Tip:
Highlight text to annotate it
X
Waar kijk je naar, Caroline ?
De wind, Mam.
Ze zeggen er een
orkaan op komst is.
Het lijkt wel of ik op
een boot zit,...
...ronddrijvend.
Kan ik iets voor je doen, Mam ?
Het wat makkelijker
voor je maken ?
Oh, lieverd, er is niets
meer aan te doen.
Het is nu eenmaal zo.
Het wordt steeds moeilijker
mijn ogen open te houden.
Ik heb het zo benauwd.
Kijk toch uit, juffrouw Daisy.
U krabt zichzelf helemaal open.
Wil je nog wat medicijnen, Mam ?
De dokter zei dat je zoveel
mag innemen als je wilt.
Niemand hoeft pijn te lijden.
Zeg eh,...
...een vriendin van me vertelde dat
ze nooit de kans heeft gekregen...
...om afscheid van
haar moeder te nemen.
Ik wilde...
...ik wilde je zeggen dat ik je
heel erg zal missen,...Mam.
Oh, Caroline...
Ben je *** ?
Ik ben nieuwsgierig...
...wat er hierna komt.
Dat treinstation hebben
ze gebouwd in...
...1918.
Onze vader was erbij toen het
die dag werd geopend.
Hij zei...
...dat er...een tubaband speelde.
Ze hadden de beste klokkenbouwer
van het Zuiden ingehuurd...
...om die schitterende
klok te maken.
Hij heette...
...Meneer Gâteau.
Meneer Taart.
Hij was getrouwd met een Creoolse
uit de Evangelische gemeente...
...en ze hadden een zoon.
Meneer Gâteau was vanaf zijn
geboorte volslagen blind.
Toen hun zoon oud genoeg was,
nam hij dienst in het leger.
En ze baden tot God hem tegen
het gevaar te beschermen.
Maand na maand werkte hij
onvermoeibaar aan die klok.
Op een dag...
...kwam er een brief.
En meneer Gâteau ging die avond na
het werk helemaal alleen naar bed.
En toen werd hun zoon
thuisgebracht.
Ze begroeven hem
in het familiegraf...
...waar hij bij hen zou zijn,
als hun tijd gekomen was.
Meneer Taart werkte
aan zijn klok,...
...hard zwoegend...
...om hem af te krijgen.
Het was een
onvergetelijke ochtend.
Pa vertelde dat er een
heleboel mensen waren.
Zelfs Teddy Roosevelt was er.
Hij loopt achteruit !
Ik heb hem zo gemaakt...
...zodat onze gesneuvelde zonen
misschien zullen herrijzen...
...en weer thuis zullen komen,...
...terug naar hun boerderij,...
...hun werk,...
...om kinderen te krijgen,...
...om een lang, zinvol
leven te leiden.
Misschien komt mijn eigen
zoon dan weer thuis.
Het spijt me als ik
iemand heb beledigd.
Ik hoop dat u genoegen
zult beleven aan mijn klok.
Niemand heeft meneer Taart
ooit nog weer gezien.
Sommigen beweren dat hij
stierf aan een gebroken hart.
Anderen zeggen dat
hij de zee is opgegaan.
Pardon ?
Vindt u het erg als
ik even bel ?
Iemand past op mijn zoontje.
- Natuurlijk.
Ik hoop niet dat je in mij
teleurgesteld bent.
Jij zou me onmogelijk
kunnen teleurstellen.
Nou, ik eh...
...ik weet dat ik weinig
heb om trots op te zijn.
Kijk eens in
mijn zwarte koffertje.
Er zit een dagboek in.
Dit ?
Wil je het me voorlezen ?
Is dat hetgeen wat je wilt ?
Ik heb het wel honderd keer
proberen te lezen, maar...
Mam, het is nou niet precies...
Gewoon...het geluid
van je stem, lieverd.
Goed.
Het is gedateerd
op 4 april 1985.
Er staat "New Orleans".
"Dit is mijn laatste wil."
"Ik laat niet veel na. Een paar
bezittingen, nauwelijks enig geld."
"Ik verlaat deze wereld precies
zoals ik ben gekomen."
"Alleen en zonder iets."
"Het enige dat ik bezit,
is mijn verhaal..."
"...en ik schrijf het nu, zolang
ik me het nog kan herinneren."
"Mijn naam is Benjamin."
"Benjamin Button."
"En ik ben geboren onder
ongewone omstandigheden."
"De Eerste Wereldoorlog
was afgelopen."
"Men heeft mij verteld..."
"...dat het een bijzonder goede
avond was om geboren te worden."
Wat doet u hier ?
- Thomas...
Ik vrees dat ze doodgaat.
- Wat ?
Zo is het genoeg ! Ga bij
haar weg, jullie allemaal !
Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
De straten zijn vol met mensen.
- Thomas,...
...beloof me dat hij
een goed tehuis krijgt.
Ja.
Ze offerde haar leven
voor me op.
En daarvoor zal ik haar
eeuwig dankbaar zijn.
Meneer Button...
Thomas !
Thomas...
Thomas !
Waar ga je heen ?!
Hé, wat doe je daar !?
Wat heb je daar ?
De lucht is zacht.
Je ziet er erg knap uit
vanavond, juffrouw Queenie.
Knapper dan ik je
ooit heb gezien.
Dat bruin past
precies bij je ogen.
Oh, hou toch op.
Je ziet er zelf ook
niet beroerd uit.
Hambert is weer terug.
Hij is zonder benen
teruggekomen, maar eh...
...hij is thuis.
Ik weet dat je lief
voor hem bent geweest.
Liever dan ik had moeten zijn...
Juffrouw Simone heeft
zich bevuild.
Goeie genade ! Ze moet daarmee
ophouden, anders krijgt ze luiers om.
Ik kom dadelijk.
- Vooruit, kom mee.
Het is hier heerlijk buiten.
Kom even mee naar achteren,
dan heb je wat afleiding.
Wat is dat, in Godsnaam ?
Oh, de Heer heeft hier
iets neergelegd.
Ik hoop niet dat ik het pijn heb
gedaan door erop te trappen.
Dit kunnen we beter aan
de politie overlaten.
Oh, kindje.
Ik ga wel.
Niemand wilde het zeker
houden. Kom mee, kindje.
Queenie !
Queenie ?
- Even wachten !
Ben zo terug.
Queenie, ze zit weer
helemaal onder !
Jane Childress, maak een
bad voor haar klaar !
En bemoei je met je eigen
zaken, mevrouw Duprey !
Het zal niet lang duren voor
je jezelf ook gaat bevuilen.
Iemand heeft m'n halsketting gestolen.
- Oké, momentje, mevrouw Hollister,...
...ik kom zo bij u, goed ?
Ga maar terug naar boven.
Je bent zo lelijk als de nacht,
maar je blijft een kind van God.
Queenie, ze wil niet
zonder jou in bad !
Goeie genade !
Ik kom er zo aan !
Blijf hier even op me
wachten, oké ?
Die parels heb ik van mijn zus
gekregen. Ik kan ze nergens vinden.
Iemand heeft mijn juwelen gestolen.
- Hier zijn ze, mevrouw Hollister.
Ze hangen om uw mooie blanke nek.
Vooruit, nu naar boven !
Is dokter Rose er ?
- Ik weet het niet.
Uw hart is sterk maar u moet wel
elke overmatige opwinding vermijden.
Ik reken erop dat de dames
hem daarmee willen helpen.
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
Praktisch blind door grauwe staar.
Ik weet niet zeker
of hij kan horen.
De botten wijzen op
ernstige artritis.
Zijn huid heeft alle
soepelheid verloren...
...en zijn handen en voeten
zijn verstard.
Hij vertoont alle symptomen
van aftakeling en...
...en gebreken die niet bij een
pasgeborene horen,...
...maar bij iemand van ver in de
tachtig met één voet in het graf.
Is hij stervende ?
Zijn lichaam laat het afweten
nog voor zijn leven begonnen is.
Waar komt hij vandaan ?
Het is het kind van
mijn zus uit Lafayette.
Ze had een ongelukkig avontuurtje.
Arm kind, slechter kon
hij het niet treffen.
Als blanke geboren.
Er zijn tehuizen voor eh...
ongewenste baby's zoals hij, Queenie.
Hier is geen ruimte meer om
een extra mond te vullen.
De Nolan Stichting, ondanks
al hun goede bedoelingen,...
...vindt dit tehuis toch al een
doorn in het oog. Een baby...
U zei dat de baby
het niet lang zou maken.
Queenie,...
...sommige schepsels zijn
niet bedoeld om te overleven.
Nee, deze baby hier is een
wonder. Ik weet het zeker.
Alleen niet het soort wonder
dat men graag ziet.
Luister !
Luister eens, allemaal !
We krijgen een gast die een
tijdje bij ons komt logeren.
Mijn zus heeft
een kind gekregen,...
...maar ze kon er niet
voor zorgen. Dus...
Hij heet eh...
Benjamin.
Benjamin...
Het kind is niet gezond, dus we
moet goed voor hem zorgen.
Ik heb 10 kinderen gehad.
Er bestaat geen baby die
ik niet kan verzorgen.
Laat hem eens zien.
Goeie genade, hij lijkt
sprekend op mijn ex-man.
Luister, hij voortijdig oud.
Dokter Rose zegt dat hij niet
lang meer te leven heeft.
Welkom bij de club.
Oh,...
hij glimlachte !
Je moet de groeten
van Hambert hebben.
Ben je helemaal
gek geworden ?
Ik weet dat je zelf geen
kinderen kunt krijgen,...
...maar dit kun je niet houden.
Het is misschien niet eens menselijk.
Meneer Weathers,
kom terug.
Alsjeblieft.
Je weet maar nooit wat
er nog kan gebeuren.
"Blijkbaar had ik een
tehuis gevonden."
Is dit allemaal waar ?
- Je hebt zo'n mooie stem.
Mam, er zit een oud trammunt in.
Die klok bleef maar doortikken,...
...jaar na jaar,...na jaar...
"Ik wist niet dat ik een kind was."
Elke dag weer diezelfde troep.
"Ik dacht dat ik net als
iedereen daar was."
"Een oude man in de
nadagen van zijn leven."
Schei uit met die vork. Hij is om mee
te eten, niet om mee te sprelen.
En gebruik je servet alsjeblieft,
meneer Benjamin.
Queenie ?
Hé, jongen.
"Ik had altijd al een
gezonde nieuwsgierigheid."
"Wat er op straat gebeurde
of om de volgende hoek."
Benjamin ! Da's gevaarlijk !
Kom terug hierheen.
Hier blijven, kind !
"Ik hield erg veel van haar."
"Ze was mijn moeder."
Mam ?
Mam ?
Sommige dagen voel ik me
anders dan andere dagen.
We voelen ons allemaal op een of
andere manier wel eens anders.
Maar we gaan allemaal
dezelfde richting op.
Alleen nemen we andere wegen
om die te bereiken. Meer niet.
Jij volgt je eigen weg, Benjamin.
Mama, hoelang heb ik nog ?
Wees maar dankbaar
voor wat je krijgt.
Je bent hier al langer
dan we hadden gedacht.
"Sommige nachten moest
ik in m'n eentje slapen."
"Dat vond ik niet erg."
"Dan luisterde ik hoe
het huis leefde."
"Al die mensen die aan
het slapen waren."
"Ik voelde me...
geborgen."
"Het was een tehuis
met een vaste gewoonten."
"Iedere morgen om 05:30 uur,
ongeacht het weer,..."
"...hees generaal Winslow,
ex-V.S.militair, de vlag."
"Mevrouw Sybil Wagner, ooit een
operazangeres van enig aanzien,..."
"...nou...ze zong
liederen van Wagner."
Oké, vooruit.
We zullen eens wat leven in die
oude latten van je brengen.
We zullen je zover zien te
krijgen dat je weer kunt lopen.
"Ongeacht het jaargetijde werd het
avondeten precies 05:30 uur opgediend."
Mel...asse.
- Melasse.
Melasse.
Ik heb leren lezen
toen ik vijf was.
Mijn grootvader was costumier
voor een beroemde acteur.
Hij nam elk script voor me
mee naar huis om te lezen.
"Geachte cipiers van mijn
zwakke, vervallen ouderdom,..."
"...laat de stervende
Mortimer hier rusten..."
"...gelijk een man die zojuist
van de pijnbank is gehaald."
"Dus gun mijn ledematen
een lange opsluiting."
"En deze grijze lokken,
de adjudanten van de dood,..."
"...bepleiten het einde
van Edmund Mortimer."
Je dacht dat ik totaal
ongeletterd was, hè ?
De acteur voor wie mijn grootvader
had gewerkt, was John Wilkes Booth.
Hij heeft Albraham Lincoln vermoord.
Je weet maar nooit wat
er nog kan gebeuren.
"Iedere zaterdagavond moest
ik van Mama mee naar de kerk."
Benjamin !
Amen !
- Amen !
Wat kan ik voor je doen, zuster ?
Haar organen zijn helemaal
misvormd vanbinnen.
Ze kan geen kinderen krijgen.
Heer, wees zo genadig deze vrouw
haar zonden te vergeven...
...zodat zij de vrucht van
haar schoot kan dragen.
Eruit, verfoeilijke afwijking !
Loof de Heer !
- Loof de Heer !
En wat mankeert
deze oude man ?
Hij wordt bezeten
door de duivel...
...die hem vroegtijdig zijn graf
in probeert te jagen.
Eruit, Zebuchar !
Eruit, Beëlzebub !
Hoe oud ben je ?
Zeven. Maar ik zie er
een stuk ouder uit.
God zegene je.
Hij is zeven !
Dit is nu iemand met
optimisme in zijn hart !
Geloof in zijn ziel !
Wij allen zijn kinderen
in de ogen van God !
Wij zullen jou uit
die stoel krijgen...
...en wij zullen jou
weer laten lopen.
In de naam van God's zaligheid,...
...sta op !
Vooruit.
God zal je nu verder
begeleiden.
Hij zal dat deze kleine oude man
laten lopen zonder een kruk of stok !
Hij zal ervoor zorgen
dat jij zult lopen...
...uitsluitend door geloof en
goddelijke inspiratie !
Ga nu lopen.
Raak hem niet aan.
Sta op, oude man !
Sta op,
zoals Lazarus !
Ik zei: Sta op !
Ja !
Loop !
Ga door !
"Nu ik erop terugkijk,
was het wonderbaarlijk."
"Maar je kent het gezegde: ..."
"De Heer geeft, de Heer neemt."
- Looft de Heer in de hemel !
"Er waren zoveel verjaardagen."
"Opdat ze niet op zouden raken,
deden we zuinig met de kaarsen."
Jullie weten toch dat ik niet van
verjaardagen hou en geen taart *** ?
"En de Dood was een
geregelde bezoeker."
"De mensen kwamen en gingen."
"Je merkte het altijd wanneer er
iemand van ons was heengegaan."
"Dan heerste er stilte
in het huis."
"Het was een fantastische
plek om op te groeien."
"Ik zat tussen lui die al hun vroegere
frivoliteiten van zich af hadden gezet."
"...en zich alleen nog maar druk
maakten over het weer,..."
"...de temperatuur van hun bad..."
"...en het licht aan
het eind van de dag."
"Voor een ieder die stierf,
kwam een ander in de plaats."
Ik ben vijf keer
getrouwd geweest.
Mijn eerste vrouw en ik werden
gevangengenomen...
...door een naburige
kannibalenstam.
We ontsnapten naar
de overkant van de rivier.
Mijn vrouw kon niet zwemmen
en werd dus helaas opgegeten.
Mijn tweede vrouw trapte
op een cobra en stierf.
Het bracht veel ongeluk
met mij getrouwd te zijn.
Dat is meneer Oti. Hij is een
kennis van een kennis van me.
Die zomer werd ik
gevangen genomen...
Het is een pigmee.
- ...door de Bashielestam.
Ze ruilden ons voor
varkens, schoenen en bier...
...aan een heel vreemde
Amerikaanse man.
Ik heb gehoord dat je niet zo
oud bent als je er uitziet.
Je houd iedereen
maar voor de gek.
Wat is er met je ?
Heb je madjembe ?
Wat is "madjembe" ?
Wormen.
Ik geloof niet dat
ik wormen heb.
Zo ben ik nu eenmaal.
Kom mee, we gaan een
lekker koud biertje halen.
Ik heb de medicijnen
onder je kussen gevonden.
Dat mag ik niet.
Het is gevaarlijk.
Wie heeft dat gezegd ?
Kom op, kereltje.
Schiet op.
Halt !
Stoppen, alsjeblieft !
...en toen zat ik in het apenhuis
van de Philadelphia Dierentuin.
Drieduizend mensen kwamen
kijken die eerste dag.
Kijk.
Hoe is het om in een kooi te wonen ?
- Het stinkt er.
Maar...
...de apen doen daar
wat kunstjes.
Ik gooi een speer,...
...worstel met Kowali,...
Als ik niet met
de apen speel,...
...willen ze dat ik naar de tralies
ren en mijn tanden laat zien.
En wat deed je toen ?
Toen ben ik weggelopen
bij de dierentuin.
Ging hierheen,
ging daarheen.
Rondzwerven, meestal.
Ben je eenzaam ?
- Meestal wel, ja.
Als je anders bent, zoals wij,
gaat het nu eenmaal zo.
Maar ik zal je een
geheimpje verklappen.
Dikke mensen, magere mensen,
lange mensen, blanke mensen...
...ze zijn net zo eenzaam
als wij.
Maar ze zijn doodsbang.
Ik zit te denken aan de rivier
waarlangs ik ben opgegroeid.
Het zou best fijn zijn om weer
eens aan mijn rivier te zitten.
Kom mee,
ik heb een afspraak.
Daar is mijn kereltje !
Ben je er klaar voor, schatje ?
Altijd klaar.
Altijd klaar.
Filamena,
meneer Benjamin.
Aangenaam kennis te maken, meneer.
- Insgelijks, mevrouw.
Je weet toch wel de weg
naar huis, hè ?
Neem de St. Charles-lijn
naar Napoleon.
Waar heb jij in Godsnaam
uitgehangen ?
Naar binnen, jij !
Ik heb me vreselijk in angst
laten zitten, weet je dat ?
Mijn God, wat was ik ongerust.
"Het was de mooiste
dag van mijn leven."
Hoe is haar ademhaling ?
Zwakjes.
Ze zeggen dat de orkaan
over een paar uur hier is.
Ik moet mijn baby halen en
hem naar mijn zus brengen.
Ze zeggen dat je je geen zorgen
hoeft te maken in het ziekenhuis.
De verpleegsters komen direct
als je ze nodig hebt. Gaat het ?
Ja, het gaat wel.
Ik ben aan het lezen.
Ik blijf niet langer dan
een uur weg.
Was er net bezoek ?
Het was Dorothy maar
die wegging.
Lees verder, Caroline.
"Op zondag kwam de familie
op bezoek."
"Het was Thanksgiving, 1930."
"Ik ontmoette degene die mijn
leven voorgoed zou veranderen."
Zo, Benjamin.
Mag ik zeggen dat je er
opvallend jeugdig uitziet ?
Dag, mevrouw Fuller.
Maar één stok ?
Je rug zo recht als een pijl ?
Wat voor elixer heb jij gedronken ?
- Dank u, mevrouw.
Oma !
Kijk eens naar me !
Dat was echt geweldig !
Kom eens hier, jij.
Dit hier is mijn kleindochter Daisy.
Dit is meneer...
Ik ben ***, Benjamin, dat ik
je achternaam niet weet.
Benjamin is prima.
"Ik ben haar blauwe ogen
nooit vergeten."
Beste mensen, het
avondeten wordt opgediend.
Wist u dat kalkoenen
geen echte vogels zijn ?
Hoezo ?
- Ze horen tot de fazantachtigen.
Ze kunnen nauwelijks vliegen.
Zielig, vind je niet ?
Vogels die niet kunnen vliegen.
Ik ben gek op vogels
die niet kunnen vliegen.
Ze smaken zó verrukkelijk.
Dat is wreed.
- Ik moet jullie iets vertellen.
Toen we om God's
zegen baden,...
...is er een wonder
met mij gebeurd.
De Heer heeft het behaagd
mijn gebeden te verhoren.
Wat bedoelt ze met
"haar gebeden verhoren" ?
Ze gaat een baby
krijgen, domoor.
Dat zei mijn Mama ook toen ik
een broertje zou krijgen, maar...
...hij heeft niet lang geleefd...
...omdat hij niet goed
kon ademen.
"...toen hij zijn prachtige
achterpoten kreeg,..."
"Je kunt zien dat
het vijf uur is..."
"...omdat de klok van de
grote God Ngog het zegt."
Is het niet geweldig ?
Nog eens, lees het
nog eens voor.
Oh, lees het nog eens
voor, alsjeblieft.
Goed dan. Maar daarna
moet je naar bed.
Ik beloof het.
Slaap je ?
Wie...wie is dat ?
Ik ben het, Daisy.
Hallo !
Oké, kom mee.
Waar gaan we heen ?
Vooruit.
Hierin.
Hier, steek jij hem aan.
- Ik mag niet met lucifers spelen.
Doe niet zo laf.
Steek hem aan !
Ik zal je een geheim vertellen
als je mij er ook een vertelt.
Oké.
Ik heb gezien dat mijn Mama
een andere man kuste.
Haar gezicht werd
helemaal rood.
Jouw beurt.
Ik ben niet zo oud
als ik lijk.
Dat dacht ik al.
Je lijkt...je lijkt niet
op een oud iemand,...
...zoals mijn Oma.
- Dat ben ik ook niet.
Ben je ziek ?
Nou, ik hoorde Mama
en Tizzy fluisteren...
...en ze zeiden dat ik gauw
dood zou gaan, maar...
...misschien ook niet.
Je bent vreemd.
Je bent anders dan
iedereen die ik ken.
Mag ik... ?
- Oké.
Wat doen jullie daaronder ?
Kom daar meteen vandaan
en ga terug naar je bed !
Het is al na middernacht !
Jullie horen niet samen te spelen.
- Ja, mevrouw.
Niet veel mensen
maken zoiets mee.
Zal ik verder gaan ?
Ik kom afscheid nemen.
En je vriendin dan ?
Die lange ?
We zijn geen vrienden meer.
Dat heb je wel eens
met lange mensen.
Nou...
"Dat jaar bracht ik veel
tijd in m'n eentje door."
Hallo ?
Hallo.
Ik kom hier vandaag wonen.
- Welkom, we verwachtten u al.
Eh...wil jij haar de vroegere kamer
van mevrouw Rousseau laten zien ?
Het spijt me, maar doorgaans laten
we geen honden toe in dit huis.
Maar ze is ontzettend oud.
Ze is bijna blind.
Ze zal niet lang meer
tot last zijn.
Nou, goed dan, zolang ze ons
niet voor de voeten loopt.
"Hoe ik het ook probeer, ik kan me
haar naam niet meer herinneren."
"Mevrouw Lawson,
mevrouw Hartford..."
"Hmm...misschien was
het wel Maple ?"
"Het is vreemd hoe de mensen
die we ons het minst herinneren..."
"...de meeste indruk
op ons maken."
"Ik weet nog dat ze
diamanten droeg..."
"...en dat ze altijd sjiek gekleed
was, alsof ze uitging."
"Hoewel ze dat nooit deed en
niemand haar ooit kwam bezoeken."
"Ze leerde me piano spelen."
Het gaat er niet om
hoe goed je speelt,...
...het gaat erom wat je voelt
als je speelt.
Probeer dit eens.
Of je nu wilt of niet, je geeft je
vanzelf over aan de muziek.
"Er waren vele veranderingen."
"Sommige waren zichtbaar,
andere niet."
"Er begon haar te groeien
op allerlei plekken..."
"...en ook nog andere dingen."
"Al met al voelde ik me
behoorlijk goed."
Oh, lieverd, die pijn...
- Goed, Mam, ik haal de verpleegster.
< ...kijk eens naar dat oog.
Dit is een enorme orkaan. >
Gaat het niet vandaag ?
Niemand weet goed of hij
moet blijven of weggaan.
Ik sla me er wel doorheen.
Zo,...dat maakt het
een stuk makkelijker.
Heb je al gelegenheid gehad
om afscheid te nemen ?
Mijn vader moest 4 uur wachten
op mijn broer uit Boger City.
Hij wilde niet zonder
hem sterven.
Ze lijkt me een lieve vrouw.
- Ja.
Ik had wat meer tijd met haar willen...
- Ben je bezig ?
Neem me niet kwalijk.
- Natuurlijk.
"Ik mocht van Queenie met meneer
Daws mee naar Poverty Point..."
"...om naar de boten te kijken die
op de rivier heen en weer voeren."
"Het waren moeilijke tijden."
Heb ik je weleens verteld dat ik zeven
keer door de bliksem ben getroffen ?
Die keer toen ik in de wei
gewoon op mijn koeien paste.
Mijn vierde man is niet
komen opdagen.
Wil er iemand hier werken
voor twee dollar per dag ?
Wat krijgen we nu ?
Wil niemand eerlijk werk
tegen een behoorlijk loon ?
Hij betaalt nooit.
Wil niemand de baan ?
- Ik wèl.
Heb je zeebenen, ouwe ?
Ik geloof van wel.
Voor mij is dat voldoende.
Maak dat je aan boord komt,
dan merken we het vanzelf wel.
"Ik was zo blij als wat."
- Vrijwilliger gevraagd !
"Ik was tot alles bereid."
- Ja, Kap'tein !
Schraap al die vogelstront eraf !
Onmiddellijk, meneer.
"En ik zou zowaar worden betaald voor
iets dat ik normaal gratis zou doen."
"Hij heette Kapitein Mike Clark."
Hij zat al vanaf zijn zevende
op een sleepboot."
Schiet een beetje op !
Kom eens hier.
Krijg jij eh...
hem nog steeds omhoog ?
Ja,...elke morgen.
De oude paal, hè ?
De grote stijve ?
Ik geloof het wel.
Wanneer ben je voor het laatst
met een vrouw naar bed geweest ?
Nooit.
- Nooit ?
Niet dat ik weet, meneer.
Wacht nou 's even.
Beweer je soms dat je al die jaren
dat je op deze wereld rondloopt...
...nog nooit met een vrouw
naar bed bent geweest ?
Allejezus, dat is het zieligste
dat ik ooit heb gehoord.
Nog nooit ?
Nee.
Godallemachtig,
dan ga je met mij mee.
Wat deed je vader ?
Ik heb mijn vader
nooit gekend.
Wat een geluksvogel ben jij !
Vaders houden je alleen
maar onder de duim.
Op mijn vader's boot
moest ik dag en nacht werken.
Die vuile dikke smeerlap.
Ze noemden hem de "Sleep-Ier".
Tenslotte raap ik mijn moed
bijelkaar en zeg tegen hem: ...
"Ik wil de rest van m'n leven niet
op een verdomde sleepboot blijven."
Begrijp je wat ik bedoel ?
Je wilde niet de rest van je leven
op een sleepboot blijven.
Precies !
Volkomen juist !
En weet je wat m'n vader
tegen me zegt ?
Hij zegt: ...
"Wie denk je verdomme
wie je bent, hè ?!"
"Wat denk jij verdomme
dat je kunt ?!
Ik zeg tegen hem: ...
"Nou, als je het wil weten,..."
"Ik wil artiest worden."
Hij begint te lachen...
"Een artiest ?"
"God wil dat je op een sleepboot
werkt, net zoals ik."
"En dat is precies
wat jij gaat doen."
Nou, ik ben artiest geworden.
Een Tattoo-Artiest !
Ik heb ze allemaal
er zelf op gezet.
Je zult me levend moeten villen
om mijn kunst van me af te nemen !
Als ik dood ben, stuur
ik mijn arm naar hem op.
Deze hier.
Laat je door niemand
iets wijsmaken.
Je moet doen
waarvoor je bestemd bent.
En toevallig ben ik
een artiest, verdomme !
Maar je bent
een sleepbootkapitein.
Kapitein Mike, we zijn kl;aar
voor u, en...uw vriend.
Ga maar, ouwe.
Verlies je onschuld.
Hallo, jongedames !
Hallo.
- Hallo.
Ik krijg de kriebels van hem.
Da's niets voor mij.
Hoe is het vanavond, opa ?
"Het was een avond
om nooit te vergeten."
Wat ben jij ? *** Tracy, of zo ?
Ik moet op even adem komen.
Nog een keer.
Dank je wel.
- Nee, jij bedankt.
Nog een fijne avond.
- Ben je morgen ook hier ?
Elke avond, behalve op zondag.
"Dit maakte me zeker bewust
van het nut van een inkomen,..."
Welterusten, schatje.
Kom maar gauw terug !
"...van de dingen die je
met geld kunt kopen."
Wat een rotweer.
Kan ik je ergens
heenrijden ?
Da's heel aardig van u, meneer.
Ik ben Thomas.
Thomas Button.
Ik ben Benjamin.
- Benjamin...
Prettig je te leren kennen.
Wil je ergens stoppen
om wat te drinken ?
Goed.
Oh, goedenavond, meneer.
Wat mag het zijn, meneer ?
Ik neem hetzelfde als hij.
- Een Sazerac voor ons beiden.
Met whisky, geen brandy.
Jij drinkt niet, hè ?
Een echte avond om ermee te beginnen.
- Hoezo ?
Ik ben ook nooit eerder
naar een bordeel geweest.
Wat een ervaring.
- Dat is het zeker.
Voor alles is een tijd.
- Inderdaad.
Uw drankjes, heren.
Ik wil niet onbeleefd zijn,
maar eh...je handen...
Doet het pijn ?
Ik ben geboren met een soort ziekte.
- Wat voor ziekte ?
Ik ben oud geboren.
Dat spijt me.
- Nergens voor nodig.
Er is niets verkeerds
aan ouderdom.
Mijn vrouw is al jaren
geleden overleden.
Dat spijt me vreselijk.
Ze stierf in het kraambed.
Op kinderen.
- Op moeders.
Wat doe je voor werk,
meneer Button ?
Knopen.
Button's Knopen. Er bestaat
geen knoop die wij niet maken.
Onze grootste concurrent is
B.F. Goodrich...
...met zijn duivelse
ritssluitingen.
Willen de heren nog iets ?
Nog eentje voor
onderweg, Benjamin ?
Alleen, als je die mij
laat betalen, meneer Button.
En ? Wat voor werk doe jij ?
Ik werk op een sleepboot.
Ik vond het leuk om
met je te praten.
Ik vond het leuk om
met je te drinken.
Benjamin ?
Vind je het erg als ik af en toe
langskom om je te bezoeken ?
Wanneer je maar wilt.
Welterusten, meneer Button.
- Welterusten, Benjamin.
Rij maar door.
Waar kom jij vandaan ?
Nergens. Ik eh...ben wat
mensen tegengekomen...
...en heb naar muziek geluisterd.
Oh, lieve hemel,...
allemachtig !
"Volwassen worden is iets raars.
Je wordt erdoor overvallen.
"Zo is er iemand en ineens heeft
een ander zijn plaats ingenomen."
"Ze was geen mager
scharminkel meer."
Benjamin ! Kom mee.
- Oké.
"Ik was dol op de weekends
wanneer ze kwam..."
"...en bij haar Oma bleef slapen."
Daisy ?
Daisy !
Wil je wat zien ?
Je moet het wel
geheim houden.
Kleed je aan. Ik wacht
op je aan de achterkant.
Kom mee.
Kun je zwemmen ?
- Ik kan alles wat jij kan.
Trek dit aan.
We moeten opschieten.
Is hij wel in orde ?
- Kap'tein ?
Kap'tein Mike ?
Morgen, kap'tein, wil je
ons mee uit varen nemen ?
Weet je wat voor dag het is ?
Zondag ?
Weet je wat dat betekent ?
Dat betekent dat ik gisteravond
vreselijk dronken was.
Maar je bent iedere
avond dronken.
Is dat een meisje ?
Een goeie vriendin.
Ik wil haar de rivier laten zien.
Ik mag geen pleziertochtjes
met privé-personen maken.
Dan kan ik mijn vergunning
kwijtraken.
Waar wacht je nog op ?
Ze was binnengelopen voor reparatie.
Een gewonde eend.
Ze kan weer vliegen, hè ?
Ik wou dat we met hen
mee konden.
Zei je iets, Mam ?
Het wordt echt slecht.
*** je me, Mam ?
De tijd sijpelde gewoon
uit me weg...
"De dingen veranderden snel."
Ik snap niet hoe het kan, maar
het lijkt wel of je meer haar krijgt.
En als ik je nu vertelde
dat ik niet ouder werd,...
...maar dat ik jonger
wordt dan iedereen.
Nou,...dat zou ik
medelijken met je hebben.
Al je geliefden te zien sterven
voordat je zelf doodgaat.
Dat is een vreselijke
verplichting.
"Op die manier had ik nog nooit
over leven en dood nagedacht."
Benjamin ?
Het is onvermijdelijk dat we
onze geliefden kwijtraken.
Hoe zouden we anders weten
hoe belangrijk ze voor ons zijn ?
"En op een herfstdag klopte een
bekende bezoeker op onze deur."
Ga je mee naar de apotheek ?
"Ze had me piano leren spelen."
- Amen !
"En ze had me geleerd wat het
betekent om iemand te missen."
"Ik was naar een bordeel geweest."
"Ik had mijn eerste borrel
gedronken."
"Ik had afscheid genomen van de
ene vriend en een andere begraven."
"In 1936, toen ik het einde van
mijn 17e levensjaar naderde,..."
"...pakte ik mijn koffer
en nam afscheid."
"Ik wist nu wat
het leven inhield."
"Waarschijnlijk zou ik
ze nooit meer zien."
Het ga je goed, zoon.
- Dank je.
Ik hou van je, Mam.
- En ik hou van jou, lieverd.
Ik wil dat je iedere avond
je gebeden opzegt, *** je ?
Wees voorzichtig.
Benjamin !
Waar ga je heen ?
- Ik ga naar zee.
Ik zal je een ansichtkaart sturen.
Overal vandaan.
Stuur me een ansichtkaart
overal vandaan.
Onvoorstelbaar, hè ?
Hij stuurde me een ansichtkaart
van overal waar hij was geweest.
Van iedere plek waar
hij had gewerkt.
Newfoundland,...
...Baffin Bay,...Glasgow,...
Liverpool,...Narvik.
Hij was met die
kapitein Mike meegegaan.
"Kapitein Mike tekende een 3-jarig
contract bij de Gebr. Moran..."
"...Sleep-en Bergingsdienst."
"Het oude schip werd opnieuw
uitgerust met een dieselmotor..."
"...en een nieuw lier."
"We voeren rond Florida en
langs de Atlantische kust."
"Onze bemanning bestond
nu uit zeven koppen."
"Kapitein Mike en ik,..."
"...de kok, Prentiss Mayes
uit Wilmington, Delaware,..."
"...de Brody tweeling, Rick en Vic
die op zee prima makkers waren,..."
"...maar om een of andere reden,
zodra ze op het vasteland waren,..."
"...elkaar niet konden uitstaan."
- Genoeg !
Eén op de acht boten
keert nooit terug...
"Je had John Grimm,
die naam paste echt bij hem,..."
...alle matrozen op zee verdronken.
"...uit Belvedere, South Dakota."
"En Pleasant Curtis,
uit Nashville Notch,..."
"...die nooit een woord zei,
behalve tegen zichzelf."
Ik schreef hem altijd terug.
Ik vertelde hem dat ik uitgenodigd
was voor een auditie in New York,...
...op de Amerikaanse Balletschool.
Gelieve te blijven.
Dank u.
- Dank u.
Jij mag blijven.
Nou, ik werd toegelaten
tot de balletgroep.
De zoveelste groepsdanseres.
Benjamin,...hoe kan dat nou ?
Toen je hier kwam,...
...was je niet groter dan een
meerpaal met één been in het graf.
Eh,...zuip ik dan zo
vreselijk veel...
...of ben jij nou zo gegroeid ?
Wat is je geheim ?
Nou, Kap'tein,...
...je zuipt ontzettend veel.
"We zaten in een klein hotel met de
de deftige naam Het Winterpaleis."
Je zit maar wat te kletsen
De kolibrie is niet
zomaar een vogel.
Hij heeft een hartslag
van 1.200 per minuut.
Zijn vleugels slaan
80 maal per seconde.
Als je hun vleugels
zou tegenhouden,...
...zouden ze binnen
tien tellen dood zijn.
Het is geen doodgewone vogel,
Het is een verdomd mirakel !
Ze hebben hun vleugels vertraagd
met bewegende beelden...
...en weet je wat ze zagen ?
Hun vleugeltoppen...
doen dan zo...
Weet je waar het cijfer 8
in de wiskunde voor staat ?
Oneindigheid !
"Iedereen, ongeacht
hun verschillen,..."
"...taal, huidskleur,
ze hadden één ding gemeen."
"Ze werden iedere avond dronken."
De derde, alsjeblieft.
Wilt u de lift even tegenhouden ?
- Dank u wel.
"Ze heette Elizabeth Abbott."
"Mooi was ze niet.
Ze was zo alledaags als wat."
"Maar ik vond haar beeldschoon."
Waar sta je naar te kijken ?
Als je het per se wilt weten,
we hebben een vaste afspraak...
...om nooit nuchter naar
bed te gaan, nietwaar, schat ?
Als jij het zegt, liefste.
"Haar echtgenoot was
Walter Abbott."
"Hij was Britse handelsattaché
in Moermansk..."
"...en hij was spion."
Ga je gang, liefste.
- Dank je.
Gaat het ?
- Ja, ***.
Ik...ik heb een van mijn
schoenhakken gebroken.
Het is niet m'n gewoonte om
op kousevoeten rond te lopen.
"Het waren lange dagen..."
"...en de nachten waren
zelfs nog langer."
"Op zekere nacht kon ik
de slaap niet vatten."
Pardon.
Ik kon niet slapen.
Ik wilde wat thee
gaan zetten.
Lus je ook een kopje ?
Oh, nee, dank je.
Melk ? Honing ?
Met honing, alsjeblieft.
Ik hoop dat je van vliegen
in je honing houdt.
Oh,...toch maar niet.
Oh, misschien eh...kun je
het beter wat laten trekken.
Trekken ?
- Eh...weken.
Ik weet niet, ik bedoel...thee moet
op de juiste manier worden gezet.
Waar ik vandaan kom,
willen ze alleen dat het heet is.
Nou,...helemaal juist.
Jij bent toch een zeeman ?
- Matroos.
Ik hoop dat je me niet onbeleefd
vindt, maar ik moet het vragen: ...
Ben je niet een beetje te oud
om op een boot te werken ?
Er is geen leeftijdslimiet, zolang
je het werk maar kunt doen.
En je hebt slaapproblemen ?
Bedankt.
Ik dacht het niet.
Normaal slaap ik als een roos.
Er was iets dat
me wakker hield.
Mijn vader was op zijn
tachtigste ervan overtuigd...
...dat hij in zijn slaap
zou sterven. Hij eh...
Hij deed alleen maar
middagdutjes.
Hij was vast van plan de dood
bij de neus te nemen.
Gebeurde het ?
- Gebeurde wat ?
Sterven in zijn slaap ?
Hij stierf eh...
in zijn lievelingsstoel...
...terwijl hij naar zijn favoriete
radioprogramma luisterde.
Hij moet iets hebben geweten.
Mijn man is de Britse
Handelsattaché...
...en wij zijn hier al...
veertien maanden.
Lieve hemel !
We zouden eerst naar
Peking gaan,...
...maar eh...het is er
nooit van gekomen.
Ben jij wel eens in het
Verre Oosten geweest ?
Nee, eigenlijk ben ik nooit echt ergens
geweest, behalve de havens dan.
En waar kom je vandaan ?
- New Orleans, Louisiana.
Ik wist niet dat er
nog een bestond.
"En ze vertelde me over alle
plaatsen waar ze was geweest..."
"...en wat ze gezien had."
"En we bleven praten tot
de zon bijna opging."
"En toen gingen we terug naar onze
kamers en onze eigen levens."
"Maar elke nacht kwamen we
elkaar weer tegen in de foyer."
"Een hotel in het holst van
de nacht heeft iets magisch."
"Een muis die rondrent
en dan stil houdt,..."
"Een ruisende radiator,..."
"...een wapperend gordijn."
"Het heeft iets vredigs,...
zelfs iets troostends,..."
"...te weten dat je geliefden
slapen in hun bed..."
"...waar hen niets kan overkomen."
"Elizabeth en ik verloren
's nachts alle besef van tijd,..."
"...tot vlak voor het
aanbreken van de dag."
"Ik geloof dat ik je de verkeerde
indruk heb gegeven."
Pardon ?
Getrouwde vrouwen zitten meestal
niet midden in de nacht...
...met vreemde mannen in hotels.
Ik zou niet weten wat een
getrouwde vrouw wèl of niet doet.
Welterusten.
Moermansk.
"Ik heb iemand ontmoet op wie
ik verliefd ben geworden."
Mam ?
Dat was meer dan zestig
jaar geleden.
Hield je van hem, Mam ?
- Wat weet 'n meisje nou van liefde ?
< Lieve Daisy, Ik werk in Moermansk.
Het is hier erg koud. >
< Ik heb iemand ontmoet en ik ben
verliefd geworden. Benjamin. >
Ik ben niet gekleed.
Oh, je ziet er zo
ook prima uit.
Verspil je tijd niet met wijn
en kaas in Moersmansk...
...want die zijn hier echt
helemaal waardeloos.
Maar...de kaviaar
en...
...de wodka...
zijn...
...subliem en overvloedig.
Dus...
...geniet ervan...
...en eet niet alles
in één keer op...
...want anders blijft er niets
over om van te genieten.
En nu...neem je een slokje wodka
terwijl je het nog in je mond hebt.
Op je gezondheid !
Je hebt niet veel vrouwen
gehad, nietwaar ?
Niet op zondagen.
En je hebt nog nooit
kaviaar gegeten, hè ?
Nee, mevrouw.
Toen ik negentien was...
...probeerde ik eh...als eerste vrouw
het Kanaal over te zwemmen.
Werkelijk ?
Maar de stroming was
die dag zo sterk, dat...
...met iedere slag die ik deed,
ik er twee teruggedreven werd.
Ik lag 32 uur in het water.
...en toen ik drie kilometer
van Calais was...
...begon het te regenen.
En toen ik niet meer
verder kon,...
...ben ik ermee opgehouden.
Ik hield er gewoon mee op.
En iedereen vroeg me of ik
het nog eens zou proberen.
Waarom ook niet ?
Maar ik heb het nooit gedaan.
In feite heb ik daarna nooit
meer iets met mijn leven gedaan.
Je handen zijn zo ruw.
Ik kan de wind op
je wangen voelen.
Ik vrees dat het middernacht is.
"Het was de eerste keer dat
een vrouw mij had gekust."
"Het is iets dat je
nooit meer vergeet."
Oh,...Benjamin !
- Door jou voel ik me jonger.
Ik voel me door jou
ook jaren jonger.
Ik wou dat het waar was.
Ik zou zoveel dingen
anders doen.
Ik zou al mijn fouten
ongedaan maken.
Welke fouten ?
Ik bleef maar wachten,
weet je ?
Denken dat ik iets moest doen
om mijn situatie te veranderen.
Om iets te doen.
Wat een ontzettende verspilling.
Je kunt het nooit
meer terugdraaien.
Verspilling van tijd.
Als we een verhouding krijgen,...
...mag je overdag nooit
naar me kijken.
...en moeten we altijd vóór
zonsopgang afscheid nemen.
En we mogen nooit "ik hou van je"
tegen elkaar zeggen.
Dat zijn de regels.
Heb je het koud ?
- Ik ben steenkoud.
"Ze was de eerste vrouw die
ooit van me heeft gehouden."
Moet ik iets overslaan ?
Nee, ik ben blij dat hij daar
iemand had die hem warm hield.
"Ik kon niet wachten
om haar weer te zien."
"We zagen elkaar iedere nacht."
"We gebruikten telkens
dezelfde kamer."
"Maar iedere keer leek
weer nieuw en anders."
Kom hier.
Elizabeth,...
...welterusten.
"Tot op zekere nacht..."
< Gisteren,... >
< ...7 december 1941,... >
< ...de datum die in schande
zal blijven voortleven... >
...voor de nabije toekomst,...
...en misschien nog langer.
De plannen zijn veranderd,
jongens.
Zoals jullie wellicht weten,...
...hebben de Jappen gisteren
Pearl Harbour gebombadeerd.
Frank D. Roosevelt heeft ons allen
gevraagd onze plicht te vervullen.
De Chelsea is gevorderd om dienst
te doen bij de Amerikaanse Marine.
Om te repareren, te bergen,
en te redden.
Degenen die niet aan de oorlog willen
meedoen, kunnen het nú zeggen.
Eenmaal aan boord van dat schip
en je zit je bij de Marine, vriend.
Ja, ik had je erover
willen spreken, Mike.
Het gaat niet goed
met mijn vrouw.
Ik had haar graag nog
een keer willen zien.
Nou, je bent vrij om hoe dan ook
naar huis te gaan, meneer Mayes.
Als hij vertrekt,
wie gaat er dan koken ?
Voedselvergiftiging is een van de
voornaamste doodsoorzaken op zee.
Direct na ondeugdelijke
veiligheidsuitrusting.
Ik kan koken, kap'tein.
Dat doe ik m'n hele leven al.
Ja, ik wist het wel.
Je bent een beetje te oud
voor een oorlog, Benjamin.
Ach, kan mij het schelen.
Ik kan iedereen gebruiken...
...die de Jappen en de Moffen
op hun donder willen geven.
Dat was het ! Pak je spullen in.
We trekken ten strijde, heren !
"Ze had een briefje
achtergelaten."
"Ze schreef: Het was
fijn je te leren kennen."
"En dat was alles."
"Het was niet de oorlog
die we hadden verwacht."
"We sleepten alleen kapotte schepen.
Eigenlijk gewoon oud roest."
"Als er een oorlog was,
ging die aan ons voorbij."
"Er werd een man bij
ons ingedeeld."
De hoofdkanonnier hield
van de Marine...
...maar bovenal hield hij
van Amerika.
Er is geen beter land
in de wereld.
Als je "Amerika" spelt...
"Hij heette Dan Smith en
hij was een volbloed Cherokee."
...dan spel je "vrijheid".
"Zijn familie was al meer dan
vijfhonderd jaar Amerikaan."
Die pacifisten...
...die willen niet vechten
uit gewetensbezwaar.
Waar zouden we blijven
als iedereen...
...besloot te handelen
naar zijn geweten.
Kalm aan een beetje,
opperhoofd !
Hé ?
Ik heb je in de gaten gehouden.
Je lijkt me wel betrouwbaar.
Als mij iets overkomt...
...wil jij dan zorgen dat
mijn vrouw dit krijgt.
"Hij gaf me al zijn soldij."
"Hij had er geen stuiver
van uitgegeven."
Ik wil dat mijn gezin weet
dat ik aan ze heb gedacht.
Alle hens aan dek !
Maak dat je hier komt,
luie donders !
"De oorlog had ons
eindelijk ontdekt."
Alle motoren uit !
Pleasant,
naar die schijnwerper !
"Het troepentransportschip
met 1.300 man aan boord,...
"...was door een torpedo
in tweeën gespleten."
"We arriveerden als
eersten op de plek."
Zet de motoren uit !
Alles uit !
"We maakten het
enige geluid."
Jongens !
Weinig kans dat we die
klootzakken kunnen ontlopen.
Op de gevechtsposten !
Wat ?
Is dit de laatste ?
Kap'tein !
Ze hebben mijn tattoo
aan gort geschoten !
Hou me hand vast.
Het komt wel goed, kap'tein.
Er wacht je een mooi plekje
in de hemel. Een mooi plekje.
Je kunt schelden en tieren als een
waanzinnige over hoe het is gelopen,...
...je kunt vloeken,
het lot verwensen,...
...maar als het einde komt,...
...moet je je erbij neerleggen.
Kap'tein...
"1.328 mannen stierven die dag."
"Ik nam afscheid van
de Cherokee, Dennis Smith,..."
"...van John Grimm, die gelijk
kreeg dat hij hier zou sterven."
"Ik stuurde Pleasant Curtis' vrouw
diens geld."
"Ik nam afscheid van de tweeling,
van Vic Brody..."
"...en van Mike Clark,..."
"...kapitein van
de sleepboot Chelsea."
"Ook nam ik afscheid van
al die andere mannen..."
"...die hun eigen idealen hadden."
"Al die mannen die verzekeringsagent
wilden worden, of dokter,..."
"...of advocaat,
of indianenopperhoofd."
Dit kan niet worden gerepareerd.
"Op deze plek leek de dood
niet iets natuurlijks."
"Nooit had ik een kolibri
zó ver op zee gezien,..."
"...voordien, of nadien."
"En in mei 1945
toen ik...
Queenie ?
- Ja.
Oh, goeie genade !
Je bent thuis !
God, je bent teruggekomen !
Laat me je eens bekijken !
- Wie is dat, Mama ?
Kind, dit is jouw broer, Benjamin.
Ik wist niet dat hij mijn broer was.
- Je weet een heleboel niet, kind.
Hou op met vegen, was je handen
en help me met de tafel. Vooruit !
Draai je om.
Oh, je ziet er als herboren uit.
Nog priller dan de lente.
Ik denk dat die predikant
met zijn handoplegging...
...jouw een tweede leven
heeft geschonken.
Ik wist, toen ik jou voor het
eerst zag, dat je bijzonder was.
Ik zal je wat zeggen. Mijn knieën
doen zeer omdat ik elke avond...
...aan God heb gevraagd: "Heer,
breng hem alstublieft veilig thuis."
Weet je nog wat
ik tegen je zei ?
Je weet maar nooit wat
er nog kan gebeuren.
Precies.
Ga zitten.
En ?
Heb je nog iets geleerd
dat het vertellen waard is ?
Ik heb best wel wat
dingen meegemaakt.
Oh,...je hebt ellende
meegemaakt.
Ook vreugde ?
- Tuurlijk, zeker wel.
Dat wil ik graag horen.
Kijk toch eens.
- Waar is Tizzy ?
Oh, lieverd...
Meneer Weathers is op een nacht
in april in zijn slaap gestorven.
Mama, wat vreselijk.
- Trek het je niet aan, lieverd.
Nou, er zijn er nu nog
maar een paar over.
Ze zijn zowat allemaal nieuw.
Ze zullen wel allemaal hun beurt
afwachten, net als iedereen, hè ?
Ik ben zo blij dat je
weer bij me thuis bent.
Nou moeten we een vrouw en
een nieuwe baan voor je zoeken.
Kom mee naar binnen
en help me met de tafel.
Benjamin ?
Je zit je tijd te
verspillen, lieverd.
Ze is stokdoof.
Oh,...jij krijgt de kamer die van
mevrouw De Seroux is geweest.
Je bent te groot om een kamer
met iemand anders te delen.
"Thuiskomen heeft
iets wonderlijks."
"Ziet hetzelfde eruit, ruikt hetzelfde,
voelt hetzelfde aan."
Heb ik je weleens verteld...
...dat ik 7 keer ben getroffen
door de bliksem ?
Die keer toen ik gewoon
in mijn truck zat.
"Dan besef je dat jíj het bent
die veranderd is."
"En toen op een morgen,
niet lang na mijn terugkeer..."
Oh,...pardon ?
Is Queenie er ?
Daisy ?
Ik ben het,...
Benjamin.
Benjamin ?
Oh,...mijn God !
Natuurlijk ben jij het !
Benjamin !
Hoe is het met je ?
Het is al zo lang tijd geleden !
Ik wil zoveel weten !
Sinds wanneer ben je terug ?
- Een paar weken geleden.
Ik heb met Queenie gesproken.
Ze zei dat je in de oorlog zat,...
...ergens op zee.
We waren vreselijk bezorgd.
- Oh, ik mankeer niets.
Kijk toch eens.
Je bent heel erg mooi.
Je bent opgehouden
met brieven schrijven.
"Toen ik vertrok, was ze
nog maar een meisje..."
...en in plaats daarvan een
volwassen vrouw geworden."
"Ze was de allermooiste vrouw
die ik ooit had gezien."
Mooi.
De allermooiste.
Herriner je je oma Fuller nog ?
- Natuurlijk.
Ze is overleden.
Dat heb ik gehoord.
Het spijt me.
Ik kan maar niet geloven dat
we hier met z'n tweeën zijn.
Het moet Het Lot zijn...nee, nee,
hoe noemde hij het ook alweer ?
Kismet.
Wel eens gehoord van
Edgar Cayce, de helderziende ?
Ik geloof niet dat ik...
Zij zegt dat alles
voorbestemd is, maar...
...ik zie het meer
als Het Lot.
Ik weet niet goed hoe het werkt,
maar ik ben blij dat het is gebeurd.
Ben je weleens in
Manhattan geweest ?
Het ligt recht tegenover me
aan de overkant van de rivier.
Als ik op mijn bed ga staan,
kan ik de Empire State Building zien.
En jij ? Waar ben je geweest ?
Vertel me alles.
In je laatste brief stond dat
je naar Rusland was gegaan.
Oh, ik heb altijd al
naar Rusland gewild.
Is het er net zo koud
als men beweert ?
Het is er twee keer zo koud.
- Goeie genade !
Je zei altijd al dat
je anders was.
Ik geloof dat het echt zo is.
Je schreef ook dat je
iemand had ontmoet.
Is het wat geworden ?
- Nee, het is uitgegaan.
Hé, weet je nog wat dit is ?
Het is het plaatje van Oude
Kangeroe om 5 uur 's middags.
Zullen we uit eten gaan ?
Heb ik weleens verteld dat ik
voor Ballenchine moest dansen ?
Oh, hij is een beroemd choreograaf.
Hij zei dat ik de perfecte houding had.
Op een keer tijdens een
repetitie viel een danser.
En hij verwerkte dat
doodgewoon in het stuk.
Stel je dat eens voor
in een klassiek ballet ?
Een danseres die
opzettelijk valt ?
Er is nu een heel nieuw woord voor
ballet. Het heet Abstract.
Maar hij is niet de enige, weet je.
Je hebt Lincoln Kirstein,...
...Lucia Chase en...
...Agnes DeMille. Ze heeft al die
vaste routines opzij gegooid,...
...al dat recht-toe-recht-aan gedoe...
"En ze vertelde me over
die grote nieuwe wereld."
"Namen die me niets zeiden."
"Ik hoorde niet echt veel
van wat ze zei."
Het is nieuw, modern,
en het is Amerikaans.
Zij begrijpen onze vitaliteit
en onze fysieke expressie.
Oh, God, ik zit maar te kletsen.
- Nee, ik zat met plezier te luisteren.
Ik wist niet dat je rookte.
- Ik ben oud genoeg.
Ik ben oud genoeg voor
een heleboel dingen.
In New York blijven we
de hele nacht op...
...en kijken hoe de zon boven
de pakhuizen opkomt.
Er is altijd wat te doen.
Morgen moet ik terug.
Zo gauw al ?
- Ik wou dat ik kon blijven.
Dansers hebben geen
kostuums of decors meer nodig.
Ik kan me voorstellen hoe het
is om helemaal naakt te dansen.
Heb je D.H. Lawrence gelezen ?
Zijn boeken zijn verboden.
Zijn woorden lijken
veel op vrijen.
In onze groep...
...moeten we elkaar
kunnen vertrouwen.
Sex...
...hoort daarbij.
Weet je, veel van de
danseressen zijn lesbisch.
Er was één vrouw die
met me naar bed wilde.
Maakt je dat van streek ?
- Welk gedeelte ?
Dat er iemand met
me naar bed wilde.
Je bent een aantrekkelijke vrouw.
Ik denk dat de meesten wel
met jou naar bed willen.
Laten we naar binnen gaan...
...of ergens een kamer huren.
We kunnen je jasje op de grond leggen.
- Oh,...ik weet het niet, Daisy
Niet dat ik niet graag wil,
maar...
...ik denk dat ik je alleen
maar zal teleurstellen.
Och, Benjamin, ik heb het al
met oudere mannen gedaan.
Ga morgenochtend maar
terug naar New York.
Je hoort bij je vrienden te zijn.
Je bent maar één keer jong.
- Oh, ik ben oud genoeg.
Daisy, alleen niet vannacht,
meer niet.
We zouden naar wat
muziek kunnen luisteren.
"Ons leven wordt bepaald
door kansen."
"Zelfs door degene
die we missen."
Je ziet er zó knap uit.
Zó bijzonder.
Ze zeggen dat de orkaan ons niet zal
raken. Hij gaat langs ons heen.
Oh, da's geweldig.
Ik blijf onder de dekens bij...Mam.
Ze zegt dat er dan niets...
Benjamin ?
"Ik begon te veranderen."
"Mijn haar was bijna niet meer
grijs en het groeide als kool."
"Mijn reuk en mijn gehoor
waren scherper."
"Ik kon langer en sneller lopen."
"Terwijl iedereen
ouder werd,..."
"...werd ik alsmaar jonger."
Kom maar binnen !
Benjamin...
Ken je me nog ?
- Natuurlijk, meneer Button.
Wat is er met jou gebeurd ?
Een ontsteking aan
mijn voet.
Welkom thuis, beste vriend.
Ik zie dat je nog steeds
Sazerac met whisky drinkt.
Ik ben een gewoontedier.
Ga je nog altijd naar dat
bordeel in Bourbon Street ?
Al lang niet meer.
Toch waren het
interessante tijden.
We gingen van 40.000 naar bijna
500.000 knopen per dag.
We hadden tien keer
zoveel mensen in dienst.
We draaiden 24 uur per dag.
Verdomd jammer.
De oorlog heeft de knopenindustrie
een goede dienst bewezen.
Weet je,...
...ik ben ziek.
Ik weet niet hoe lang ik nog heb.
- Dat spijt me, meneer Button.
Nee...
Ik ken geen mensen.
Ik ben een einzelganger.
Ik hoop dat je het
niet erg vind, maar...
...ik wil zo vaak als ik kan van
jouw gezelschap genieten.
Ik zal mijn uiterste best doen.
Benjamin, weet jij iets
over knopen ?
"Button's Knopen" is al
124 jaar een familiebedrijf.
Mijn grootvader was kleermaker.
Hij had een winkeltje in Richmond.
Na de Burgeroorlog verhuisde
hij naar New Orleans...
...waar mijn vader op het idee kwam
om zelf onze knopen te produceren.
Dus,...met zijn hulp groeide
de winkel uit tot wat hij nu is.
En vandaag de dag kan ik
zelf geen steek meer naaien.
Dat is bijzonder interessant.
Je hebt prima geboerd.
Dus eh...wat kan ik voor je
doen, meneer Button ?
Benjamin,...
...jij bent mijn zoon.
Het spijt heel erg dat ik het
je nooit eerder heb verteld.
Je bent geboren op de avond
dat de 1e Wereldoorlog eindigde.
Je moeder stierf
tijdens de bevalling.
Ik dacht dat je
een misbaksel was.
Ik beloofde je moeder dat
jou niets zou overkomen.
Ik had je nooit in
de steek mogen laten.
Mijn moeder ?
Het zomerverblijf bij
het Pontchartrain Meer.
Als jongen vond ik het heerlijk
als eerste wakker te worden,...
...naar dat meer te rennen en
te kijken naar de zonsopgang.
Het leek wel of ik de enige
op de wereld was.
Ik werd meteen verliefd
toen ik haar zag.
Je moeder heette
Caroline Murphy.
Ze werkte in de keuken
van je grootvader.
Ze kwam uit Dublin.
In 1903 kwamen Caroline en
al haar broers en zusters...
...hier in New Orleans wonen.
Ik verzon altijd een smoes om
naar die keuken te kunnen...
...alleen maar om naar
haar te kijken.
25 april 1918,...
de gelukkigste dag van mijn leven.
De dag waarop ik
met je moeder trouwde.
Waarom heb je me het
gewoon niet verteld ?
Ik ben van plan alles wat ik
bezit aan jou na te laten.
Ik moet weg.
Waarheen ?
Naar huis.
Wat denkt hij wel ? Dat hij
zomaar kan komen opdagen,...
...dat alles weer
piekfijn in orde is ?
Dat iedereen gewoon
weer vriendjes is ?
Nou, daar komt hij nog
wel achter ! Zeker weten !
Zowaar als ik hier sta !
Hij komt er nog wel achter !
18 dollar lag erbij toen
jij die nacht werd gevonden.
18 luizige dollars en een vuile luier !
- Welterusten, Mam.
Welterusten, lieverd.
Heb ik je weleens verteld...
...dat ik zeven keer door
de bliksem ben getroffen ?
Op een keer liep ik met
mijn hond langs de weg.
Ik ben aan één oog blind,...
...ik *** nauwelijks iets,...
...ik krijg zomaar scheuten
en rillingen,...
...ik raak altijd mijn
gedachtegang kwijt...
Maar zal ik je wat zeggen ?
God blijft me eraan herinneren
dat ik blij mag zijn dat ik leef.
Er is storm op komst.
Wakker worden.
We gaan je aankleden.
"Je kunt schelden en tieren als een
waanzinnige hoe het is gelopen,..."
"...je kunt vloeken,
het lot verwensen,..."
"...maar wanneer het
einde nadert,..."
"...moet je je erbij neerleggen."
Wat een prachtige
kerkdienst !
Hij wordt vlak naast
je moeder begraven.
Jij bent mijn moeder.
Oh, lieverd.
"Ik had New York
nog nooit gezien."
Pardon, ik ben een vriend van Daisy.
- Deze kant op.
Daisy !
Ja,...ik ben in de kleedkamer.
Zoekt iemand naar me ?
Benjamin...
- Hallo.
Wat doe jij hier ?
Ik kom je opzoeken,...
...wat tijd met je doorbrengen,
als ik mag.
Ik wou dat je had gebeld.
Je overvalt me.
Ben je nog altijd boos ?
- Nee.
Dank je, ze zijn prachtig.
Ik kon mijn ogen
niet van je afhouden.
Ik vond je fascinerend.
Dank je wel.
Da's heel aardig van je.
Ik moet me omkleden.
We gaan naar een feestje.
Heb je zin om mee te gaan ?
- Iemand had het over een restaurant.
Ik dacht dat je dat
wel fijn zou vinden.
Ik heb al gereserveerd,
voor alle zekerheid.
Maar alle dansers gaan uit
na de opvoering.
Je bent van harte welkom.
Ik ga me verkleden, goed ?
Dit is David.
Hij danst bij het gezelschap.
Het is Benjamin.
- Wie ?
Ik heb je over hem verteld.
- Oh, ja. Hoe maak je het ?
Ik ga een drankje
voor je halen.
Dus jij was een vriend
van haar grootmoeder,...
...of iets in die geest ?
Iets in die geest.
Excuseer me.
Hé !
Ik wist helemaal niet
dat je zou komen !
Jezus, Benjamin...
Wat had je dan verwacht ?
Wil je dat ik alles
laat schieten ?
Dit is mijn leven.
Hé,...ga je nog mee
naar de stad ?
Ga toch mee.
Geniet ervan.
Er zijn muzikanten,...
...interessant mensen...
- Dat is niet nodig.
Het is mijn schuld.
Ik had moeten bellen.
Ik had gedacht...
...hierheen te komen en je
te verrassen, of iets dergelijks.
Daisy !
Kom nou !
We gaan weg !
- Ik kom zometeen.
Hij lijkt me aardig.
Hou je van hem ?
Ik geloof van wel.
Ik ben blij voor je.
Misschien zie ik je
thuis nog weleens.
Oké.
Ik heb genoten
van de voorstelling !
Hij was gekomen om te vertellen
dat zijn vader was overleden.
Dat kon jij toch niet weten.
Ik was 23.
Het interesseerde
me gewoon niet.
Wat heb je daarna gedaan ?
- Een paar foto's. Ik...
...geloof dat ze boven
in de koffer liggen.
Als danseres was ik op
mijn hoogtepunt.
Vijf jaar lang...
...heb ik overal gedanst.
Londen,...Wenen,...
Praag...
Deze heb ik nooit eerder gezien.
Mam,...
...je hebt het nooit over
het dansen gehad.
Nou, ik ben de enige
Amerikaanse geweest...
...die ooit uitgenodigd is om bij
het Bolshoi te komen dansen.
Het was schitterend.
Maar Benjamin was nooit
ver uit mijn gedachten.
En ik dan betrapte ik mezelf
erop dat ik dan zei: ...
Welterusten, Benjamin.
Welterusten, Daisy.
Zei hij dat ?
"Het leven was niet
zo ingewikkeld."
"Je zou zelfs kunnen zeggen
dat ik naar iets op zoek was."
Benjamin, mevrouw LaTourneau
is zojuist overleden.
Meneer Benjamin Button ?
- Dat ben ik.
Bonjour.
- Ja, monsieur ?
Juffrouw Daisy Fuller.
- Momentje.
Gaat u zitten, alstublieft.
- Dank u.
"Soms stevent men regelrecht af op
een botsing zonder het te weten."
"Of het nu per toeval is,
of met opzet,..."
"...je kunt er totaal
niets aan doen."
"Een vrouw in Parijs was op
weg om te gaan winkelen."
"Maar ze was haar jas vergeten
en ging terug om hem te halen."
"Toen ze haar jas had gepakt,
ging de telefoon..."
"...en dus stopte ze om
hem op te nemen..."
"...en bleef een paar
minuten praten."
"Terwijl de vrouw telefoneerde,..."
"...was Daisy aan het repeteren..."
"...voor de opvoering
in het Parijse Operatheater."
"Terwijl ze aan
het repeteren was,..."
"...ging de vrouw, die klaar was
met telefoneren, naar buiten..."
"...om een taxi te nemen."
"Een taxichauffeur had net
een vrachtje afgezet..."
"...en was gestopt om een
kop koffie te gaan drinken."
"En al die tijd was Daisy
aan het repeteren."
"En die taxichauffeur die net
dat vrachtje had afgezet..."
"...en gestopt was om een
kop koffie te gaan drinken,..."
"...had de dame opgepikt die
ging winkelen..."
"...en die de eerste
taxi had gemist."
"De taxi moest remmen voor
een man die overstak..."
"...die vijf minuten later dan
normaal naar zijn werk ging..."
"...omdat hij vergeten was
zijn wekker te zetten."
"Terwijl de man, die te laat voor
zijn werk was, de straat overstak,..."
"...was Daisy klaar met repeteren
en nam een ***."
"Terwijl Daisy aan het douchen was,
wachtte de taxi bij een winkel..."
"...op de vrouw die een doosje kwam
ophalen dat nog niet was ingepakt..."
"...omdat het meisje dat
het had moeten inpakken..."
"...de avond ervoor het met
haar vriend had uitgemaakt,..."
"...en het daardoor vergeten was."
"Nadat het doosje was ingepakt,
zat de vrouw weer in de taxi..."
"...die moest stoppen voor
een bestelwagen."
"Intussen was Daisy zich
aan het aankleden."
"De bestelwagen ging opzij en
de taxi kon weer doorrijden..."
"...terwijl Daisy die zich als
laatste had aangekleed..."
"...op een van haar vrienden wachtte
die een schoenveter had gebroken."
"Terwijl de taxi moet wachten
voor een stoplicht,..."
"...kwamen Daisy en haar vriend aan de
achterzijde van het theater naar buiten."
"En als er maar één ding
anders was gelopen,..."
"...als die schoenveter
niet was gebroken,..."
"...of die bestelwagen een paar
tellen eerder was doorgereden,..."
"...of dat doosje al was ingepakt
en klaar had gelegen..."
"...omdat het meisje het niet
had uitgemaakt met haar vriend,..."
"...of die man zijn wekker had gezet en
vijf minuten eerder was opgestaan,..."
"...of die taxichauffeur niet gestopt
was voor een kop koffie,..."
"...of die vrouw haar jas
niet was vergeten..."
"...en een taxi eerder
had genomen,..."
"...dan zouden Daisy en haar vriend
de straat zijn overgestoken..."
"...en zou de taxi
voorbijgereden zijn."
"Maar zo is het leven
nu eenmaal."
"Een reeks elkaar kruisende
levens en gebeurtenissen..."
"...die niemand kan beïnvloeden."
"Die taxi was niet
voorbij gereden,.."
"...en die chauffeur werd
een ogenblik afgeleid."
'" En die taxi reed Daisy aan."
- Daisy ! Help !
"En haar been werd verbrijzeld."
Daisy...
Wie heeft het je verteld ?
- Je vriend zond me een telegram.
Heel aardig van je om helemaal hierheen
te komen om te zien hoe ik het maak.
Je zou voor mij hetzelfde doen.
Mijn God !
Moet je toch zien.
Je ziet er geweldig uit.
Ik wou dat je niet
gekomen was.
Ik wil niet dat je
me zo ziet.
"Haar been was op vijf
plaatsen gebroken."
"En met therapie en geduld zou ze
misschien weer kunnen lopen."
"Maar ze zou nooit
meer kunnen dansen."
Ik neem je mee naar huis.
Ik wil voor je zorgen.
- Ik ga niet terug naar New Orleans.
Dan blijf ik in Parijs.
Begrijp je het niet ?
Ik wil je hulp niet.
Ik weet dat ik mezelf zielig vind,
maar ik wil niet bij je zijn.
Ik probeerde je het in
New York te vertellen,...
...maar je wilde niet luisteren.
Misschien bedenk je je wel.
We zijn geen kleine
kinderen meer, Benjamin.
Blijf uit mijn leven.
Ik was vreselijk wreed.
Hij begreep niet dat...
...ik hem mij niet zo
kon laten zien.
"Ik ben niet direct teruggegaan."
"Ik bleef een poosje in Parijs
om op haar te passen."
Dat heb ik nooit geweten.
Oh, lieverd, wil je
de verpleegster halen ?
Ik heb mezelf weer
leren lopen.
Ik ben met de trein
naar Lourdes gegaan.
Laat eens kijken.
Dat is gebruikelijk. De polsslag
wordt zwakker,...
...ze krijgt moeite
met haar ademhaling.
Red je het wel ?
- Ja.
Goed, hij zegt: "Ik ging
weer terug naar huis."
En dan zijn er een heleboel
bladzijden uitgescheurd.
"Ik luisterde naar de geluiden
van het huis..."
Dat heb ik al eerder gelezen.
Hij heeft er iets op gemorst.
Het is moeilijk te lezen, Mam.
Iets over zeilen.
Zegt je dat wat ?
"Ik leerde zeilen op mijn vader's oude
zeilboot bij het huis aan het meer.
"Ik moet bekennen dat ik met een stuk
of twee vrouwen naar bed ben geweest."
Of misschien wel drie.
Vanwaar al die moeite, Sam ?
Morgen ligt het er toch weer.
Mam.
"En in het voorjaar van 1962..."
"...kwam ze terug."
Wil je weten waar
ik ben geweest ?
Nee.
Waarom heb je helemaal
niet geschreven ?
Zomaar ineens verdwijnen.
Het was iets dat ik in
mijn eentje moest doen.
Weet je, ik jou nooit als een
egoïstisch iemand beschouwd.
Ik hoop echt niet dat
ik me heb vergist.
Meestal vergis ik me
niet in mensen.
Welterusten, Mam.
- Welterusten, lieverd.
Veel plezier allebei.
Je hebt nog geen
twee woorden gezegd.
Ik wil het niet bederven.
Ga met me naar bed.
- Nou en of.
"Ik vroeg haar
met me mee te gaan."
"We zeilden naar de Golf,
langs de Florida Archipel."
Ik ben zo blij dat we niet met
elkaar waren toen ik 26 was.
Hoezo ?
Ik was vreselijk jong.
En jij was vreselijk oud.
Het gebeurde precies op
het juiste moment.
Hé, ik zal genieten van ieder
moment dat je bij me bent.
Ik wed dat ik hier langer
durf te blijven dan jij.
Wedden van niet ?
Je hebt nauwelijks
groeven of rimpels.
Elke dag krijg ik meer
rimpels. Het is niet eerlijk.
Ik hou van je rimpels.
Van allebei.
Hoe voelt het om steeds
jonger te worden ?
Ik zou het niet weten.
Ik kijk altijd vanuit
mijn eigen ogen.
Zul je nog van me houden als
mijn huid oud en rimpelig wordt ?
Zul jij nog van me houden als
ik onder de jeugdpuistjes zit ?
Als ik in mijn bed plas ?
Als ik *** ben voor wat
er onder de trap zit ?
Wat ?
Waar denk je aan ?
Ik lag te denken hoe
alles voorbij gaat...
...en hoe jammer dat is.
Sommige dingen blijven bestaan.
Welterusten, Daisy.
Welterusten, Benjamin.
Mam ?
Wanneer heb je Pap ontmoet ?
- Een tijdje daarna.
Heb je hem over
die Benjamin verteld ?
Hij wist voldoende, lieverd.
Mama !
Queenie !
Hallo ?
Hallo, mevrouw Carter. Ik ben
het, Benjamin. Waar is iedereen ?
Oh, Benjamin.
Queenie is overleden.
Het spijt me verschrikkelijk.
Het spijt me heel erg van je moeder.
Ze was een geweldige vrouw.
"We begroeven haar naast haar
geliefde, meneer Weathers."
"En zo zouden we onze eigen
herinneringen hebben."
"We verkochten mijn vader's
huis aan Esplanade."
Het is een prachtig
oud huis, lieveling.
Ik denk dat we hier heel
gelukkig zullen worden.
Oh, wat heeft u een
grote familiestamboom.
Ze zijn bij het huis
inbegrepen.
Je moet de grote salon
eens bekijken.
"We kochten een maisonnette."
God, wat was ik
gek op dat huis.
Het rook er naar
vers gekapt hout.
Niet...niet ophouden, lieverd.
"Het was een van de gelukkigste
periodes uit mijn leven."
"We hadden totaal
geen meubels."
"We picknickten in de woonkamer."
"We aten als we trek hadden,..."
"...en bleven de hele nacht op
als we daar zin in hadden."
"Het werd nooit een sleur."
"We gingen samen naar bed
en werden samen wakker."
"We woonden op die matras."
"Onze buurvrouw, mevrouw Van Dam,
was fysiotherapeute."
"We woonden vier straten bij
een openbaar zwembad vandaan."
Weet je, misschien had je het nog
een paar jaar vol kunnen houden.
Maar je had gekozen om iets zó
bijzonders en unieks te gaan doen,...
...dat er maar een korte periode
was dat je het kon doen.
Dus zelfs als er nooit
iets was gebeurd,...
...zou je uiteindelijk hier toch
terecht zijn gekomen.
Ik vind het gewoon niet
leuk om oud te worden.
Ze doen hier teveel
chloor in het water.
Ik beloof je dat ik nooit meer
medelijden met mezelf zal krijgen.
"En ik denk dat ze zich op
dat moment realiseerde..."
"...dat niemand van ons
eeuwig volmaakt blijft."
"Ze had haar innerlijke
rust gevonden."
"Ze opende een studio en
gaf dansles aan jonge meisjes."
En nu de andere kant op...
...en spotten...spotten...
spotten... Uitstekend !
Tot ziens, Daisy.
- Tot ziens.
Je bent werkelijk mooi
om naar te kijken.
Bij dansen draait het
allemaal om de houding.
De houding van je lichaam.
Vroeg of laat raak je
die houding kwijt...
...en dan krijg je hem
nooit meer terug.
Ik heb uitgerekend...
...jij bent in 1918 geboren,
49 jaar geleden.
Ik ben 43.
We hebben bijna
dezelfde leeftijd.
We komen elkaar
halverwege tegen.
We hebben elkaar
eindelijk ingehaald.
Wacht...
Ik wil ons beiden herinneren
precies zoals we nu zijn.
Ik ben in verwachting.
Ik weet zeker dat die
verpleegster zich vergiste...
...dat het een jongetje
zou worden.
Maar ik denk dat het
een meisje is.
Ik weet dat je *** bent.
Ik verberg het niet.
- Oké.
Wat is je grootste angst ?
- Dat het een baby wordt zoals ik.
Dan zal ik er des te meer
van houden.
Goed.
En hoe kan ik een vader zijn als ik
de tegengestelde richting opga ?
Da's oneerlijk tegenover het kind.
Ik wil niemand tot last zijn.
Schatje, we eindigen
allemaal in een luier.
Ik zal ervoor zorgen
dat het gaat lukken.
Dit is wat ik wil en ik
wil het samen met jou.
Ik wil dat je alles krijgt wat
je maar wenst. Alles.
Ik weet alleen niet goed
hoe ik dit moet rijmen.
Verbied je een blinde dan
om kinderen te krijgen ?
Jij zult een vader zijn zolang
je daartoe in staat bent.
Ik weet wat de consequenties zijn.
Die heb ik aanvaard
Mijn liefde voor jou
is mij alles waard.
Ik moet plassen.
< De oudste vrouw die ooit
het Kanaal overzwom... >
< ...is vandaag hier in
Calais aangekomen. >
Laat maar zitten.
< ...in 34 uur, 22 minuten
en 14 seconden. >
< De 68-jarige Elizabeth Abbott
arriveerde om 05:38 uur,... >
< ...uitgeput, maar gelukkig. >
< Mevrouw Abbott, hoe zoudt u deze
prestatie willen omschrijven ? >
< Ik veronderstel... >
< ...dat alles mogelijk is. >
Ben je zover ?
- < Dank u vriendelijk. >
"In het voorjaar,
op een dag zoals alle andere..."
Ik ben over een uur terug !
Schatje ?
Bel de ambulance !
De baby komt !
Ik heb een ambulance nodig !
- De baby komt !
Ze maken het allebei goed.
Het is een kerngezonde dochter.
"Ze beviel van een meisje
van vijf pond en vier ons."
Heb je de teentjes geteld ?
Ze is volmaakt.
"En we noemden haar
naar haar moeder,..."
"...Caroline."
Was Benjamin mijn vader ?
En is dit de manier
waarop je me het vertelt ?
Neem me niet kwalijk.
< ...want alles wijst op
een zeer zware storm,...
< ...mogelijk zelfs
tot categorie 5. >
Hé...
...ik weet dat het moeilijk is,
maar je mag hier niet roken.
< Niemand weet precies
waar hij zal toeslaan... >
"Je groeide zoals de dokter
had verzekerd,..."
"...normaal en gezond."
Je zult een echte vader
voor haar moeten vinden.
Waar heb je het over ?
Ze heeft iemand nodig
bij wie ze kan opgroeien.
Ze zal leren te accepteren wat
er ook gebeurt. Ze houdt van je.
Schat, ze heeft een vader nodig
en niet een speelkameraadje.
Ligt het aan mij ?
- Natuurlijk niet.
Zit mijn leeftijd je dwars ?
- Natuurlijk niet.
Is het dat ?
Je kunt ons niet
allebei opvoeden.
"Het was je eerste verjaardag."
"We gaven een feestje voor je."
"Het huis was vol kinderen."
Hoe gaat het ?
- Hallo, man.
Voor je het weet zitten ze op de
middelbare school,...
...en krijgen verkering.
"Ik verkocht het zomerhuis
bij Lake Ponchartrain."
"Ik verkocht Button's Knopen."
"Ik verkocht de zeilboot
van mijn vader..."
"...en zette alles op
een spaarrekening..."
"...zodat jij en je moeder
onbezorgd konden leven."
"Ik ging weg..."
"...voordat je mij ooit zou
kunnen herinneren."
"Ik vertrok met slechts de
kleren die ik aan had."
Ik wil dit nu niet lezen.
Kun je me alleen vertellen
waar hij naartoe is gegaan ?
Ik weet het echt niet.
Deze is voor mij.
1970. Toen was ik twee jaar.
"Gelukkige verjaardag."
"Ik had je graag welterusten
willen kussen."
Ze zijn allemaal voor mij.
Vijf jaar.
"Ik had je graag naar je eerste
dag op school willen brengen."
Zes jaar.
"Ik had graag bij je willen zijn
om je piano te leren spelen."
1981.
Toen was ik dertien.
"Ik had je graag willen verbieden
achter de jongens aan te zitten."
"Ik had je graag in m'n armen willen
nemen als je liefdesverdriet had."
"Ik had graag je vader
willen zijn."
"Niets dat ik ooit heb gedaan,
kan dit vervangen."
Ik denk dat hij naar
India is gegaan.
"Voor wat het waard is,
het is nooit te laat,..."
"...of in mijn geval, te vroeg,..."
"...om degene te worden
die je zou willen zijn."
"Er bestaat geen tijdslimiet,
begin wanneer je maar wilt."
"Je kunt veranderen,
of dezelfde blijven."
"Er bestaan hiervoor geen regels."
"We kunnen er het beste
van maken, of het slechtste."
"Ik hoop dat je er het
beste van zult maken."
"Ik hoop dat je dingen ontdekt
die je zullen verwonderen."
"Ik hoop dat je dingen meemaakt
die nooit eerder hebt meegemaakt."
"Ik hoop dat je mensen ontmoet
met een andere filosofie."
"Ik hoop dat je een leven leidt
waarop je trots zult zijn."
"Als je denkt dat
het niet zo is,..."
"...hoop ik dat je de kracht zult vinden
om helemaal opnieuw te beginnen."
Hij was heel lang weggeweest.
Tot volgende week donderdag.
Goedenavond, juffrouw Daisy.
- Oh, goedenavond, lieverd.
Het spijt me,
maar we gaan sluiten.
Kan ik je helpen ?
Kom je hier iemand ophalen ?
Waarom ben je teruggekomen ?
Mam ?
Mam !
Ben je al klaar ?
Mam, wat is er ?
Ik hoorde net een heel triest verhaal
over een wederzijdse vriend...
...die ik al een hele tijd
niet heb gezien.
Caroline,...
dit is Benjamin.
Je hebt hem gekend toen
je nog maar een baby was.
Hallo.
- Hallo.
Hé !
Neem me niet kwalijk,
ik dacht dat je al klaar was.
Oh, dit is een familievriend.
Benjamin Button.
Dit is mijn man,...Robert.
- Hoe maakt u het ?
Aangenaam.
Erg prettig kennis
met u te maken.
We wacht wel in de auto, schat.
- Goed.
Dag.
Ik ga alleen nog afsluiten.
Ze is mooi,...
...net als haar moeder.
Kan ze dansen ?
- Niet erg goed.
Dat zal ze wel van mij hebben.
- Ze is een heel lieve meid.
Ze lijkt wat...afwezig.
Maar ja, wie niet op haar twaalfde.
Ze doet me erg
aan jou denken.
Mijn man is weduwnaar...
nou eh...was weduwnaar.
Hij is een vreselijk aardige,
intelligente en ondernemende man.
Hij is een geweldige vader.
- Mooi.
Jij was zoveel jonger.
Alleen aan de buitenkant.
Je had gelijk.
Ik had jullie niet alletwee
kunnen opvoeden.
Zo sterk ben ik niet.
En, waar logeer je ?
Wat ga je doen ?
Ik logeer in het Pontchartrain
Hotel in de hoofdstraat.
Ik weet niet wat ik ga doen,...
...maar...
Ze...wachten op me.
Dat herinner ik me nog.
Hij was het, nietwaar ?
De orkaan is van koers veranderd.
Hij zal gauw aan land komen.
Moet ik iets doen ?
- Er wordt een evacuatie gepland...
...maar dat moet u zelf beslissen.
- Nee, nee, we blijven.
Ik vertel u wel wanneer
er iets wordt gewijzigd.
"Die avond, terwijl ik me
zat af te vragen..."
"...waarom ik überhaupt teruggekomen
was, werd er op de deur geklopt."
Kom binnen.
Is alles goed met je ?
Het spijt me, ik weet
niet wat ik hier kom doen.
Niets is eeuwig.
Ik ben altijd van je
blijven houden.
Oh, Benjamin,
ik ben nu een oude vrouw.
Er zijn dingen die
je nooit vergeet.
Welterusten, Benjamin.
Welterusten, Daisy.
"En terwijl ik wist dat ik
het zou doen,..."
"...keek ik toe hoe ze wegging."
Dat is het laatste dat
hij heeft geschreven.
Enige tijd nadat je vader
was overleden,...
...werd er gebeld.
Hallo ?
Ja, daar spreekt u mee.
Het...het spijt me,
ik begrijp het niet.
Het is dat huis op de hoek.
Kom binnen.
Ik ben Daisy Fuller.
Ik ben David Hernandez van het District
New Orleans, Afdeling Kinderwelzijn.
Hij woonde in een
onbewoonbaar verklaard huis.
De politie heeft dit bij
hem gevonden,...dit adres.
Uw naam wordt er vaak
in genoemd.
Hij verkeert in zeer
slechte gezondheid.
Hij is naar het ziekenhuis gebracht.
Hij schijnt niet te weten...
...wie of waar hij is.
Hij is erg in de war.
- Ik heb meneer Hernandez verteld...
...dat Benjamin bij ons hoort.
Als hij onderdak nodig heeft,
kan hij gerust hier komen wonen.
Benjamin ?
Oh...
Je speelt heel mooi.
Hij wordt niet graag aangeraakt.
Hij verliest zijn geheugen
van tijd tot tijd.
De dokters zeiden dat,
als ze niet beter wisten,...
...dat dit het begin van
dementie is.
Weet je nog wie ik ben ?
Ik ben Daisy.
Ik ben Benjamin.
Leuk om kennis met
je te maken, Benjamin.
Vind je het erg als ik
bij zit kom zitten ?
Ik zou het heel fijn vinden
jou te horen spelen.
Ken ik u ?
En iedere dag kwam ik langs om
te zien of het goed met hem ging.
Denk maar niet dat ik
jullie niet doorheb !
Jullie zijn allemaal
vuile leugenaars !
Hij gelooft niet dat hij zojuist
zijn ontbijt heeft gehad.
Zo,...
...zullen we eens kijken of we wat
anders voor je te doen hebben.
Ik het het gevoel dat ik me een
heleboel niet meer kan herinneren.
Wat dan, lieverd ?
Het is alsof...
...ik een heel leven
achter de rug heb...
...en ik kan me niet herinneren
wat het is geweest.
Het geeft niet.
Het is niet erg om
dingen te vergeten.
Vaak vergat hij gewoon
wie en waar hij was.
Hij is weer op
het dak geklommen.
Het was niet makkelijk.
Benjamin !
- Ik kan alles zien,...
...ik kan de grote rivier zien !
- Ja ***, je kunt alles zien, lieverd.
Ik wil dat je naar beneden komt.
En als ik nou kan vliegen ?
Ik heb iemand gekend
die vliegen kon.
Kom naar beneden en ik zal
je alles over hem vertellen.
Laat iemand naar
boven gaan.
Hij was vijf toen ik
daarheen verhuisde,...
...bijna net zo oud als ik toen
ik hem voor het eerst ontmoette.
Dit is het plaatje van Oude
Kangeroe om 5 uur 's middags.
Hij heeft van die
mooie achterpoten.
De dagen gingen voorbij en ik zag
hoe hij vergat hoe te lopen...
Hoe heet ik ?
- ...hoe te praten.
Ik ben Daisy.
Kun je Daisy zeggen ?
In 2002 werd er nieuwe klok
in het treinstation geplaatst.
En in het voorjaar van 2003...
...keek hij me aan...
...en ik wist dat hij wist
wie ik was.
En toen sloot hij zijn ogen
alsof...hij in slaap was gevallen.
Ik wou dat ik hem had gekend.
Nu ken je hem.
Mam,...
...ik moet even kijken
wat er aan de hand is.
Welterusten, Benjamin.
"Sommige mensen zijn geboren om
langs een rivier te zitten,..."
"...sommigen worden door
de bliksem getroffen,..."
"...sommigen hebben
gevoel voor muziek,..."
"...sommigen zijn artiest,..."
"...sommigen kunnen zwemmen,..."
"...sommigen weten alles
van knopen,..."
"...sommigen kennen Shakespeare,..."
"...sommigen zijn moeder..."
"...en sommige mensen...
dansen."
--- Vertaling & synchronisatie
DeusExMachina ---