar dat geloof ik niet.
1397
01:37:26,240 --> 01:37:27,720
Kijk ons nou.
1398
01:37:27,960 --> 01:37:31,320
We hebben allebei relaties gehad
en die liepen ook stuk.
1399
01:37:31,960 --> 01:37:34,040
En daar was niks van op TV.
1400
01:37:35,760 --> 01:37:36,920
Helemaal niks.
1401
01:37:38,680 --> 01:37:40,080
Jij en ik...
1402
01:37:41,680 --> 01:37:43,280
we zijn gekwetst.
1403
01:37:43,800 --> 01:37:45,360
En we zijn ***.
1404
01:37:48,360 --> 01:37:50,080
Daarom ging je weg.
1405
01:37:52,200 --> 01:37:53,760
En daarom...
1406
01:37:56,200 --> 01:37:58,640
heb ik je ook niet tegengehouden.
1407
01:38:05,440 --> 01:38:06,560
Shari ?
1408
01:38:15,280 --> 01:38:16,560
Oké.
1409
01:38:50,920 --> 01:38:52,200
Sorry.
1410
01:39:19,520 --> 01:39:21,640
Jij blijft hier.
1411
01:39:21,720 --> 01:39:23,720
Ik ga. Deze jongens gaan mee.
1412
01:39:23,800 --> 01:39:26,560
Ik zal iets bedenken
om samen te kunnen zijn.
1413
01:39:39,640 --> 01:39:41,080
Kom op, jongens.
1414
01:39:41,280 --> 01:39:43,120
Nee, Mike. Volg Shari.
1415
01:39:45,600 --> 01:39:47,480
Mike, Shecky, kom op.
1416
01:39:49,360 --> 01:39:52,440
Ik ga. Jullie horen toch
achter me aan te komen ?
1417
01:39:54,880 --> 01:39:57,200
ZE ZEGGEN
NEE !
1418
01:40:03,360 --> 01:40:05,160
Maak ruimte, mensen.
1419
01:40:08,240 --> 01:40:11,040
- Hoi, Ed.
- Waarom volgen zij Shari nog steeds ?
1420
01:40:11,680 --> 01:40:13,920
Nieuw concept.
1421
01:40:16,400 --> 01:40:18,960
Wat is dit ? Waarom is mijn familie op TV ?
1422
01:40:19,720 --> 01:40:21,680
Zoals ik al zei, een nieuw concept.
1423
01:40:21,760 --> 01:40:24,400
Aangezien Shari en jouw familie
getekend hebben...
1424
01:40:24,480 --> 01:40:27,600
mogen we hen volgen,
zelfs als jij niet bij hen bent.
1425
01:40:27,840 --> 01:40:31,640
Dus volgen we wie er het meest
interessant is. En nu, kijk...
1426
01:40:31,800 --> 01:40:33,440
Nu ben jij dat... en...
1427
01:40:35,600 --> 01:40:36,400
en ik.
1428
01:40:36,480 --> 01:40:38,960
- Dit mag niet.
- Ik ben geen advocaat.
1429
01:40:39,280 --> 01:40:41,960
Ik zit hier gewoon
en eet drie maaltijden per dag.
1430
01:40:42,040 --> 01:40:44,600
Haal ze ervan af.
Dit hadden we niet afgesproken.
1431
01:40:44,680 --> 01:40:47,120
Kan me niks schelen. Bel nou op, man.
1432
01:40:47,360 --> 01:40:50,480
- Bel op. Haal ze d'r af.
- Ed, dit is...
1433
01:40:56,560 --> 01:40:58,840
- Ed, kom op !
- Als je de truck beschadigt...
1434
01:40:58,920 --> 01:41:01,520
dan laten ze jou ervoor betalen...
1435
01:41:01,600 --> 01:41:03,440
15 minuten later staat er 'n nieuwe.
1436
01:41:01,600 --> 01:41:03,440
15 minuten later staat er 'n nieuwe.
1437
01:41:03,520 --> 01:41:04,560
Tien.
1438
01:41:06,000 --> 01:41:08,040
Kom op, Ed. Dit is gekkenwerk.
1439
01:41:11,120 --> 01:41:12,920
Ze hebben je, man.
1440
01:41:13,120 --> 01:41:14,640
Ga naar huis.
1441
01:41:16,080 --> 01:41:17,560
Naar huis, sukkel !
1442
01:41:19,560 --> 01:41:21,480
Ed, dit is gekkenwerk. Kom op.
1443
01:41:33,240 --> 01:41:34,680
Weet je wat ?
1444
01:41:38,760 --> 01:41:40,200
Ze hebben gelijk.
1445
01:41:42,680 --> 01:41:44,360
Dit is een geweldig idee.
1446
01:41:44,720 --> 01:41:46,640
Mijn familie is interessant.
1447
01:41:47,680 --> 01:41:49,280
Kijk dan.
1448
01:41:50,760 --> 01:41:53,160
Maar iedereen is interessant, toch ?
1449
01:41:54,160 --> 01:41:57,720
Ik wil wedden dat die mafkezen...
1450
01:41:57,800 --> 01:42:00,560
die dit station runnen,
met wie ik dat gesprek had...
1451
01:42:00,640 --> 01:42:03,920
Ik denk dat zij ook
best interessant zijn, niet ?
1452
01:42:06,240 --> 01:42:07,600
Ik denk het wel.
1453
01:42:08,560 --> 01:42:11,400
Ik wed om 10.000 dollar dat ze dat zijn.
1454
01:42:16,880 --> 01:42:18,920
Ik zou wat relaxter moeten doen.
1455
01:42:19,360 --> 01:42:22,000
Gewoon een beetje lol trappen
met dit ding.
1456
01:42:23,360 --> 01:42:26,960
Laten we het wat opkrikken.
Er een wedstrijd van maken.
1457
01:42:27,160 --> 01:42:28,720
Wie komt er met...
1458
01:42:29,560 --> 01:42:32,360
de meest génante info, over een topman...
1459
01:42:32,640 --> 01:42:36,360
van de Northwest Broadcast Company,
waaronder True TV valt.
1460
01:42:37,120 --> 01:42:39,360
Waarom zou iemand...
1461
01:42:39,680 --> 01:42:41,320
privacy mogen hebben ?
1462
01:42:41,760 --> 01:42:43,280
Ik wil dus alles...
1463
01:42:43,360 --> 01:42:46,480
uit hun verleden, heden,
zakelijk, persoonlijk. Alles.
1464
01:42:46,720 --> 01:42:48,560
Smerig maar waar, wij willen het.
1465
01:42:48,640 --> 01:42:51,360
Wie mij de laagste
en meest vernederende...
1466
01:42:51,760 --> 01:42:54,160
informatie brengt, zal ik betalen...
1467
01:42:55,280 --> 01:42:56,960
10.000 dollar.
1468
01:42:58,720 --> 01:43:00,200
Hij is te gek !
1469
01:43:00,760 --> 01:43:03,040
En om negen uur vanavond zal ik...
1470
01:43:03,120 --> 01:43:04,720
de winnaar aankondigen.
1471
01:43:05,600 --> 01:43:07,680
Jullie hebben mijn nummer nodig.
1472
01:43:07,800 --> 01:43:09,360
Bellen, hé.
1473
01:43:10,120 --> 01:43:12,680
Als je nu belt, krijg je een bonus.
1474
01:43:12,760 --> 01:43:15,120
Een gratis boek van Ray Pekurny...
1475
01:43:15,200 --> 01:43:17,480
getiteld Verneukt door mijn broer.
1476
01:43:18,440 --> 01:43:20,840
Oké, Amerika. Begin maar te graven.
1477
01:43:21,040 --> 01:43:23,800
- Dit is belachelijk.
- Dit mag toch niet zomaar ?
1478
01:43:24,160 --> 01:43:27,040
- Dit is laster, smaad.
- Formeel niet,
1479
01:43:27,120 --> 01:43:29,920
omdat hij geen minachting heeft
voor de waarheid.
1480
01:43:30,440 --> 01:43:32,120
- Dat meen je niet !
- Hoezo ?
1481
01:43:32,200 --> 01:43:35,080
- Om negen uur kan hij alles zeggen ?
- Belachelijk.
1482
01:43:35,160 --> 01:43:37,760
Deze pummel kan niet
de mond gesnoerd worden.
1483
01:43:38,480 --> 01:43:40,360
- Ik heb een idee.
- Wat ?
1484
01:43:40,960 --> 01:43:42,480
We laten 'm gaan.
1485
01:43:42,720 --> 01:43:45,600
We verschuiven het naar zondag,
als er meer publiek is,
1486
01:43:45,680 --> 01:43:47,320
promoten het vijf dagen,
1487
01:43:47,400 --> 01:43:49,760
kloppen het op, goed voor de cijfers...
1488
01:43:49,840 --> 01:43:52,400
en dat is alles wat telt, dus doen.
1489
01:43:52,560 --> 01:43:54,480
U had gelijk, niet ik.
1490
01:43:55,000 --> 01:43:57,280
Ed TV wordt groter dan ooit.
1491
01:43:57,360 --> 01:44:00,440
Cynthia, nog één woord
en je bent ontslagen.
1492
01:44:01,920 --> 01:44:05,120
Kunt u me 'n hint geven ?
Welk woord ? "Eikel" ?
1493
01:44:07,200 --> 01:44:10,120
"Klootzak" ? Zijn dat er één, of twee ?
1494
01:44:11,520 --> 01:44:12,880
Dat kan ik nooit onthouden.
1495
01:44:12,960 --> 01:44:14,760
"Klootzak." Maar goed.
1496
01:44:14,840 --> 01:44:19,120
Het is echt 'n genoegen geweest
om voor u te mogen werken. Echt te gek.
1497
01:44:19,600 --> 01:44:21,320
Te gek, te gek...
1498
01:44:23,640 --> 01:44:26,400
Geen fooi ? Misschien ben je wel niet sexy.
1499
01:44:30,240 --> 01:44:32,400
Ik moet ophangen, m'n broer is er.
1500
01:44:43,760 --> 01:44:45,800
We moeten dit regelen.
1501
01:44:51,600 --> 01:44:53,320
Oké, man.
1502
01:44:55,200 --> 01:44:58,760
- Ze gaan vechten.
- Of elkaar vermoorden. Dan is 't afgelopen.
1503
01:45:10,120 --> 01:45:12,280
- Oké, geregeld.
- Ja, geweldig.
1504
01:45:14,720 --> 01:45:16,440
- Is dat 't ?
- Wat was dat nou ?
1505
01:45:16,520 --> 01:45:19,640
Iets tussen broers. Zuiderlingen...
1506
01:45:20,760 --> 01:45:23,640
Jij zou echt niet slaan.
Zou je geslagen hebben ?
1507
01:45:23,720 --> 01:45:25,600
Bijna wel.
1508
01:45:25,920 --> 01:45:28,120
Je hebt geluk dat ik hier was.
1509
01:45:28,400 --> 01:45:30,120
Je hebt allerlei telefoontjes gekregen.
1510
01:45:34,560 --> 01:45:36,480
Dit gaat niet goed.
1511
01:45:38,360 --> 01:45:40,280
Zouden 40 genoeg zijn ?
1512
01:45:43,080 --> 01:45:46,200
Wat als we een deal sluiten ?
Nog twee extra weken...
1513
01:45:46,280 --> 01:45:48,080
en dan schoppen we 'm eruit.
1514
01:45:50,280 --> 01:45:51,320
Telefoon.
1515
01:45:54,160 --> 01:45:54,920
Hallo.
1516
01:45:55,000 --> 01:45:57,160
- Spreek ik met Ed ?
- Ja, wie is dit ?
1517
01:45:57,400 --> 01:46:00,600
Ik heb wat voor je.
Beter dan dit krijg je niet.
1518
01:46:00,680 --> 01:46:01,960
Oké, ik luister.
1519
01:46:03,080 --> 01:46:06,520
Dit komt van één van de secretaresses
van het station.
1520
01:46:06,720 --> 01:46:09,240
Had iets teveel gedronken
op de kerstborrel.
1521
01:46:09,440 --> 01:46:12,480
Luister goed. Ik zeg dit maar één keer...
1522
01:46:13,240 --> 01:46:16,040
want zo praten is niet goed voor mijn keel.
1523
01:46:17,400 --> 01:46:19,480
Kan iemand zien wat hij schrijft ?
1524
01:46:20,600 --> 01:46:23,920
"Eend ?" Heeft iemand
iets met een eend gedaan ?
1525
01:46:24,680 --> 01:46:27,760
Ik haat het om zo in het nauw te zitten
met deze groep.
1526
01:46:28,040 --> 01:46:30,920
Er zit hier geen enkele vent met ballen.
1527
01:46:31,400 --> 01:46:34,760
Waar hij ook mee aankomt,
we geven er wel een draai aan.
1528
01:46:35,480 --> 01:46:38,280
Deze vent blijft op TV tot hij neervalt.
1529
01:46:39,720 --> 01:46:40,840
Relax !
1530
01:46:44,880 --> 01:46:47,080
Oké. Ik heb 't. Bedankt.
1531
01:46:49,560 --> 01:46:51,880
- En ?
- Ik denk dat dit het is.
1532
01:46:52,880 --> 01:46:54,200
Rayford ?
1533
01:46:55,200 --> 01:46:57,000
- Is het negen uur ?
- Eén over.
1534
01:46:57,320 --> 01:46:59,000
Eén over negen, goed.
1535
01:47:00,960 --> 01:47:03,440
Ik weet niet wie er nu zit te kijken...
1536
01:47:03,520 --> 01:47:06,760
maar voor iedereen die 't weten wil,
we hebben een winnaar.
1537
01:47:13,080 --> 01:47:14,880
Hoeveel van jullie weten...
1538
01:47:15,840 --> 01:47:17,920
wat een penisimplantaat is ?
1539
01:47:25,480 --> 01:47:28,960
Zoals mij verteld is, krijg je twee cilinders.
1540
01:47:29,120 --> 01:47:32,440
En die worden ingebracht.
1541
01:47:35,720 --> 01:47:38,440
Om een erectie te krijgen...
1542
01:47:38,520 --> 01:47:41,480
moet deze man een vloeistof inpompen...
1543
01:47:41,640 --> 01:47:44,200
die in de cilinders gaat.
1544
01:47:47,000 --> 01:47:48,960
Viola, daar is je stijve.
1545
01:47:50,560 --> 01:47:53,360
Klaar om te gaan. Wie is de gelukkige ?
1546
01:47:53,640 --> 01:47:57,480
Wie is de True TV bobo die zijn Meneer
kan laten pieken...
1547
01:47:57,560 --> 01:47:59,120
wanneer hij zin heeft ?
1548
01:47:59,320 --> 01:48:01,120
En, wie is de gelukkige ?
1549
01:48:01,200 --> 01:48:03,000
- Vertel op !
- Oké.
1550
01:48:04,120 --> 01:48:05,440
Daar komt ie.
1551
01:48:05,920 --> 01:48:08,040
De man om wie het gaat is...
1552
01:48:12,520 --> 01:48:15,120
True TV betreurt het
u mede te moeten delen dat...
1553
01:48:15,200 --> 01:48:17,320
door onvoorziene omstandigheden,
1554
01:48:17,680 --> 01:48:20,120
Ed TV niet langer uitgezonden kan worden.
1555
01:48:26,480 --> 01:48:30,440
- Wie is die vent met die nep...
- Wat moeten we nu dan gaan doen ?
1556
01:48:36,000 --> 01:48:37,920
Ik weet niet over wie hij het had.
1557
01:48:38,000 --> 01:48:40,600
Ik weet zelfs niet eens
of het wel waar was.
1558
01:48:41,200 --> 01:48:44,320
Hij wilde net één van jullie noemen,
en ik laat geen...
1559
01:48:44,400 --> 01:48:47,480
van mijn mensen publiekelijk
belachelijk maken...
1560
01:48:48,200 --> 01:48:51,800
Niet dat dit iets is om je voor te schamen,
als het al waar is.
1561
01:48:51,920 --> 01:48:53,920
Het is een gewone medische...
1562
01:48:54,120 --> 01:48:56,720
Waar kijk jij naar, rooie ?
1563
01:49:00,440 --> 01:49:03,480
Inpakken en wegwezen. Laat me met rust.
1564
01:49:05,720 --> 01:49:07,400
Niet terugkomen, begrepen ?
1565
01:49:09,760 --> 01:49:11,480
Terug naar de infomercials.
1566
01:49:12,960 --> 01:49:15,280
Ik ben op TV ! Kijk !
1567
01:49:24,240 --> 01:49:27,360
Ed is niet meer op TV.
Wat heeft hij eraan over gehouden ?
1568
01:49:28,120 --> 01:49:31,400
Niet te weinig.
Een woordvoerder van True TV...
1569
01:49:31,480 --> 01:49:34,560
zei dat hij geld heeft gekregen
voor vier maanden TV...
1570
01:49:35,200 --> 01:49:38,040
naast natuurlijk zijn zak met geld,
en een bonus...
1571
01:49:38,200 --> 01:49:41,600
als dank voor al zijn, en ik citeer...
1572
01:49:42,360 --> 01:49:44,640
"harde werken en loyaliteit."
1573
01:49:45,800 --> 01:49:49,120
Op de vraag wat er precies gebeurd was,
zei de voorlichter...
1574
01:49:49,200 --> 01:49:51,320
dat er geen officiële verklaring was,
1575
01:49:51,400 --> 01:49:53,920
maar dat alles geregeld was.
1576
01:50:13,200 --> 01:50:17,120
Misschien even een laatste...
groet aan Ed TV.
1577
01:50:17,760 --> 01:50:20,520
- Zien we Ed ooit nog terug ?
- Ik denk het niet.
1578
01:50:20,600 --> 01:50:22,920
Over vijfjaar is iedereen hem vergeten.
1579
01:50:23,000 --> 01:50:26,720
- Vijfjaar ? Zes maanden. Net de Macarena.
- Het is nu TV zonder Ed.
1580
01:58:00,040 --> 01:58:01,840
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom