Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFDSTUK 47
"Ik heb al het denken weer over, Elizabeth", zegt haar oom, omdat ze reed
van de stad, "en echt, na serieuze overweging, ben ik veel meer geneigd dan
Ik was om te oordelen als je oudste zus doet over de kwestie.
Het lijkt mij dus zeer onwaarschijnlijk dat een jonge man moeten vormen een dergelijk ontwerp tegen
een meisje dat op geen enkele wijze onbeschermd of zonder vrienden, en die was eigenlijk een verblijf in
zijn kolonel de familie, dat ik sterk ben geneigd om het beste van hopen.
Kon hij verwacht dat haar vrienden niet zou stap voor?
Zou hij verwacht weer opgemerkt te worden door het regiment, na zo'n belediging voor de kolonel
Forster? Zijn verleiding is niet voldoende om het
risico! "
"Denk je echt dat zo?" Riep Elizabeth, te fleuren voor een moment.
"Op mijn woord, 'zei mevrouw Gardiner,' begin ik te zijn van mening van je oom.
Het is echt een te grote schending van fatsoen, eer, en de belangstelling voor hem te
schuldig aan. Ik kan niet zo denken erg ziek van Wickham.
Kun je jezelf, Lizzy, zo volledig geef hem, als te geloven dat hem in staat het? "
"Niet, misschien, van het verwaarlozen van zijn eigen belang, maar van alle andere verwaarlozing ik kan
geloven dat hem in staat.
Indien inderdaad moet het worden! Maar ik durf niet hopen het.
Waarom zouden ze niet gaan naar Schotland als dat het geval was geweest? "
"In de eerste plaats," antwoordde de heer Gardiner, "er is geen absoluut bewijs dat zij zijn
niet gegaan naar Schotland. "" Oh! maar hun het verwijderen van de chaise
in een hackney coach is een dergelijk vermoeden!
En bovendien geen sporen van hen te vinden waren op de Barnet weg. "
"Nou, dan - stel ze worden in Londen.
Ze kunnen er wel zijn, want het doel van het verbergen, voor niet meer uitzonderlijke
doel.
Het is niet waarschijnlijk dat geld moet worden zeer overvloedig aan beide zijden, en het zou
slaan ze dat ze meer economisch worden, hoewel minder snel,
trouwden in Londen dan in Schotland. "
"Maar waarom al die geheimzinnigheid? Waarom een angst voor detectie?
Waarom moet hun huwelijk te prive? Oh, nee, nee - dit is niet waarschijnlijk.
Zijn meest bijzondere vriend, dan zie je per account Jane's, was overtuigd van zijn nooit
plan om met haar te trouwen. Wickham zal een vrouw nooit trouwen zonder
wat geld.
Hij kan het niet veroorloven.
En wat beweert heeft Lydia - wat aantrekkingskracht die ze heeft buiten de jeugd, gezondheid en een goede
humor dat kon hem, voor haar, afzien van elke kans te profiteren zichzelf
goed door te trouwen?
Met betrekking tot wat terughoudendheid van de aanhoudingen van schande in het korps zou kunnen werpen op een
oneervolle schaking met haar, ik ben niet in staat om te oordelen, want ik weet niets van de
effecten die een dergelijke stap zou kunnen produceren.
Maar als je andere bezwaar, ik ben *** dat het zal nauwelijks vasthouden goed.
Lydia heeft geen broers naar voren te stappen, en hij zou kunnen denken, van mijn vader
gedrag, uit zijn indolentie en de kleine aandacht die hij ooit heeft leek te geven
wat naar voren werd er in zijn familie,
dat hij zou doen zo weinig, en denk zo weinig over, zoals elke vader kon doen, in
een dergelijke zaak. "
"Maar kun je denkt dat Lydia zo is heb verloren van alles, maar liefde voor hem te stemmen
leven met hem op alle andere voorwaarden dan het huwelijk? "
"Het lijkt, en het is het meest schokkend inderdaad," antwoordde Elizabeth, met tranen in de
haar ogen, "dat een zuster het gevoel van fatsoen en deugd in zo'n punt moet toelaten
twijfel.
Maar, echt, ik weet niet wat te zeggen. Misschien ben ik niet doen haar recht.
Maar ze is heel jong, ze heeft nooit geleerd om na te denken over serieuze onderwerpen, en
voor het laatste half jaar, ja, voor een twaalf maanden - zij is gegeven aan
niets dan vermaak en ijdelheid.
Ze heeft toestemming gekregen om van haar tijd beschikken in de meest ijdele en lichtzinnige manier, en
aan te nemen eventuele adviezen die bij haar in de weg.
Omdat de ---- shire werden voor het eerst gelegerd in Meryton, niets dan liefde, flirt, en
officieren zijn in haar hoofd.
Ze heeft gedaan wat in haar macht door te denken en te praten over het onderwerp, om te
geven groter - wat zal ik het noemen? gevoeligheid voor haar gevoelens, die zijn
van nature levendig genoeg.
En we weten allemaal dat Wickham elke charme van de persoon en het adres die heeft
boeien een vrouw. "
"Maar zie je dat Jane, 'zei haar tante, betekent" denk het niet erg ziek van Wickham als
te geloven dat hem in staat de poging. "" Van wie is Jane ooit denken ziek?
En wie is er, wat zou kunnen hun vroegere gedrag, dat ze zou denken
in staat is een dergelijke poging, tot het ware bewezen tegen hen?
Maar Jane weet zo goed als ik doen, wat Wickham werkelijk is.
We weten allebei dat hij is verkwistende in elke zin van het woord, dat hij heeft
noch de integriteit, noch eer, dat hij zo vals en bedrieglijk als hij insinueert ".
"En denk je echt allemaal weten?" Riep mevrouw Gardiner, wiens nieuwsgierigheid naar de
wijze van haar intelligentie was alle leven. "Ik heb inderdaad," antwoordde Elizabeth,
kleuren.
"Ik zei je, de andere dag, van zijn beruchte gedrag aan de heer Darcy, en je jezelf,
wanneer voor het laatst op Longbourn, hoorde op welke wijze hij sprak over de man die zich had gedragen
met zulke verdraagzaamheid en vrijgevigheid naar hem toe.
En er zijn andere omstandigheden die ik niet ben in vrijheid - die niet de moeite waard is
terwijl het te vertellen, maar zijn leugens over de hele Pemberley familie zijn eindeloos.
Uit wat hij zei van Miss Darcy Ik was grondig voorbereid om een trotse zien,
voorbehouden, onaangenaam meisje. Toch wist hij het tegendeel zelf.
Hij moet weten dat ze was zo vriendelijk en bescheiden zoals we hebben haar gevonden. "
'Maar heeft Lydia niets weten van deze? kan ze onwetend zijn over wat u en Jane lijkt
zo goed te begrijpen? '
"Oh, ja - dat, dat is het ergste van alles. Totdat ik was in Kent, en zag zo veel van zowel de
Mr Darcy en zijn relatie Kolonel Fitzwilliam, ik was onwetend van de waarheid
mezelf.
En toen ik terug naar huis, de ---- shire was om Meryton vertrekken in een week of twee weken
tijd.
Als dat het geval was, noch Jane, aan wie ik vertelde het geheel, noch ik, dacht dat het
noodzakelijk om onze kennis openbaar, voor wat gebruik kan het blijkbaar is om enige
een, dat de goede advies, dat alle
buurt had van hem moet dan worden omvergeworpen?
En zelfs toen was het geregeld dat Lydia zou moeten gaan met mevrouw Forster, de noodzaak
van het openen van haar ogen naar zijn karakter nooit bij me opgekomen.
Dat kon ze in elk gevaar van de misleiding nooit in mijn hoofd.
Dat een dergelijke gevolgen als dit zou kunnen volgen, kunt u gemakkelijk kunnen geloven, was veel
genoeg van mijn gedachten. "
"Als ze allemaal afgevoerd naar Brighton, dus je had geen enkele reden, denk ik, om te
geloven dat ze gek op elkaar? "" Niet de geringste.
Ik kan me herinneren geen symptoom van genegenheid aan beide zijden, en had iets van het soort
waarneembaar is, moet u zich ervan bewust dat ons niet is een familie waar het kan worden
weggegooid.
Toen hij voor het eerst het korps ingevoerd, was ze klaar genoeg om hem te bewonderen, maar zodat we allemaal
waren.
Elk meisje in of nabij Meryton was uit haar zinnen over hem voor de eerste twee
maand, maar hij heeft nooit haar onderscheiden door een bijzondere aandacht, en,
dus, na een matige periode van
extravagante en wilde bewondering, haar voorliefde voor hem gaf weg, en anderen van de
regiment, die haar behandeld met meer onderscheid te maken, opnieuw werd haar favorieten. "
Het kan gemakkelijk worden geloofd, dat echter weinig van vernieuwing kunnen worden toegevoegd aan hun
angsten, hoop, en gissingen, over dit interessante onderwerp, door zijn herhaalde
discussie, geen andere kon ze lang vast te houden van het, gedurende de gehele rit.
Van Elizabeth's gedachten was het nooit afwezig.
Er vastgesteld door de scherpste van alle angst, zelfverwijt, kon ze vinden geen pauze
van gemak of vergeetachtigheid.
Ze reisden zo spoedig mogelijk, en, slapen een nacht op de
over de weg, bereikte Longbourn door het diner de volgende dag.
Het was een troost voor Elizabeth om te oordelen dat Jane niet had kunnen worden vermoeid door
lange verwachtingen.
De kleine Gardiners, aangetrokken door de aanblik van een chaise, stonden op de
stappen van het huis toen ze de paddock, en toen het rijtuig reed tot en met
de deur, de vreugdevolle verrassing dat verlicht
hun gezichten, en weergegeven zelf over hun hele lichaam, in een verscheidenheid van kappertjes
en betast, was de eerste aangename ernst van hun onthaal.
Elizabeth sprong uit, en na het geven van elk van hen een haastige kus, haastte zich naar de
vestibule, waar Jane, die kwam rennen van het appartement van haar moeder,
onmiddellijk met haar.
Elizabeth, zoals ze liefdevol omhelsde haar, terwijl tranen vulde de ogen van beide,
verloor niet een moment in de vraag of er iets was gehoord van de vluchtelingen.
"Nog niet," antwoordde Jane.
"Maar nu dat mijn lieve oom is gekomen, ik hoop dat alles goed zal zijn."
"Is mijn vader in de stad?" "Ja, hij ging op dinsdag, zoals ik schreef u
woord. "
"En heb je gehoord van hem vaak?" "We hebben alleen twee keer gehoord.
Hij schreef me een paar lijnen op woensdag om te zeggen dat hij was aangekomen in veiligheid, en om
me zijn aanwijzingen, die vooral ik smeekte hem om te doen.
Hij alleen maar voegde eraan toe dat hij niet opnieuw zou schrijven totdat hij iets had van belang
om op te noemen "" En mijn moeder -. hoe is ze?
Hoe zijn jullie allemaal? '
"Mijn moeder is redelijk goed, ik vertrouw, hoewel haar geesten zijn zeer geschokt.
Ze is naar boven en zullen veel voldoening hebben in het zien van u allen.
Ze heeft nog niet laten haar kleedkamer.
Mary en Kitty, dank de hemel, zijn heel goed. "
"Maar je -? Hoe gaat het" riep Elizabeth. 'Je ziet bleek.
Hoeveel je moet hebben meegemaakt! "
Haar zus, maar verzekerde haar van haar wezen prima, en hun
gesprek, dat was voorbij, terwijl de heer en mevrouw Gardiner waren bezig met
hun kinderen, was een einde te maken aan door de aanpak van de hele partij.
Jane rende naar haar oom en tante, en verwelkomde en dankte hen beiden, met
alternatieve lach en tranen.
Toen ze waren allemaal in de salon, de vragen die Elizabeth al had gevraagd
waren natuurlijk herhaald door de anderen, en al snel bleek dat Jane niet had
intelligentie te geven.
De optimistische hoop op een goede, echter, die de welwillendheid van haar hart had voorgesteld
nog niet verlaten haar, ze nog steeds verwacht dat het allemaal goed zou beëindigen, en dat elke
's Ochtends zouden sommige brief ofwel te brengen,
van Lydia of haar vader, om hun procedures toe te lichten, en, misschien, kondigen hun
huwelijk.
Mrs Bennet, naar wiens woning ze allemaal hersteld, na een paar minuten 'gesprek
samen, ontving hen precies zoals te verwachten, met tranen en klaagzangen van
spijt, invectieven tegen de slechte
gedrag van Wickham, en klachten van haar eigen lijden en slecht gebruik; schuld
iedereen maar de persoon op wiens slecht te oordelen verwennerij de fouten van haar
dochter moet in hoofdzaak worden als gevolg.
"Als ik had kunnen zijn," zei ze, "om mijn punt te voeren in het gaan naar Brighton, met al mijn
familie, zou dit niet gebeurd, maar arme lieve Lydia had niemand om zorg te dragen
haar.
Waarom heeft de Forsters ooit laat haar uit te gaan van hun ogen?
Ik weet zeker dat er een aantal grote verwaarlozing of andere aan hun kant, want ze is niet de
soort meisje om zoiets te doen als ze was goed verzorgd.
Ik dacht altijd dat ze waren erg ongeschikt om de lading van haar hebben, maar ik was
overruled, zoals ik altijd ben. Arme lieve kind!
En nu hier is Mr Bennet weggegaan, en ik weet dat hij zal vechten Wickham, waar hij ook
ontmoet hem en dan zal hij worden gedood, en wat is er van ons allen?
De Collinses zal blijken ons uit voordat hij is koud in zijn graf, en als je niet lief
voor ons, broer, ik weet niet wat we zullen doen. "
Ze hebben allemaal riep tegen zulke geweldige ideeën, en de heer Gardiner, na de algemene
verzekeringen van zijn genegenheid voor haar en al haar familie, vertelde haar dat hij bedoeld om te worden in
Londen de volgende dag, en zou helpen
Mr Bennet in alles in het werk voor het herstellen van Lydia.
'Niet wijken voor nutteloze alarm, "voegde hij," al is het goed om voorbereid te zijn
het ergste is er geen gelegenheid om te kijken op het als zeker.
Het is niet helemaal een week, omdat ze vertrokken Brighton.
In een paar dagen meer kunnen we winnen wat nieuws van hen, en tot we weten dat ze niet zijn
getrouwd, en hebben geen ontwerp te trouwen, laat ons de zaak te geven over als verloren.
Zodra ik naar de stad zal ik naar mijn broer, en hem thuis te komen met mij naar
Gracechurch Street, en dan kunnen we met elkaar overleg plegen over wat er gedaan moet worden ".
"Oh! mijn lieve broer, "antwoordde mevrouw Bennet," dat is precies wat ik zou kunnen wensen de meeste
voor.
En nu doen, als je naar de stad, vinden ze uit, waar zij zich ook, en als ze
niet al getrouwd, ze trouwen.
En zoals voor trouwkleding, laat ze niet wachten, maar vertel Lydia zij zal
hebben zo veel geld als ze ervoor kiest om ze te kopen, nadat ze zijn getrouwd.
En, bovenal, houd de heer Bennet uit vechten.
Vertel hem wat een vreselijke toestand ben ik in, dat ik frighted uit mijn verstand - en hebben
dergelijke tremblings, zoals flutterings, over me heen - zoals krampen in mijn zij en pijn in mijn
hoofd, en die slagen op het hart, dat ik kan krijgen geen rust, 's nachts, noch door dag.
En vertel mijn lieve Lydia om geen aanwijzingen te geven over haar kleren tot ze heeft
mij gezien, want ze weet niet welke de beste magazijnen.
Oh, broer, hoe goed je bent!
Ik weet dat je zal het allemaal verzinnen. "
Maar de heer Gardiner, hoewel hij verzekerde haar weer van zijn serieuze pogingen in het
oorzaak, kon het niet aanbevelen gematigdheid aan haar, maar ook voorkomen dat in haar de hoop als
haar angst, en na te praten met haar in
deze manier tot diner was op de tafel, ze verliet haar voor al haar gevoelens te ventileren
op de huishoudster, die deelnamen aan de afwezigheid van haar dochters.
Hoewel haar broer en zus waren overtuigd dat er geen echte aanleiding
voor een dergelijke afzondering van de familie, hebben ze niet proberen te verzetten, want zij wisten
dat ze niet voorzichtig genoeg om vast te houden
haar tong voor de bedienden, terwijl ze wachtten op tafel, en oordeelde het beter dat de
men alleen van het huishouden, en degene die ze konden de meeste vertrouwen dient te begrijpen alle
haar angsten en bezorgdheid over het onderwerp.
In de eetzaal waren ze al snel gezelschap van Mary en Kitty, die was te druk geweest
bezig met hun afzonderlijke appartementen om hun uiterlijk te maken voor.
Een kwam van haar boeken, en de andere uit haar toilet.
De gezichten van beide, echter, waren tamelijk rustig, en geen verandering was zichtbaar in een van beide,
behalve dat het verlies van haar favoriete zus, of de woede die zij had zich
gemaakt in deze business, had meer
van gemelijkheid dan gebruikelijk om de accenten van Kitty.
Zoals voor Mary, ze was meesteres genoeg van zichzelf te fluisteren met Elizabeth, met een
aangezicht van ernstige reflectie, kort nadat ze zaten aan tafel:
"Dit is een zeer ongelukkige zaak, en zal waarschijnlijk nog veel worden gesproken van.
Maar we moeten indammen van kwaadwilligheid, en giet het in de gewonden boezem van elkaar
de balsem van de zusterlijke troost. "
Dan, waarnemen in Elizabeth geen helling van antwoord, voegde ze eraan toe,
"Ongelukkig als de gebeurtenis dient te worden voor Lydia, kunnen we trekken uit het deze nuttige les: dat
verlies van deugd in een vrouw is
onherstelbaar, dat een verkeerde stap haar gaat in eindeloze verderf, dat haar reputatie is
niet minder broos dan mooi is, en dat kan ze niet te veel worden bewaakt in haar
gedrag ten opzichte van de niet verdienen van het andere geslacht. "
Elizabeth hief ook haar ogen van verbazing, maar was te veel onderdrukt om elk merk
antwoord.
Mary bleef echter om zich te troosten met een dergelijke vorm van morele extracties uit
het kwaad voor hen.
In de namiddag, de twee oudste Miss Bennets in staat waren om voor een half uur door
zelf, en Elizabeth direct gebruik gemaakt van de mogelijkheid zich van het maken van een
vragen, die Jane was ook te popelen om te voldoen.
Na hun toetreding in het algemeen geweeklaag over de verschrikkelijke vervolg van dit evenement, dat
Elizabeth beschouwd als alle, maar zeker, en Miss Bennet kan niet beweren te zijn
geheel onmogelijk, de voormalige zette de
onderwerp, door te zeggen: "Maar vertel me alles en iedereen over die ik niet heb
al gehoord. Geef me verder bijzonderheden.
Wat zei kolonel Forster gezegd?
Hadden zij geen begrip van iets voordat de schaking plaatsvond?
Ze moeten gezien hebben ze samen voor altijd. "
"Kolonel Forster heeft een eigen, dat hij vaak had wat partijdigheid vermoed, vooral op
Lydia's kant, maar niets te geven hem geen alarm.
Ik ben zo verdrietig voor hem!
Zijn gedrag was attent en vriendelijk tot het uiterste.
Hij kwam naar ons, om ons te verzekeren van zijn zorg, voordat hij enig idee had van
hun niet gegaan naar Schotland: als die vrees eerste in het buitenland kreeg, hij haastte
zijn reis. "
"En was Denny van overtuigd dat Wickham niet zou trouwen?
Wist hij van hun plan af te gaan? Had Kolonel Forster gezien Denny zelf? '
"Ja, maar toen ondervraagd door hem, Denny ontkende iets te weten van hun plannen, en
zou niet geven zijn echte mening over.
Hij herhaalde niet zijn overtuigingskracht van hun niet trouwen - en van dat, ik ben geneigd
te hopen, zou hij eerder zijn verkeerd begrepen. "
"En tot kolonel Forster zelf kwam, niet een van je vermaakt een twijfel, denk ik,
van hun wezen eigenlijk trouwen? "" Hoe was het mogelijk dat een dergelijk idee
moet gaan onze hersenen?
Ik voelde me een beetje ongemakkelijk - een beetje *** voor het geluk van mijn zuster met hem in het huwelijk,
omdat ik wist dat zijn gedrag niet was altijd helemaal goed.
Mijn vader en moeder wist niets van dat, ze alleen maar voelde hoe onverstandig een te matchen
moeten worden.
Kitty vervolgens in eigendom, met een zeer natuurlijke triomf op de kennis van meer dan de rest van
ons, dat in de laatste brief van Lydia heeft ze had haar voorbereid op een dergelijke stap.
Ze had gekend, zo lijkt het, van hun wezen in liefde met elkaar, vele weken. "
"Maar niet voordat ze naar Brighton?" "Nee, ik niet geloven."
"En deed kolonel Forster lijkt goed te denken van Wickham zelf?
Weet hij zijn ware karakter? "" Ik moet bekennen dat hij niet zo te zeggen
bron van Wickham als hij voorheen deed.
Hij geloofde dat hij onverstandig en extravagant.
En aangezien dit trieste affaire heeft plaatsgevonden, wordt er gezegd dat hij Meryton veel links in
schuld, maar ik hoop dat dit kan vals zijn ".
"Oh, Jane, hadden we minder geheim geweest, had ons verteld wat we wisten van hem, kan dit niet
gebeurd zijn! "" Misschien zou het beter zijn geweest, "
antwoordde haar zus.
"Maar aan de voormalige fouten van een persoon bloot te leggen zonder te weten wat hun huidige
gevoelens waren, leek het niet te rechtvaardigen. We gehandeld met de beste bedoelingen. "
"Zou Kolonel Forster herhaalt u de gegevens van de nota Lydia aan zijn vrouw?"
"Hij bracht het met hem voor ons te zien." Jane daarna duurde het uit haar zak-boek, en
gaf het aan Elizabeth.
Dit waren de inhoud: "Mijn lieve Harriet,
"Je zult lachen als je weet waar ik ben gegaan, en ik kan niet lachen mezelf
uw verrassing voor morgen ochtend, zodra ik ben gemist.
Ik ga naar Gretna Green, en als je niet kunt raden met wie, ik denk dat je een
Domoor, want er is maar een man in de wereld die ik lief, en hij is een engel.
Ik zou nooit gelukkig zijn zonder hem, dus denk dat het geen kwaad te worden uitgeschakeld.
U hoeft niet sturen woord Longbourn van mijn gaan, als je het niet leuk, want het
zal de verrassing des te groter, als ik schrijf voor hen en te ondertekenen mijn naam 'Lydia maken
Wickham. "
Wat een goede grap het zal worden! Ik kan bijna niet schrijven lachen.
Bid maak mijn excuses aan Pratt voor het niet houden van mijn engagement, en met hem te dansen
to-avond.
Zeg hem dat ik hoop dat hij zal mij niet kwalijk wanneer hij weet alles, en vertel hem dat ik zal dansen met
hem bij de volgende bal wij, ontmoeten met veel plezier.
Ik zal sturen voor mijn kleren als ik naar Longbourn, maar ik zou willen dat je Sally vertellen
te repareren een grote spleet in mijn werkte mousseline jurk voordat ze worden ingepakt.
Good-bye.
Geef mijn liefde voor kolonel Forster. Ik hoop dat u zult drinken om onze goede reis.
"Uw toegenegen vriend, 'LYDIA Bennet."
"Oh! gedachteloos, gedachteloze Lydia, "riep Elizabeth toen ze klaar was het.
"Wat een letter is dit, moet worden geschreven op zo'n moment!
Maar in ieder geval het laat zien dat ze serieus over het onderwerp van hun reis.
Wat hij zou daarna overreden haar, het was niet aan haar kant van een schema van
schande.
Mijn arme vader! hoe hij moet het hebben gevoeld! "" Ik zag nooit iemand zo geschokt.
Hij kon geen woord voor de volledige tien minuten.
Mijn moeder was ziek onmiddellijk wordt genomen, en het hele huis in een dergelijke verwarring! "
"Oh! Jane, "Elizabeth riep," was er een dienaar behoort aan die hem niet kennen
het hele verhaal voor het einde van de dag? "
"Ik weet het niet. Ik hoop dat er was.
Maar om worden bewaakt op zo'n moment is erg moeilijk.
Mijn moeder was in hysterie, en hoewel ik trachtte te geven haar elke hulp in
mijn macht, ik ben *** dat ik deed niet zoveel als ik zou hebben gedaan!
Maar de gruwel van wat er kan eventueel gebeuren bijna ontnam me mijn faculteiten. '
"Uw aanwezigheid op haar is te veel voor je.
Je hoeft niet goed kijken.
Och, dat ik had met je mee! u had alle zorg en angst bij jezelf
"Mary en Kitty zijn zeer vriendelijk, en zou gedeeld hebben in ieder vermoeidheid, ik ben
zeker, maar ik had niet gedacht dat het goed voor een van hen.
Kitty is een lichte en delicate, en Mary studies zo veel, dat haar uren van rust
mag niet worden gebroken op.
Mijn tante Phillips kwam tot Longbourn op dinsdag, nadat mijn vader weg ging, en was
zo goed om tot en met donderdag bij me blijven. Ze was van groot nut en comfort voor ons allemaal.
En Lady Lucas is erg vriendelijk, ze liep hier op woensdag 's morgens tot condoleren
bij ons, en bood haar diensten, of voor een van haar dochters, als ze moeten worden van het gebruik
voor ons. "
"Ze was beter thuis gebleven," riep Elizabeth, "misschien dat ze bedoelde het goed, maar,
onder zo'n ongeluk als dit, kan men niet zien te weinig van je buren.
Hulp is onmogelijk, condoleance ondraaglijk.
Laat hen triomf over ons op een afstand, en tevreden zijn. "
Ze heeft vervolgens onderzoek te doen naar de maatregelen die haar vader had willen
na te streven, terwijl in de stad, voor het herstel van zijn dochter.
"Hij bedoelde denk ik," antwoordde Jane, "om naar Epsom, de plaats waar zij hun laatste gewijzigd
paarden, zie de postiljons en probeer er iets zou kunnen worden gesteld van hen.
Zijn hoofddoel moet zijn om het nummer van de Hackney coach, die vond ontdekken
ze uit Clapham.
Het was gekomen met een tarief van Londen, en omdat hij dacht dat de omstandigheid van een
heer en dame's te verwijderen van de ene wagen naar de andere zou kunnen opmerken dat hij
bedoeld om te onderzoeken bij Clapham te maken.
Als hij zou sowieso te ontdekken wat het huis van de koetsier had voor te stellen over zijn tarief,
hij besloot er een onderzoek instellen, en hoopte dat het wellicht niet onmogelijk te vinden
uit de stand en het aantal van de coach.
Ik weet niet van een andere ontwerpen die hij had gevormd, maar hij was zo'n haast om
worden gegaan, en zijn geest zo zeer ontdaan, dat ik moeite had
uit te vinden, zelfs zo veel als dit. "