Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ik moet je zeker dragen, hé ?
Vooruit.
- Laat je wapengordel vallen.
- Wat is er aan de hand ?
Hij zei: 'Laat je wapengordel vallen.'
Nu.
Ze dragen inderdaad
het merk van Johanson.
- Van wie anders ?
- Waar heb je die kudde vandaan ?
- Wat dat merk zegt.
- Van Johanson dus ?
Ja.
- En je hebt de koopbrief als bewijs.
- Sta stil.
Goed zo.
Wil je de koopbrief niet zien ?
Laat maar zien.
Heb je dit van Johanson ?
Meneer Maddow.
Meneer Maddow,
is dat kruisje van Johanson ?
Johanson hoefde geen kruisje te zetten.
Hij kon even goed schrijven als u.
Hang hem op.
Ik ben wetsdienaar geweest.
Vraag 't aan de sheriff.
Dave Ramsey in St. Louis.
Vraag 't aan Johanson.
Laat hem 't me in m'n gezicht zeggen.
Vraag het in godsnaam na !
Hangen we hem op
of slaan we hem dood ?
Genoeg !
- Zet hem op z'n paard.
- Wacht even. Het zadel.
- Dat is niet van jou, Reno.
- We hebben Johansons kudde terug.
En we hebben de dader. Ik zie graag
rechtvaardigheid, maar ik neem 't zadel.
- Wil er iemand me tegenspreken ?
- Als 't een veedief is, wil ik niets.
Hij heeft iets wat ik wel wil.
Z'n portemonnee. Ik wil 't, dus ik pak 't.
Als het 'n veedief is, waarom is hij
dan niet gevlucht toen hij de kans had ?
Wacht even, Loomis.
Zeg op.
Heb je vee van Johanson gekocht ?
Je hebt de koopbrief gezien.
Met 't kruisje waar Johanson
z'n naam had moeten zetten.
Hoe zag hij eruit ?
Rond de 30.
Donker haar en ogen, zwaargebouwd.
Pokdalig gezicht. Regelmatige trekken.
Je onthoudt bijzonderheden, hé ?
Ik ben wetsdienaar geweest.
Het was mijn werk.
Zwaargebouwd, pokdalig, rond de 30.
Leugenaar.
Johanson was 60.
Dan was het vast z'n voorman. Kunnen we
er niet heen ? Het is maar 'n dag rijden.
We kunnen het nazoeken.
Meneer Maddow.
Zegt u het hem.
Ik kom net van Johanson vandaan.
Zijn kudde was weg.
Hij lag samen met z'n vrouw
op de keukenvloer.
Neergeschoten.
Dood.
Nee.
- Hang hem op.
- Jullie maken 'n fout.
Sommigen noemen 't de hel,
maar je bent nog steeds in Oklahoma.
Praat maar niet.
Ik weet niet door wie dit komt of waarom.
Als je onschuldig bent, kom je vrij.
Als je dat niet bent,
moeten we je opnieuw ophangen.
Sta op.
Geef je ezels water en vul
'n emmer met water voor de mannen.
Marshal Dave Bliss. Hebt u 'n gevangene ?
Dat klopt.
In die veevoerwinkel aan de overkant.
Hier is de sleutel. Die hebt u nodig.
Marshal... Kijk uit met hem.
Hij is knettergek.
O, God !
U komt de profeet doden.
Rustig aan maar.
O, God.
- U komt de profeet doden.
- kan je lopen ?
Ze haten me. Ze beloeren me. O, God !
- Ze zijn *** voor de wraak van God.
- Sta op.
- Nee !
- Kom, in de gevangenwagen zit je beter.
U komt de profeet doden !
- Sta stil !
- Nee !
U komt de profeet doden !
Sta stil of ik schiet je dood.
Waar wacht u op ? Schiet hem dood.
Wat is er ? Bent u ***
de rechter van zijn werk te bestelen ?
Schiet hem dood.
Schiet hem dood ! Schiet hem dood !
Wij getuigen wel dat u geprobeerd hebt
hem levend terug te brengen.
Schiet hem dood, marshal !
- Sta stil, verdomme !
- Schiet hem dood.
Jullie hebben 'm geketend,
jullie mogen 'm begraven.
- Daar zal de rechter niet blij mee zijn.
- Moest ik hem soms laten ontsnappen ?
Ik zeg niet dat 't fout zit.
Alleen dat de rechter niet blij zal zijn.
Nu dat je het gezegd hebt,
kan je ze wegbrengen.
De gevangenwagen is er !
- Spaar de levenden voor ons, marshal.
- Hang ze niet allemaal op.
Daar komt de gevangenwagen.
Je hebt weer
'n mooi zooitje verzameld, Dave.
- Laat je de gordijnen thuis afleveren ?
- Zodra ze binnenkomen.
- Ik heb meer parfum nodig.
- Een dozijn ?
De goedkoopste. Als 't maar lekker ruikt.
Niet voor de meisjes, maar voor de
cowboys op zaterdag. Die stinken als...
- Daar komt de gevangenwagen.
- Is dat Billy the Kid niet ?
Kijk wat beter,
misschien zit je vader ertussen.
Stoppen.
Laat ze eruit, ze kunnen
als schietschijven dienen.
Breng maar weg.
Vooruit.
Voedsel twee keer per dag, acht uur
's morgens en vier uur 's middags.
Tenzij je herrie trapt, krijg je
'n uur per dag beweging op het plein.
Zoek maar 'n plek.
Vanmiddag komt er weer 'n wagen.
- Je went wel aan de stank.
- En zo niet, dan hangen ze je wel op.
Schmidt bereidt zich voor
op 'n feest vanochtend.
Feest ?
Hangfeest.
Hij laat zakken van 100 kg vallen.
Hij kijkt of de touwen het houden.
Hij gebruikt altijd de beste strop,
die Schmidt.
Hij oliet hem zodat hij goed glijdt.
Zodat hij je nek breekt
als 'n uitgedroogd takje.
Een uitstekend beoefenaar
van zijn beroep, onze meneer Schmidt.
De schoft.
Nee !
Wat voor een rechter hangt 'n man op
voor hij zijn appel heeft aangehoord ?
Binnen.
Doe zijn voetboeien af.
Ja, meneer.
Het is goed zo, bewaker.
Je verhaal klopt, Cooper. Je kunt gaan.
Elf dollar ?
En 40 cent. Meer had McCleod niet
bij zich toen we hem oppakten.
McCleod ?
Hij was op de vlucht voor de wet.
Hij kwam bij Johanson
en vermoordde hem en zijn vrouw.
En toen kwam jij langs.
Een vreemde die wat vee wou.
Dus verkocht hij 't aan je.
Daar zal hij wel om gelachen hebben.
Wil je weten hoe hij eruitziet ?
Kom dan. Kom dan.
McCleod nam jouw geld
en kwam zich hier vermaken.
We hebben hem op straat gevonden.
God hebbe genade met zijn ziel.
Je kunt gaan, Cooper.
Elf dollar en veertig cent ?
En je hebt de man zien hangen
die je 't heeft geflikt.
En de negen rechtvaardige mannen
die me opgehangen hebben ?
Geef de hulpsheriff 'n beschrijving van ze.
We pakken ze nog wel.
Dat is niet goed genoeg.
Cooper...
... als je de wet in eigen hand neemt,
zul je aan een van die touwen bungelen.
Ik ken de wet ook 'n beetje, edelachtbare.
Dat klopt.
Dat is zo.
Ga zitten, Cooper.
Alsjeblieft.
Jij bent wetsdienaar
in St. Louis geweest.
Je was heel goed.
Ik kan wel 'n goede man gebruiken.
Je krijgt 250 per maand.
Dat is 230 meer
dan je als cowboy verdient,
232 meer dan een legersergeant. Hier.
Dat touw kreeg je niet dood.
Misschien mijn koffie wel.
Hoeveel verdiende je in St. Louis ?
Het is 200 meer
dan wat ik daar verdiende.
Tweehonderdvijftig plus onkosten.
Ik moet je wel zeggen dat je
'n beetje langzaam betaald wordt.
Daar.
Tweehonderd dollar. Plus vijftig
die je nog van president Harrison krijgt.
Het lijkt wel of u geld wilt weggeven
en niemand vindt die het wil.
Het lijkt wel of jij vindt dat je te veel krijgt.
Teken en je krijgt 't tot de laatste cent.
Hier zit je, in Oklahoma en Indiaans
territorium. Jaar van de Heer 1899.
Negentien marshals.
Ik kreeg er 60 toegewezen toen ik kwam.
Ik zei dat dat nog niet half genoeg was.
Negentien marshals en een gerecht.
Voor zo'n 180.000 vierkante km.
Een vrolijk jachtgebied vol overvallers,
paardendieven, whiskyventers,
valsemunters, huidenstropers,
rovers die je zo vermoorden.
Daarom ligt er 'n politiepenning
in m'n bureau, Cooper.
Hij jeukt om bij iemand
op z'n borst zitten. Niemand wil hem.
Uw marshals hebben
inderdaad een heel groot gebied.
Jouw gedeelte is
half de omvang van Rhode Island.
Als je marshal Cooper wilt worden.
Pak de penning.
Pak de penning of laat anders
mij en mijn mannen de wet dienen.
Die negen mannen...
Als je ze vindt, moet je ze bij mij brengen.
Levend.
Dat oude paard houdt je wel
voor 'n poosje.
- Succes, marshal.
- Dank je wel.
Bent u Cooper ?
De rechter heeft 'n telegram gestuurd
dat u kwam.
Stond er niemand buiten ?
Twee mannen met 'n geweer.
Ik heb niet meer geslapen
sinds we Swede hebben opgepakt.
Hoeveel man hebt u bij u ?
Kan hij in 'n halfuur klaar zijn ?
Alleen jullie twee ?
Kan je goed eten in het hotel ?
Ik moet iets eten voor we gaan.
Als u zo gek bent om Swede
alleen mee te nemen,
hebt u recht op 'n volle maag.
Je bent gearresteerd, Reno.
- Hebt u 't tegen mij, marshal ?
- Jij heet toch Reno ?
- Ik weet niet of u hier werkt.
- Dit is m'n stad niet.
Dat weet ik niet. Ik ben hier net.
Ik kom wat stof wegspoelen en...
Goed, wat heb ik dan gedaan ?
Je kent me niet meer, hé ?
Als je iemand ophangt,
kan je maar beter naar hem kijken.
Grijp niet naar dat geweer, Reno.
Ik moet je levend hebben.
Ken je hem ?
Kent iemand hem ? Hij heette Reno.
Bekijk hem eens goed.
- Hij was er zeker net.
- Dat zei hij. Hoeveel kost de begrafenis ?
Nu, met 15 dollar komt u er wel.
Daar heb je er zeven en ik geef je er acht.
Schrijf het daar op.
Niemand mag weg.
Iedereen moet opschrijven
wat ie gezien heeft.
- Ik heb niets gezien.
- Dan schrijf je dat op.
Niemand zal u bekritiseren.
U gaf hem alle kans.
Schrijf dat dan op.
Marshal, ik kan niet schrijven.
De sheriff doet 't wel en jij zet je kruisje.
Buiten hangt mijn zadel dat ik terugpak.
Als z'n vrienden of familie
voor z'n paard of bezittingen komen,
Iaat 't me dan weten. Ik zit in Fort Grant.
Gaat u Swede nu halen ?
Nee, ik ga eerst eten.
Marshal...
O, Swede.
Die heeft de marshal net binnengebracht.
Swede !
- Wat was dat allemaal ?
- Bevel van rechter Fenton.
Die dame moet iedereen bekijken.
Marshal !
- De rechter wil u meteen zien.
- Dank je.
Goed werk, Cooper. Zie je ?
De Heer zorgt voor hen
die zijn werk doen.
Hij liep gewoon naar binnen
en gaf zichzelf aan.
Ik wilde u niet ophangen.
Ik wou dat ze u 'n kans gaven.
Dat weet u misschien nog.
Ja.
Ik was hier om 'n uitrusting op te pikken.
Ik hoorde dat 'n marshal
met 'n halslitteken Reno had gedood.
Toen wist ik dat we 'n onschuldige man
hadden opgehangen.
Dus heb ik mezelf aangegeven.
- En de anderen ?
- Heeft hij al gezegd. Ze worden gezocht.
- Waar ?
- Red Creek.
Goed. Ik ga erheen.
Goed Cooper, zoals je wilt.
Drijf ze bij elkaar en breng ze hier.
Ik weet niet waarom Reno dood moest.
Dat staat in m'n verslag.
Ik wilde hem levend voor de namen.
Die heb je nu. Zorg maar
dat de rest hier levend aankomt.
Jenkins, ga zitten.
Je bent gearresteerd. Schiet op.
Dit zijn zeven aanhoudingsbevelen.
Matt Stone, Loomis, Maddow,
Charlie Blackfoot, kapitein Wil...
Kapitein Wilson. Wat is dit allemaal ?
De lynchpartij.
Vier van de mannen die ik zoek
zijn bij de grote W.
Ik weet niet waar Maddow en Miller zijn.
Maddow heeft 'n stuk land hier.
Miller trekt rond.
Het zijn allemaal voorname inwoners.
Het zijn vrienden van mij.
Die vrienden van je worden gezocht
wegens poging tot moord.
Als jij deze man opsluit,
kunnen wij twee naar de grote W rijden.
Sheriff ! Sheriff Calhoun !
Sheriff !
Veedieven hebben onze kudde gestolen.
Ze hebben
mijn vader en Danny vermoord.
Ik heb ze daar gevonden. Pa en Danny
waren in 'n hinderlaag gelokt.
En de kudde is verdwenen.
Ik kan niet zo veel meer voor je doen.
Ik heb last van mijn rug.
Maar je bent in goede handen.
Deze man is de federale marshal.
Begin niet over je slechte rug.
Jij hebt jouw werk
en ik het mijne bij de grote W.
Zijn vader en broer zijn vermoord.
Ben je wetsdienaar of niet ?
Ze liggen niet meer
dan vijf, zes uur op ons voor.
Nu moeten ze langzamer gaan.
Maar wij niet.
Opstaan !
De kudde moet vandaag water krijgen.
Mick, Willy ! Breng ze naar huis.
Rafe, ga met ze mee.
- Zeg je gebed maar op.
- Er wordt niet opgehangen.
Ze hebben m'n vader en broer vermoord.
Ze verdienen 't.
- Dat bepaalt de wet.
- Als je er niet tegen kunt, ga je maar weg.
- Wij doen wat er gedaan moet worden.
- Ik zal 't nog een keer zeggen.
Er wordt niet opgehangen.
We laten geen drie moordenaars gaan.
Nee, je levert ze over
aan mij en de wet.
- Ik breng ze naar Fort Grant.
- Dat is drie dagen rijden.
- Dat lukt u nooit in uw eentje.
- Dat was ik ook niet van plan.
Je krijgt tien dollar voor de posse.
Ik kan niet beloven dat ze meer betalen,
maar wie bij me blijft, krijgt er tien extra.
Al moet ik 't zelf betalen.
- Ik wil dat tientje nu.
- Ik heb je naam, je krijgt 't wel.
We zorgen zelf wel
dat we aan dat geld komen.
De mannen die de veedieven hebben
vermoord, waren mijn vrienden.
Die drie worden toch opgehangen.
Laat ons alleen, marshal.
Voor tien minuten maar.
Vijf minuten.
Opstaan.
Dank u, marshal.
- Wij hebben die moorden niet gepleegd.
- Kop dicht.
- We hebben 't vee wel gestolen, maar...
- Ik zei dat je je kop moest houden !
Mijn broer zegt de waarheid, marshal.
Hij heeft het gedaan.
Oké, marshal.
Zadel de paarden
en doe geen stomme dingen.
U bent heel aardig.
Wilt u ook mijn vriend zijn ?
Vergeet het maar.
Ik zag u die oude Stone
in de gevangenis gooien.
Dat was pas iets.
Ik dacht dat ik ter plekke dood zou gaan.
Ik vond m'n twee vriendjes hier
en stal deze vette kudde.
Ik was regelrecht op weg
naar het zuiden, de grens over.
Weet u wat...
... meneer de hulpmarshal ?
Toen ik wakker werd
en dat pistool op m'n mond gericht zag,
en u daar stond,
zei ik tegen mezelf: 'Miller,
als je maar even beweegt, ben je dood.'
'Deze man schiet zo je kop eraf.'
Die jongens hebben gelijk.
We zijn hartstikke schuldig.
Als we bij Fort Grant aankomen,
hangen ze ons gewoon op.
Moet u horen.
Waarom doet u niet echt slim
en gebruikt u uw verstand ?
Weet u wel ?
Laat ons gaan.
Laat ons gewoon gaan. Drie tegen een.
Zeg gewoon dat we u overvallen hebben.
En wij zijn er niet om u tegen te spreken.
In het zadel, Miller.
Dat kan ik niet, mijn handen zitten vast.
U zult me moeten helpen.
In het zadel, zei ik.
Je krijgt me nooit levend
in Fort Grant, knul.
Dan maar dood... knul.
Afstappen. De paarden moeten uitrusten.
Lopen maar.
In het zadel, Miller.
Dood me.
Dood me !
Dood...
Ik was niet van plan haar aan te raken.
Ik was dronken, vol versterkte whisky.
Ik besefte niet wat ik deed.
- Alstublieft, mijn gezin !
- Breng hem weg.
Alstublieft ! Mijn gezin.
Ik besefte niet wat ik deed.
Samuel Dodd.
Beschuldigd van whiskyventen.
Hier, edelachtbare.
Zitting verdaagd
tot morgenochtend acht uur.
Iedereen opstaan
tot de edelachtbare de zaal heeft verlaten.
Ik hoorde dat je in je eentje
drie moordenaars bij je had.
Dat was twee dagen geleden.
Ik had je al bijna afgeschreven.
Je bent gek, Cooper.
Knettergek, en de allerbeste !
Horen jullie dat ?
Wakker worden, stelletje nietsnutten !
De allerbeste,
deze man die voor jullie werkt !
Jullie regering. Ons land, 't beste land ter
wereld dankzij mannen zoals Jed Cooper.
Ik ben trots op je. Dat zullen ze weten.
Niet alleen hier, maar ook in Washington.
Overal in dit land zullen ze
de naam Jed Cooper leren kennen.
Wat zeg je daarvan, jongen ?
Kan ik nog iets anders
voor u doen, marshal ?
Lieve hemel,
de helft hiervan is al 'n volle wagen.
U kent me, rechter.
Ik hou van veel gezelschap.
Hoelang denk je erover te doen ?
Zes, zeven weken.
Een maand meer of minder.
Binnen.
Wel, wel, wel.
Goedemorgen.
De verlorene komt terug
van 'n lot erger dan de dood.
- Was dat uw idee ?
- Je viel recht in mijn armen.
De straat was het dichtst bij
en je leek geen dokter nodig te hebben.
Ik ga maar weer eens.
- Tot ziens, Jed.
- Dag, Hayes.
Afgezien van het meisje dat me ontbijt
gaf, heb ik niemand gezien die ik ken.
- Ben ik ze 'n rekening schuldig ?
- Zeker. Zet maar op je onkostennota.
Waaronder ?
Je wordt 'n geweldige wetsdienaar,
'n geweldige wetsdienaar.
Wat die drie betreft
die ik ingerekend heb...
Allemaal geregeld. Ze hebben vast
niet zo lekker geslapen als jij.
Ik wil het met u hebben
over de twee jongens, Ben en Billy Joe.
Straks, straks.
Schrijf maar op als je tijd hebt.
Ik wil gelijk even zeggen dat alleen Miller
van moord beschuldigd mag worden.
Zonder die twee jongens
had ik het misschien niet gered.
Miller probeerde me te doden,
en als ze hem hadden geholpen...
Hebben ze je geholpen
Miller de baas te worden ?
- Nee, maar...
- Schrijf maar in je verslag.
Hé, marshal !
Als u 'n whiskyventer oppakt,
Iaat hem dan gaan
en breng de whisky mee terug deze keer.
Hayes ! Is 't goed als ik
bij je señorita langsga ?
Ik *** dat er lekkere vrouwen in Los
Gatos zijn. Neem er 'n paar mee voor ons.
Tot ziens, Ace ! Goede jacht.
Bliss is dood.
Bliss ? Wat is er gebeurd ?
Hij ging een van de Walkers
uit de gevangenis in Elmwood halen.
Alle zeven van de Walker-clan
wachtten op hem.
Ze schoten hem midden
op de Hoofdstraat neer.
Niemand in Elmwood stak 'n hand uit.
- Ik heb mijn leven aan hem te danken.
- Het was 'n krachtige vent.
Een wetsdienaar.
Het zal niet makkelijk zijn
om zijn plaats over te nemen.
Nee, zeker niet.
Ik ga maar 's terug naar Red Creek.
Red Creek ?
De sheriff heeft zeker niet bericht dat ik
een man van de lynchpartij opgepakt heb.
Ik zat achter de rest aan
toen dit gebeurde.
- Wie is die man ?
- Hij heet Stone. Hij zit in de gevangenis.
- Dan zit hij vast tot jij hier klaar bent.
- Waarmee ?
- Getuigen.
- Getuigen ? Wanneer ?
Mijn zaken lopen sinds zondag achter.
En ik heb 'n gevangene
daar in die kartonnen gevangenis.
De sheriff heeft 'n slechte rug.
Als ik niet terugga...
Je gaat nog wel terug, Cooper.
Je gaat terug als ik zeg dat je kunt gaan.
Cooper !
Je kunt de beste ter wereld zijn
als je maar een ding onthoudt.
Je werkt voor de regering,
voor het gerecht.
Binnen.
Rachel.
Neemt u me niet kwalijk. Ik hoorde
dat er drie nieuwe gevangenen zijn.
Marshal, brengt u miss Warren
maar even naar de cellen.
Die twee zijn nog maar jongens.
Oud genoeg om vee te stelen.
- Wilt u dat ze opgehangen worden ?
- Nee, dat ze eerlijk berecht worden.
Wie wilt u ophangen ?
We hebben allemaal onze geesten,
marshal.
U jaagt op uw manier,
ik op de mijne.
Jij beweert dat je niet geschoten hebt.
Laten we de moorden even vergeten.
Vee stelen is 'n halsmisdaad
en ze zijn allemaal schuldig.
Alle drie.
Het maakt niet uit van wie het idee was.
Ze zijn allemaal schuldig. Dat is de wet.
- Protest.
- Toegewezen.
U, meneer...
... u zorgt voor de feiten van de getuige.
Ik vertel de jury wel wat de wet is.
Ja.
Ik heb geen vragen meer, edelachtbare.
De jury mag geen acht slaan op wat
de openbare aanklager over de wet zegt.
Goed, knul.
Je kunt gaan.
- Roep uw volgende getuige.
- Marshal Jedediah Cooper.
Zweert u de waarheid
en niets dan de waarheid te spreken ?
Ja.
Ontkenden de drie verdachten
dat ze schuldig waren bij hun arrest ?
Nee, maar onderweg hiernaartoe...
Marshal, dat interesseert ons niet.
Het was 'n heldhaftige reis.
Het hele hof, het hele territorium
is u dankbaar.
Edelachtbare, er is iets onderweg
gebeurd dat de zaak verandert.
Is er iets gebeurd waardoor u denkt
dat ze onschuldig zijn ?
Aan moord wel, ja.
Zowel Ben als Billy Joe zeiden dat...
Marshal, dit hof heeft niets
aan horen zeggen. Dit hof wil feiten.
Ze worden alle drie beschuldigd
van moord en veediefstal. Feiten.
Dat is wat dit hof wil.
Ik dacht dat dit hof gerechtigheid wilde.
Gerechtigheid is mijn terrein, marshal.
Dat bepaal ik alleen.
Nu geef je directe antwoorden aan directe
vragen, anders beledig je 't hof. Ga door.
- De een is 18 en de ander 16.
- Dat kost je 10 dollar.
- Ze hebben nooit iets misdaan.
- Twintig.
- Zonder hen zat ik hier niet.
- Dertig !
Nog een woord
en je gaat 30 dagen de cel in.
Hebt u nog vragen voor de getuige ?
Nee, edelachtbare.
Dan kunt u gaan, marshal.
Ja ?
Sheriff Ray Calhoun, Red Creek.
Ik herken je.
Ik wil u feliciteren dat u
die veedieven hebt ingerekend.
Ben je helemaal met je slechte rug uit
Red Creek gekomen om dat te zeggen ?
Nee.
Stone is dood.
Wat is er gebeurd, Calhoun ?
Het sloeg nergens op om hem
in die cel gek te laten worden.
Een stad zonder hoefsmid.
Als hij elke dag 'n paar uur mocht werken,
beloofde hij 's avonds terug te komen.
En dat deed hij ook.
Hij kwam elke avond terug, op een na.
Ik reed naar z'n huis,
waar ik vaak kwam eten.
Het huis van 'n vriend.
Ik heb hem onder schot
terug moeten brengen.
Hij probeerde te ontsnappen. Ik wilde laag
schieten, maar dat kan ik niet zo goed.
Ik hoorde dat u 800 hebt betaald aan die
schoft die de Johansons vermoord heeft.
- Dat klopt.
- Hoeveel hebt u teruggekregen ?
Elf dollar en veertig cent.
Er zit 800 in deze enveloppe.
Het is van u. Of u kunt de kudde houden.
Die is van heel goede kwaliteit.
Ik heb niet zoveel aan vee meer.
- Hier heb je tien dollar.
- Hou maar.
Wacht.
Elf dollar en...
... veertig cent.
De ellende die ze me bezorgd hebben.
Ga met je slechte rug naar Red Creek en
zeg tegen je vrienden dat we quitte zijn.
Wat geld betreft.
Geen akkoord, hé ?
Hij vergeet die lynchpartij niet.
Ik zei toch dat je dat geld
niet had moeten aanbieden.
Goed.
Dat is de derde fout
die we gemaakt hebben.
Het geld. We hebben
'n onschuldige man opgehangen.
En we hebben ons werk niet afgemaakt.
We kunnen de eerste twee
niet ongedaan maken.
Maar we kunnen ons werk nog afmaken.
Dat heb ik niet gehoord, kapitein Wilson.
Ik heb hier niets van gehoord.
Ik ga terug naar Red Creek.
Gaan jullie mee ?
Charlie !
Je werkt al meer dan vijf jaar bij me.
Goede jaren, kapitein. Misschien
als ik voor mijn land moest vechten.
Nee, kapitein. Als die marshal Charlie
Blackfoot wil, moet hij hem gaan zoeken.
Het spijt me, kapitein Wilson.
Wij zijn even oud. Je houdt 't nog geen
zes maanden in de gevangenis uit.
Dat wil ik ook niet proberen.
Ik rij nog steeds goed.
- Je schiet nog beter.
- Het spijt me, kapitein.
Maddow, hij zal je blijven achtervolgen.
Je zult als een opgejaagd dier leven.
Het spijt me, kapitein.
En jullie twee ? Weten jullie het zeker ?
Tommy ?
- We hadden hem niet mogen ophangen.
- Dat weten we nu.
Ik hoopte dat we het met hem konden
bijleggen. Dat hoopte mijn vrouw ook.
Loomis ?
Ik ben 37, 38. Ik weet het niet precies.
Ik begon te zwerven
toen ik nog 'n kind was.
De laatste paar jaar
dat ik voor u gewerkt heb...
... heb ik voor 't eerst 'n thuis gehad.
Ik heb wat geld gespaard,
ik wilde 'n vrouw vinden.
Een paar hectaren land voor mezelf.
- Toen gebeurde er dit.
- Dat kwam door mij.
U hebt me er niet toe gedwongen.
We dachten dat we er goed aan deden.
Al hingen we de verkeerde op.
Vijf jaar, tien misschien.
Je kunt dat overleven
en nog steeds 'n leven hebben.
Wat voor leven ? Ik ben 'n vrij man.
Dat is het enige leven dat ik ken.
Mijn vrouw Thelma is 'n jonge vrouw.
Ze wil kinderen, 'n gezin.
Zelfs als ik haar vraag
op me te wachten...
... zelfs als ze ja zegt...
... kan ik er niet zeker van zijn.
We gaan.
- Waar is het hotel ?
- Verderop, maar het zit vol.
De hele stad zit vol voor de ophangingen.
Ze hebben ergens tenten opgezet.
Bedankt ***.
- Wie is daar ?
- Doe open.
Ik kom u vertellen over de grootste
sensatie in dit territorium.
Groter dan staatssoevereiniteit.
Hele gezinnen komen massaal
op uw smerige ophangingen af.
- Genoeg, Cooper.
- Uw circus van zes opgehangen mannen.
Genoeg, zei ik.
Je stinkt naar whisky.
Ga terug naar je kamer en ga slapen.
Waarom lyncht u die jongens ?
Waarom ?
Door jou, Cooper.
Door die geweldige reis van jou om drie
moordenaars voor het gerecht te brengen.
Als wij ze niet ophangen,
roept de volgende posse:
'Hang ze hoog,
er is geen gezag in Fort Grant.'
En zonder gezag
wordt dit territorium nooit 'n staat.
Het kan mij niet schelen
hoe je het bekijkt.
Negen man in de prairie
of 'n rechter voor de Amerikaanse vlag.
Die jongens zijn straks niet minder dood
dan als ze gelyncht waren.
Dat klopt, Cooper. Even dood.
Niet door lynchen
maar door het gerecht.
Als je 't verschil niet weet
doe je die ster maar meteen af.
Daar wacht ik nog even mee,
edelachtbare.
Koud bier, frisdrankjes voor de kleintjes,
chocoladerepen. Koud bier !
Rachel, laatste kans. De gordijnen
kunnen wachten. Ga je mee ?
Sophie, ik heb het al gezegd.
Ik wil maar een ophanging zien.
- Laat me los.
- Nee. Ik zei nee.
Koud bier ! Frisdranken !
Koud bier ! Frisdranken !
Koud bier ! Hier is je wisselgeld.
Koud bier.
Frisdrank.
Dat is voor jou, jongedame...
Hé, wat doe je ?
Marshal, kan het niet morgen ?
Ik wil de ophangingen niet missen.
Beken uw zonden aan de Heer
en Hij zal u vergeven.
- Nu, priester ?
- Geduld, geduld.
Welgelukzalig is de man die niet
wandelt in de raad der goddelozen,
noch staat op den weg der zondaren,
noch zit in het gestoelte der spotters;
Maar zijn *** is in des Heeren wet,
en hij overdenkt zijn wet dag en nacht.
Want hij zal zijn als een boom,
geplant aan waterbeken,
die zijn vrucht geeft op zijn tijd,
en welks blad niet afvalt;
en al wat hij doet, zal wel gelukken.
Amen.
Nu gaan we 'Rock of Ages' zingen...
Koud bier ! Frisdranken.
Heb je 'n laatste wens ?
- Heb je 'n laatste wens ?
- Geef mij maar een tabakspruim.
Wat is er, beul ? Ben je *** dat ik stik
en dat je geen hangpremie krijgt ?
Stop het in mijn zak.
- Nu, priester ?
- Zeg maar op, Francis.
U ziet nu voor de laatste keer
het sterfelijke lichaam
van Francis Elroy Duffy.
- Zoon van John en Edna Duffy.
- Heb je 'n laatste wens ?
Goede godvrezende mensen
die me goed hebben opgevoed.
Ben...
- Dag Ben.
- Ik was 'n goed christen.
Een goede echtgenoot
voor mijn geliefde vrouw.
Een goede vader voor mijn kinderen.
Die ik achterlaat in de hoop dat zij...
... en u allen iets zullen opsteken...
- Heb je 'n laatste wens ?
- ... van deze les die ik bij u laat.
Als je de duivel in je mond neemt,
ben je gedoemd.
Want hij ligt klaar en wacht op je.
In die fles whisky.
Hij wacht dat jij hem in je mond neemt.
- Heb je 'n laatste wens ?
- Hij wacht om je ingewanden te komen...
Zeg dat ie z'n kop houdt en schiet op.
... waar hij zijn duivelswerk kan doen.
Sterke drank is het slechtste
wat er in deze wereld hier bestaat.
Het vernietigt goede mannen zoals ik.
- En u ook.
- Heb je 'n laatste wens ?
Bier is niet veel beter.
Het is langzamer en goedkoper.
Neem daarom deze raad aan en onthoud:
u hoort hem van 'n arme zondaar.
Die geen reden meer heeft om te liegen.
Want hij gaat zijn Schepper tegemoet.
Hij is nu klaar.
Dat is alles.
Buigt u allemaal uw hoofd
voor een laatste gebed.
Moge God genade
met hun arme zielen hebben
zoals Hij dat heeft
met alle gelovige overledenen.
Amen.
Lieve God.
Ik kom al.
- Rechter Fenton.
- Ik kom je bedanken, niet dichtgooien.
- Ik dacht dat u misschien kwam...
- Sophie toch.
Nu weet ik tenminste
hoe ik u hier binnenkrijg.
- Hoe gaat het met hem ?
- Hij had allang dood moeten zijn.
Ik moet hem nu echt zien.
Vraag maar aan Rachel.
Die is nog steeds daar.
- Is ze de hele nacht gebleven ?
- Dat weet u toch ?
Als zij 't bloeden niet had gestelpt...
Er moest iemand bij blijven.
De meisjes wilden wel.
Maar dat wou ze niet. Zelfde kamer,
bruidssuite, boven aan de trap.
- Goedemorgen. Kan ik iets voor u doen ?
- Nee, dank je.
Kom maar binnen. Ik ben bijna klaar.
Ik hoorde wat je hebt gedaan.
Dank je wel.
Gaat u maar zitten.
- Wilt u iets drinken ?
- Nee, dank je.
Dit had ik niet moeten doen.
Misschien sta ik wel nooit meer op.
Wie was het, Jed ?
Hoe erg je ze ook wilt pakken,
ik wil het nog meer.
Ik moet ze krijgen.
Het is al erg genoeg als 'n hulpsheriff
ergens in 'n hinderlaag omkomt.
Maar hier, in Fort Grant,
bij klaarlichte dag !
Daar mogen ze niet mee wegkomen.
Wie was het ?
Ik ga er zelf achteraan.
In godsnaam, zoon !
God heeft er niets mee te maken.
Ik reken wel met ze af.
- Zal ik het van je overnemen ?
- Nee.
Dank je.
Jij moet 's goed bijslapen.
Goed, liefje.
Maar binnenkort wordt hij beter.
Dan ben jij met 'n man opgezadeld.
Je transpireert.
Drink je melk niet zo snel.
Je ziet er moe uit. Voel je je goed ?
Weet je dat je 'n zeur bent ?
Een heel mooie zeur, maar wel 'n zeur.
- Waar was dat voor ?
- Gewoon als bedankje.
Graag gedaan.
- Ik pak wat zout voor de eieren.
- Laat het zout maar zitten.
Alsjeblieft, niet doen.
Ja, ik neem aan...
... ik neem aan dat mijn leven
geen twee kussen waard is.
Alsjeblieft...
Het spijt me.
Wat is er ?
Ik was getrouwd, in Denver.
Hij heette Paul. Hij was dokter.
En een heel goede man.
Hij zei altijd dat hij hier thuishoorde.
Hier waren dokters nodig.
Op een avond,
nadat we ons kamp hadden opgeslagen,
waren we bij het vuur aan het praten.
Zoals man en vrouw met elkaar praten.
Hoeveel kinderen we zouden krijgen en...
... en wat voor 'n prachtig leven
we samen zouden hebben.
Toen kwamen ze.
Twee man te paard.
Alleen wat voedsel.
Ze wilden alleen wat van ons voedsel.
Een van hen...
... begon me te betasten.
Toen viel er een schot.
Paul was dood.
Ze lieten hem daar gewoon
naast me op de grond liggen, dood.
Ze... namen me.
Ze namen me en namen me.
De gevangenwagen...
... de gevangenis...
zoek je naar die mannen ?
Wat gebeurt er als je ze vindt ?
Of als je ze niet vindt ?
Nooit ?
We moeten opschieten. Het is 'n storm.
Miss Rachel, waar wilt u de dekens ?
- Wat is er, Marvin ?
- Waar wilt u deze dekens ?
- Leg ze maar ergens achter.
- Ja, mevrouw.
Hé, marshal.
Je vroeg of ik kon ophouden met zoeken.
Ik denk dat ik dat nu kan.
En jij ?
Dat ligt anders, Rachel.
Ik zoek geen geesten.
Mijn zoektocht houdt op in Red Creek.
Misschien niet.
Wat doe je dan ?
Dat weet ik niet.
- Volgens mij hebben we hem.
- Ik weet het niet.
Of de hond of de kogel heeft 'm te pakken.
Waarom blaft die hond niet ?
Hij zou blaffen als de marshal nog leeft.
Ik zei al dat ik het niet weet.
Maar ik kom er wel achter.
Nee ! Laat hem naar ons toekomen.
Nee, kapitein.
Ik heb al lang genoeg op hem gewacht.
Waarom beweegt hij zich niet ?
Tommy !
Laat vallen.
Dood ?
Kapitein Wilson, Tommy, Loomis.
Iedereen.
Dood.
Iedereen behalve Maddow,
Blackfoot en jij, Jenkins.
Ik ben zo goed als dood.
Ik wil alleen zeggen
dat ik je niet verantwoordelijk hou.
Voor wat dat waard is.
Dat is iets waard.
Dus zo zit het in elkaar, hé ?
Rachel heeft je in vuur en vlam gezet
met haar mooie lichaam.
Je hebt elkaar in vuur en vlam gezet.
Nu ga je trouwen, met vee en kinderen.
- De rest kan stikken.
- Misschien.
Je hebt met de wet
en de penning je litteken genezen.
Hoeveel moet u er ophangen
om uw litteken te genezen ?
- Loop naar de hel.
- Daar ben ik al geweest.
In uw wagen en in dat gat
dat u gevangenis noemt.
- Die oude Jenkins gaat daar dood.
- Is hij ziek ?
- Hij ligt op sterven.
- Ik stuur 'n dokter.
- Laat hem gaan.
- Om weer 'n onschuldig man te lynchen ?
Hij is oud.
Wel...
En het was 'n oud touw dat hij om je nek
deed, maar 't bracht je bijna om, toch ?
Wat is er met je, Cooper ?
Werkt Jenkins op je geweten ?
Heb ik hem te zwaar bestraft en gebruikt
voor m'n vuur van gerechtigheid ?
Misschien kan 't niet anders
als er maar een man is, een hof
dat 't laatste woord heeft in 'n territorium
dat vijf keer zo groot als andere staten is.
Fouten ? Die heb ik heus wel gemaakt.
Daar hoef je niet aan te twijfelen.
Er zijn ook tijden geweest
dat ik wilde, dat ik bad,
dat er iemand tussen mij
en de Almachtige God stond.
Die kon zeggen: 'Je hebt 't fout, Fenton.'
'Je hebt 'n fout in de wet gemaakt,
die man verdient 'n nieuw proces.'
'Die moet gratie krijgen
en die is onschuldig.'
Maar zolang dit territorium
nog geen staat is, met 'n gouverneur,
en een hof van appel, ben ik de wet hier.
De hele wet. Als dat je niet zint,
kan je me vervloeken tot je erbij neervalt.
Of je kunt met me meedoen,
of zelfs met me vechten.
Om dit rotte territorium tot staat te maken
waar niemand zichzelf de wet noemt.
- Ik wil dat de oude man vrijgelaten wordt.
- Pak je penning dan op.
Vanavond, nu meteen.
Breng dit naar beneden
en geef het aan een van de wachters.
Als er vragen zijn
moeten ze maar naar mij komen.
Er zullen geen vragen zijn.
Cooper !
Charlie Blackfoot is
in de stad Ridgeway gezien.
Ik heb hier twee lege
aanhoudingsbevelen.
Blackfoot en Maddow.
Ze worden nog steeds gezocht.
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : nutcracker