Tip:
Highlight text to annotate it
X
Als jullie sukkels werk zoeken,
stel ik voor dat jullie
maken dat je binnenkomt.
Op Brokeback
heeft de Forest Service
kampen toegewezen.
Die kampen liggen 3 tot 4 mijl
verwijderd van de weide-plaatsen.
Er gaat heel wat vee verloren
omdat er's nachts niemand op let.
Wat ik wil, is een kampbewaker...
die in het hoofdkamp blijft
zoals de Forest Service het wil.
Maar de herder moet stiekem een
tentje opzetten bij de schapen,
en daar overnachten.
Je eet in het kamp.
Maar je slaapt bij de schapen.
Honderd procent.
Geen vuur,
je laat geen sporen achter.
Je ruimt elke ochtend je tent op voor
het geval Forest Service controleerd.
Ja?
Nee.
Nee!
Echt niet!
Je hebt je honden, je geweren,
je slaapt daar.
Afgelopen zomer heb ik bijna 25%
verloren, dat gebeurt me niet nog eens.
Jij...
Vrijdagmiddag bij de brug,
met een lijst boodschappen
en ezels.
lemand met voorraden
zal bij de ontmoetingsplek zijn.
Morgenvroeg halen we je op.
Jack Twist.
Ennis.
Je ouders stopte bij Ennis?
Del Mar.
Leuk je te leren kennen,
Ennis Del Mar.
Dit is mijn tweede jaar hier.
Afgelopen jaar zijn er in één storm
door de bliksem 42 schapen gedood.
Ik dacht dat ik flauwviel van de stank.
Aguirre bleef maar zeuren,
alsof ik iets aan het weer kan doen.
Het is beter dan voor
m'n ouwe heer werken.
Bij hem kan ik niks goed doen.
Daarom ben ik bij de rodeo gegaan.
Heb jij wel eens een rodeo gedaan?
Ja... nou... soms.
Als ik het entreegeld bij elkaar heb.
Ja.
Kom je van een ranch?
Ja, vroeger wel.
Hebben je lui je weggejaagd?
Nee, ze zijn zelf gegaan.
Er zat een bocht in
een 43 mijl lang traject..
en die hebben ze gemist.
Dus...
de bank nam de ranch, en m'n broer
en zus hebben mij groot gebracht.
***!
Dat is hard.
Mag ik?
Eén ding...
bestel nooit soep.
Die soepdozen zijn lastig inpakken.
Ik eet geen soep.
Voorzichtig!
Dat paard is nogal onrustig.
Ik denk niet dat er een merrie
is dat mij kan afwerpen.
Als je eenmaal in dit klote zadel zit,
is het zo slecht nog niet.
***.
Ik zal blij zijn als
ik m'n eigen kudde heb...
en niet meer naar Joe
Aguirre hoef te luisteren.
Ik ben voor m'n eigen plek
aan het sparen.
Alma en ik gaan trouwen,
zodra ik van die berg afkom.
Bij de schapen slapen,
geen vuur maken...
Aguirre heeft het recht niet om
ons iets illegaals te laten doen.
Geen bonen meer.
Is er iets?
Ja.
Waarom hebben we geen melkpoeder
en aardappelen?
Meer hebben we niet.
Dit is voor volgende week.
Ik dacht dat je geen soep lustte.
Ja, nou..
ik heb genoeg van de bonen.
Het is nog te vroeg
om al genoeg te hebben van de bonen.
Kom op.
Waar ben je verdomme geweest?
Ik ben de hele dag
bij de schapen geweest...
ik heb honger en ik
vind alleen maar bonen.
Wat is er verdomme gebeurd, Ennis?
Er was een beer,
dat is er gebeurd.
Het paard steigerde en
de ezels gingen er vandoor,
en het eten ligt nou
overal verspreidt.
Het enige dat over is zijn bonen.
Heb je whisky of iets?
Klote ezel!
God-verdomme!
Laat zien.
We moeten iets doen
aan het voedsel.
Misschien schiet ik wel
een schaap neer.
Ja, en als Aguirre erachter komt?
We moeten ze bewaken,
niet eten.
Wat scheelt jou?
Er zijn er duizenden.
We houden het bij bonen.
Nou, ik niet.
Ik had er genoeg van dat
jij steeds miste.
Dan doen we het niet.
Wat je met vis kunt,
kun je ook met een rendier.
Ik reis 4 uur per dag
op en neer.
Ik kom ontbijten.
Ik ga terug naar de schapen.
's Avonds zorg ik dat
ze gaan slapen,
ik kom eten,
en ga weer terug naar de schapen.
Ik kijk de halve nacht uit
naar coyotes.
Aguirre heeft geen recht
me dit te laten doen.
Het maakt mij niet uit
om daar te slapen, als je wilt ruilen.
Daar gaat het niet om. Het gaat erom
dat we hier allebei horen te zijn.
Die klote tent stinkt naar
kattenpis, of nog erger.
Ik zou het niet erg vinden
om daar buiten te zijn.
Ik zou graag met je ruilen, maar...
ik waarschuw je,
ik kan echt niet koken.
Maar ik ben best goed
met een blikopener.
Dan kun je niet erger zijn dan mij.
Je zult niet veel slapen,
dan kan ik je vertellen.
Ja. Kom op.
Ik zag daar een coyote.
Een flinke jongen.
Kloten zo groot als appels.
Hij zag eruit of hij
wel een kameel kon vreten.
Als je warm water wilt.
Neem maar.
Ik doe zelf niet veel aan rodeo.
Wat heeft het voor zin
om 8 seconden op een rund te zitten?
Geld is een goede reden.
Als je niet getrapt wordt.
Ja.
Mijn ouwe heer,
is een stierenrijder.
Bedankt.
Hij was vroeger aardig bekend.
Ook al heeft hij
z'n geheim bewaard.
Hij heeft me nooit iets geleerd,
hij is nooit komen kijken als ik reed.
Hier.
Zijn je broer en zus
goed voor je geweest?
Ze hebben hun best gedaan
nadat m'n ouders weggingen.
Als je bedenkt dat ze ons
niks hebben nagelaten,
op 24 dollar en een koffiepot na.
Door hen kon ik een jaar na school.
Dat was voordat het bergafwaarts ging.
Toen vertrok m'n zus met een boer
en verhuisde naar Casper.
Ik en m'n broer...
gingen werken op een ranch
in de buurt van Worland...
tot ik 19 werd.
Toen ging hij trouwen en...
Er was geen plaats meer voor mij.
Zo is het gekomen...
dat jij en ik hier nu samen zitten.
Wat?
Je hebt nou meer gezegd dan
de afgelopen 2 weken bij elkaar.
Verdomme, dat is meer dan
ik het afgelopen jaar heb gezegd.
Mijn pa werkte op een farm.
Maar hij deed niet aan rodeo.
Hij vond rodeo cowboys
maar sukkels.
Echt niet.
Nou..
Alsjeblieft.
Brand z'n darmen eruit.
Zwaai naar de meisjes
op de tribune!
Hij trapt me de hoge hemel in!
Volgens mij had m'n pa gelijk.
De tent ziet er niet goed uit.
Die gaat nergens naar toe.
Laat maar.
De harmonica klinkt
ook niet goed.
Dat komt omdat hij gedeukt is
toen m'n merrie me afwierp.
Oh, ja?
Ik dacht dat die merrie
je niet kon afwerpen.
Oh, ze had geluk.
Nou, als ik naar die harmonica had
moeten luisteren had ik hem ook gesloopt.
Mijn moeder gelooft in de Pentecost.
Ja?
Wat is eigenlijk de Pentecost?
Mijn ouwe lui waren Methodisten.
De Pentecost... geen idee.
Ik heb geen idee wat de Pentecost is.
Niemand heeft het me ooit uitgelegd.
Ik denk, dat wanneer
de wereld ten ondergaat,
zullen lui als jij en ik
direct naar de hel lopen.
Praat maar voor jezelf.
Jij bent misschien een zondaard,
maar ik heb de kans nog niet gehad.
Bedankt.
Ik ga naar de schapen.
Het is al te laat om
naar de schapen te gaan.
Heb je nog een deken?
Ik ga wel buiten liggen.
Ik doe even een dutje.
Bij het eerste daglicht rijd ik op.
Je vriest dood als
het vuur uitgaat.
Dat is goed genoeg.
Ennis!
Wat?
Schei uit met draaien
en kom naar binnen.
Wat doen we?
Tot bij het avondeten.
Kom nou.
Dit was iets eenmaligs.
Het gaat niemand anders iets aan.
Ik ben geen ***.
Ik ook niet.
Twist.
Je oom Harold ligt in
het ziekenhuis met longontsteking.
De artsen denken niet
dat hij het zal overleven.
Je moeder heeft me gestuurd
om het je te vertellen.
Slecht nieuws.
Ik kan er hier niks aan doen.
Daar kun je er ook niet veel aan doen.
Tenzij je weet hoe je
longontsteking kunt genezen.
Jezus.
Die schapen dwalen af
als ik er vanavond niet ben.
Je wordt drijfnat.
En we gaan het echt niet proberen.
Doe dicht.
Wat moeten we nou dan doen?
Onze schapen er tussen uit halen,
denk ik.
Waar is het...?
Misschien gaan die klote
merken er wel af.
We moeten het proberen.
We kunnen op z'n minst...
het juiste aantal verzamelen
voor Aguirre..
*** Aguirre.
Oh ja, *** Aguirre. En wat als we
volgend jaar werk nodig hebben?
We moeten dit oplossen, Jack.
Je verjaagt de schapen
als je niet rustiger bent.
Wat doe je?
Aguirre is weer langs geweest.
Hij zei dat m'n oom
toch niet overleden is.
Hij zei dat we ze
naar beneden moeten brengen.
Naar beneden brengen? Waarom?
Het is midden augustus.
Hij zei dat er een storm op komst is.
Hij komt vanaf de Pacific.
Erger nog dan deze.
Maar die sneeuw
heeft nog geen uur gelegen.
Die klootzak gaat ons
een heel maandsalaris afnemen.
Dat klopt niet.
Ik zou je iets lenen, maar
ik heb een beetje cash tekort.
Ik kan het je geven als
we in Signal komen.
Ik heb je geld niet nodig.
Ik zit niet in het armenhuis.
***.
Goed..
Tijd om te gaan, cowboy.
Dit is geen rodeo, cowboy.
Ennis... Ennis.
Kom hier.
Hier zijn er een paar die niet
met jullie naar boven zijn gegaan.
De telling is ook niet
geworden wat ik gehoopt had.
Als je ranch niet floreert,
wordt het nooit wat.
Geef eens gas.
Ongelofelijk dat ik m'n shirt
daarboven ben vergeten.
Ga je dit volgende zomer
weer doen?
Misschien niet. Alma en ik
gaan in november trouwen.
Ik denk dat ik iets op
een ranch ga zoeken.
Jij?
Misschien ga ik naar m'n vader.
En help hem in de winter.
Misschien kom ik terug,
als het leger me niet te pakken krijgt.
Dan zie ik je wel weer, he?
Ja.
Waar kijk je verdomme naar?
...vergeef ons onze zonden,
zoals ook wij anderen
hun zonden vergeven.
En leidt ons niet in bekoring,
maar verlos ons van het kwaad.
Want van U is het koninkrijk en de kracht
en de heerlijkheid, in eeuwigheid. Amen.
Dan verklaar ik jullie nu,
man en vrouw.
U mag de bruid kussen.
En als jij het niet doet,
doe ik het wel.
Alles goed met je?
Stop!
Nee, jij stop!
M'n vrouw wil dat ik
met dit werk ophoud.
Ze zegt dat ik te oud ben
om m'n rug te breken.
Ik heb gezegd dat sterke ruggen
en zwakke hersens in de familie zit.
Ik heb gezegd
dat het me fit houdt.
Ja!
Kijk eens wat de wind
deze kant op heeft geblazen.
Hallo, Mr Aguirre.
Ik vroeg me af of u
deze zomer nog hulp nodig had.
Je verdoet je tijd hier.
Wat, heeft u niks?
Niks op Brokeback.
Ik heb geen werk voor jou.
Ennis del Mar is zeker
nog niet geweest?
Jullie hebben een goede manier
gevonden om de tijd door te brengen.
Twist, jullie werden niet betaald
om de honden het werk te laten doen.
En maak nou maar dat je hier wegkomt.
Hoe gaat het met de meiden?
Jenny is nog steeds verkouden.
Ennis, kun je Alma Juniors
neus even poetsen?
Als ik een hand vrij zou hebben wel.
Kom hier.
Gaat het goed met de meiden?
- Ja.
Jenny hoest nog steeds.
Misschien kun je dit weekend...
met de meiden naar de
stad om een ijs te eten?
Kunnen we niet naar de stad verhuizen?
Ik heb genoeg van die
verlaten oude ranches.
Er is niemand waarmee Alma Jr.
kan spelen,...
en ik maak me zorgen om Jenny...
ik ben *** dat ze weer zo'n
astma aanval krijgt.
Nee, de huur in de stad is te hoog.
In Riverton is een goedkope
woning boven de wasserette.
Ik denk dat ik er wel
iets moois van zou kunnen maken.
Ik denk dat je hier ook iets moois...
van zou kunnen maken,
als je zou willen.
Jij zou het ook mooi vinden.
Een echt thuis, veel kinderen
waar de meiden mee kunnen spelen.
Niet zo eenzaam als
hoe jij bent opgegroeid.
Je wilt toch niet dat ze
zo eenzaam zijn?
Nu ben ik niet meer zo eenzaam.
Weet je zeker dat de meiden slapen?
Zeker.
Kom hier.
Laat haar gaan, jongens.
Hij vecht voor z'n leven.
Voorzichtig, hij komt op je af!
Stuur de clowns!
***.
Geen zorgen, lui.
Daar zijn de rodeo clowns!
Ik wil Jimbo hier
op een biertje trakteren.
De beste rodeorijder
waar mee ik ooit gewerkt heb.
Bedankt, cowboy. Als ik iedere keer drank
kreeg van iemand die ik gered heb,
dan was ik al heel lang
alcoholist geweest.
Jouw geluk, maat.
Het is mijn werk maar.
Spaar je geld maar voor
de volgende entree, cowboy.
Heb je al eens geprobeerd
een kalf te vangen?
Zie ik eruit alsof of ik een
rodeo paard kan veroorloven?
Wil je dichterbij?
- Nee, zo is goed, Jenny wordt ***.
Kijk die menigte eens!
In zo'n menigte zitten vast
veel poesjes om op te jagen!
...klim erop.
...als een kikker.
Waar zouden de meeste
poesjes zitten?
Las Vegas?
- California.
...een stad in Wyoming,
Ik ga voor Wyoming.
Wees een beetje rustig.
Er zitten hier twee meisjes.
Val dood.
Ik wil geen problemen, maar
je moet je mond houden.
Luister naar je vrouw.
En? Zin om de helft
van je tanden kwijt te raken?
Het is al goed, maat.
Liever niet.
Daar is ze, dames en heren!
Kijk haar eens vliegen!
Lureen Milton, hier uit Childress, Texas.
Kom op, mensen, ze is er één van ons...
Geef haar een groot applaus.
Ze is klaar met twee.
Ze gaat rond drie.
Kom op, mensen,
help haar over de streep!
Kom op, kom op!
En de tijd is...
zestien en een half.
Mevrouw.
De volgende is nieuwkomer, Jack Twist,
uit Lightning Flat, Wyoming.
Eens zien wat de jury zegt...
Dat zag er volgens mij uit,
als een winnende rit.
Ken je die meid?
Ja, zeker. Dat is Lureen Newsome.
Haar pa verkoopt farmmaterialen.
100.000 dollar tractors,
dingen zoals dat.
Waar wacht je nog op, cowboy?
Een lokroep?
Wacht even.
Je vindt me toch niet
te snel, he?
Moeten we de rem erop houden?
Snel of langzaam, ik hou gewoon
van de richting die je opgaat.
Je hebt haast!
Mijn pa heeft haast.
Hij wil dat ik de auto
voor middernacht thuisbreng.
Hé, Monroe.
- Hé, En.
Is Alma er?
Ze is op de specerijenafdeling.
De wat?
Ketchup.
- Bedankt.
Hé, schat!
Wat doen jullie hier?
Ik heb haast.
M'n baas belde en hij
wil dat ik naar de ranch ga.
Het lijkt erop dat ze allemaal
tegelijk gaan kalveren.
Ik hoopte dat ik de
kinderen bij jou kon laten.
Ik moet nog tig dingen
doen voordat ik ga.
Ik moet nog 3 uur werken.
Mama, ik moet plassen.
- Niet nu schat.
Ennis, je hebt beloofd dat
jij ze vanavond zou nemen.
Ik kan me niet veroorloven er
niet bij te zijn als ze kalveren.
Ik raak m'n baan kwijt
als er één sterft.
En mijn baan dan?
Goed dan. Bel m'n zus maar
of zij ze kan opvangen.
Goed.
Wees lief voor mama, oke?
Het zal de halve nacht duren...
Oh jee!
Monroe, het spijt me!
Het is al goed.
Ik ruim dit op zodra ik m'n zus
gebeld heb om de kinderen te halen.
Echt, Alma, het is al goed.
Laat maar zitten.
- Alma, kom met mij mee.
Kijk uit waar je loopt.
Alma.
Ik heb twee hele dozen voor je.
120 potten.
- 120?
Waar moet ik ze laten?
Op de achterbank van de auto,
waar ik ze ook heb gelaten.
Rodeo kan ze nemen.
Ik zie nu al waar kleine Bobby op lijkt.
Goed gedaan, meisje.
Hij lijkt precies op z'n opa.
Lijkt hij niet sprekend op z'n opa?
Hé Ennis?
Ken je iemand die Jack heet?
Misschien. Hoezo?
Omdat je een kaart hebt gekregen.
Vriend, deze brief is veel te laat.
Ik kom langs op de 24ste.
Laat me weten of je er bent. Jack.
Is het iemand waarmee je hebt gereden?
Nee. Jack doet voornamelijk rodeo's.
We hebben samen gevist.
Zeker weten!
Misschien kunnen we
een babysitter nemen.
Dan gaan we met je vriend
naar de Knife and Fork...
Jack is niet zo'n restaurant type.
We houden meer van uitgaan
en ons bezatten.
Als hij komt.
Oke, we nemen nog een hapje
en dan zijn we klaar met eten.
Dat is een goede hap.
Goed, je mag gaan.
Jack ***' Twist!
Klootzak.
Alma, dit is Jack Twist.
Jack, dit is m'n vrouw, Alma.
Howdy.
- Hallo.
Oh, je hebt een kind.
- Ja, ik heb twee meisjes.
Alma Junior en Jenny.
- Ik heb een jongen.
Ja?
- 8 Maanden. Hij lacht veel.
Ik ben met de mooiste meid
in Childress getrouwd, Texas. Lureen.
Ik en Jack gaan iets drinken.
Goed.
- Fijn u te ontmoeten, mevrouw.
Misschien komen we vanavond niet
meer terug, met dat drinken en praten.
Ennis?
Kun je me een pakje
sigaretten pakken?
Als je sigaretten wilt, die zitten
in m'n blauwe hemd op de slaapkamer.
4 jaar, verdomme!
- Ja, vier jaar al.
Ik had niet gedacht nog iets van
je te horen, na die stomp van mij.
Ik ben de zomer erop
naar Brokeback gegaan...
en heb Aguirre om werk gevraagd.
Hij zei dat jij er niet meer
was geweest en toen ben ik gegaan.
Ik ben naar Texas gegaan voor de rodeo
en daar heb ik Lureen leren kennen.
Ik heb dat jaar maar
2000 dollar verdiend met stierrijden.
We waren bijna verhongerd.
Lureens pa verdient veel geld met
farm materialen. Maar hij haat me.
Het leger heeft je niet gevonden?
- Nee, ik was te bezopen.
Rodeo is niet meer wat het vroeger was.
Mijn pa is gestopt
zolang hij nog kon lopen.
Ik zweer het, ik wist niet
dat we weer zover zouden gaan.
Oh, ja wel. Ik wist niet hoe
snel ik hier moest komen.
En jij?
Ik?
Ik weet het niet.
Die Brokeback heeft ons er
goed tussen gehad, he?
Wat gaan we nu doen?
Mijn God, er is niks
wat we kunnen doen.
Want ik zit hier vast.
Ik heb alleen nog maar tijd
om geld te verdienen.
Jack en ik gaan een dag
of twee de bergen in.
We gaan wat vissen.
Je vriend mag ook binnenkomen
voor een kop koffie.
Oh, hij komt uit Texas.
En die drinken geen koffie?
Weet je zeker dat die voorman
je niet gaat ontslaan?
Die voorman is me nog wat schuldig!
Ik heb met Kerst tijdens
een storm doorgewerkt.
Weet je dat nog?
Het zijn trouwens maar
een paar dagen.
Breng vis mee, pap.
Van die grote.
Kom hier.
Ik zie je uiterlijk zondag weer.
Ik heb honger. Wil je wat eten?
- Ja.
De laatste die erin zit!
Is er iets interessants
te doen in Heaven?
Ik was net aan het bidden.
Voor wat?
Dat je die harmonica
bent vergeten mee te nemen.
Ik geniet van de rust.
Het zou zo kunnen zijn,
altijd.
Ja? Hoe had je dat gedacht dan?
Wat als jij en ik ergens een
kleine ranch zouden hebben.
Een klein koe en kalf bedrijf.
Het zou een goed leven zijn.
Ik denk dat Lureens pa me geld
zou geven als ik zou opzouten.
Hij heeft zoiets al eens gezegd.
Nee, ik...
ik heb je al gezegd,
dat het niet zal gebeuren.
Jij hebt je vrouw en kind in Texas.
En ik heb m'n leven in Riverton.
Is dat zo?
Jij en Alma,
is dat een leven?
Hou je mond over Alma,
zij kan er niks aan doen.
Het gaat erom,
dat we samen zijn en
het ons weer te pakken heeft.
Op de verkeerde manier...
op de verkeerde tijd...
en we zijn dood.
Ik zeg je dit,
Er waren twee oude mannen
die samenwoonden,
in onze stad.
Earl en Ritch.
En ze werden door de hele stad bespot.
Ook al waren ze oud en sterk.
Ze hebben Earl dood in
een irregatiekanaal gevonden.
Ze bonden een ijzeren kabel om hem.
En reden hem rond tot z'n pik
eraf werd getrokken.
Heb je dat gezien?
Ja, ik was toen een jaar of 9.
Mijn vader zorgde ervoor
dat ik en m'n broer het zagen.
Verdomme, zover ik weet
heeft hij het gedaan.
Twee mannen die samenwonen?
Echt niet.
We kunnen elkaar af en toe ontmoeten.
Ergens waar niemand komt, maar...
Af en toe?
Elke vier jaar of wat?
Als je het niet kunt maken, Jack,
moet je het ermee doen.
Hoe lang?
Zolang als kan.
Dit is niet af te remmen.
Het is bijna etenstijd,
waar ga je verdomme naartoe?
Werken.
Verdomme, ik dacht dat je vrij had.
- Dat heb je verkeerd gedacht.
De meisjes moeten eten.
- Zorg er dan voor.
Alma!
Het eten staat op het vuur!
Niemand eet het tenzij jij het opdient.
Ik heb al toegezegd
dat ik de extra dienst zou nemen.
Zeg ze dan dat je je vergist hebt.
Verdomme, Alma!
Alma!
Hebben jullie een zetje nodig?
- Nee.
Dit is het moeilijke gedeelte, heren.
Dat lukt jullie niet met je Caddy.
Ik heb gezegd dat je het kunt,
nou laat ik het je zien.
Zeg, reed die sukkel
vroeger niet op stieren?
Dat probeerde hij!
Ennis, ik zie je over een paar weken.
De vis springt al. Jack.
Schat...
Heb je m'n blauwe Parka gezien?
De laatste keer dat ik hem zag
had je hem aan.
De dag dat het zo stormde.
Ik dacht echt dat hij hier lag.
Je gaat al jaren naar Wyoming.
Waarom kan je vriend niet naar
Texas komen om te vissen?
Omdat de Big Horn Mountains
niet in Texas zijn.
En ik geloof niet dat zijn auto
het tot hier zou halen.
Deze week komt er een nieuw
model binnen, weet je nog?
Je bent de beste verkoper die we hebben.
Eigenlijk ben je de enige verkoper
die we hebben.
Ik ben over een week weer terug.
Tenzij ik doodvries.
En ik zal bevriezen als
ik die Parka niet vind.
Ik heb je klote Parka niet.
Je bent nog erger dan Bobby
wat betreft het kwijtraken van spullen.
Over Bobby gesproken, heb je z'n school
nog gebeld over zijn mentor?
Ik dacht dat jij zou bellen.
- Ik klaag te veel.
De leraar vindt me niet aardig.
Nu ben jij aan de beurt.
Goed dan.
Ik bel later wel.
Goed.
Dag.
Ik heb 14 uur rijden voor de boeg.
- Nu lijkt het niet zo eerlijk...
dat jij twee of drie keer
per jaar die kant oprijdt...
Ennis, er is een vacature
bij het energiebedrijf,
misschien betaalt het wel goed.
Als ze net zo onhandig zijn als ik
word ik nog geëlectrocuteerd.
Papa! De picknick van de kerk
is volgend weekend.
Ben je dan terug van het vissen?
Alsjeblieft, papa,
alsjeblieft!
Goed, zolang ik maar
niet hoef te zingen.
Vergeet je iets?
Je bent te laat!
Zonder handen!
Kom op...
kom op.
Het is zaterdagavond. We kunnen nog
omkleden en naar de kerkbijeenkomst gaan.
Die vuur en hel onzin?
Misschien is het wel leuk.
Ennis, ik word nerveus als we zo ver
achterliggen met de rekeningen betalen.
Als je m'n kinderen niet meer wilt,
laat ik je graag met rust.
Ik wil ze wel, als jij
ze zou ondersteunen.
Voogdij voor de kinderen,
Alma Del Mar jr...
en Jennifer Del Mar
wordt toegekend aan eiser.
Aangeklaagde dient alimentatie
te betalen van 125 dollar,
per maand, voor elk minderjarig kind
totdat zij 18 jaar worden.
Del Mar scheiding is
van kracht vanaf 6 november, 1975.
Wat doe je hier?
Ik kreeg je bericht
over de scheiding.
Kom hier.
Dit is Jack, Jack, dit zijn mijn meisjes.
Dit is Alma jr, en Jenny.
Zeg gedag, meiden.
Ik kreeg je kaart dat
de scheiding erdoor is.
Dus, hier ben ik dan.
Ik moest wel 10 mensen vragen
waar je naartoe verhuist bent.
Ik ging er van uit dat
dit zou inhouden dat je...
Nee... Jack, ik...
ik weet niet wat ik zeggen moet.
Ik heb de meiden dit weekend, en...
Het spijt me heel erg.
Dat weet je.
Ik zie ze maar één keer per maand
en vorige maand is het niet gelukt.
Dus...
Ja, natuurlijk.
Jack.
Dan zie ik je volgende maand.
Daar gaan we.
Hier zijn we!
Blijf zitten, Rodeo.
De hengst steelt de show.
Zeker, LD, ik wilde je
de moeite besparen.
Bobby, als je niet dooreet,
zet ik de tv uit.
Waarom, mama? Ik ga dit
de komende twee weken nog eten.
Je hebt je moeder gehoord.
Je eet eerst, en dan mag
je het spel afkijken.
Papa...
Papa!
We eten niet met onze ogen!
Je wilt toch dat de jongen
opgroeit tot een man, of niet?
Jongens kijken naar football.
Echt niet. Hij gaat z'n eten opeten waar
z'n moeder 3 uur werk aan heeft gehad.
Ga zitten,
ouwe zak!
Dit is mijn huis, dit is mijn kind,
en jij bent hier te gast.
En nou zitten voordat ik je arrogante
reet de volgende week in trap.
Papa, vertel nog eens toen
je rodeo reed.
Dat is een kort verhaal, schat.
Ik heb maar 3 seconden gereden.
Voordat ik het wist,
vloog ik door de lucht.
Alleen was ik geen engel
zoals jij en Jenny.
Ik had geen vleugels.
En dat is het verhaal van
mijn rodeo-carriere.
Alsjeblieft.
Je moet weer trouwen, Ennis.
Ik en de meiden maken ons zorgen
dat je zo veel alleen bent.
Nou, één keer gebrandt!
Ga je nog vissen met Jack Twist?
Niet zo vaak.
Ik vroeg me altijd af waarom
je nooit forel mee naar huis nam.
Je zei altijd dat je er veel ving.
En je weet hoeveel ik en
de meiden van vis houden.
Dus op een avond heb ik
je viskoffer opengemaakt..
Het prijskaartje zat er na 5 jaar
nog steeds op.
En ik heb een briefje aan het eind
van de lijn gehangen.
Er stond op: 'Hallo Ennis,
neem wat vis mee, Liefs Alma. '
En toen je terugkwam zei je dat je
veel had gevangen en al had opgegeten.
Weet je nog?
Ik keek in de koffer en m'n
briefje lag er nog hetzelfde bij.
De lijn had geen water geraakt.
Het betekent niks, Alma.
Hou me niet langer voor de gek, Ennis.
Ik weet wat het betekent.
Jack Twist?
Jack Nasty.
Je ging niet vissen.
Luister naar me.
Je weet er helemaal niks vanaf.
Ik roep Monroe.
Je doet wat je gezegd wordt.
- Eruit!
Mijn huis uit!
Papa!
Alma!
Dag, papa.
Dag!
Hé, eikel,
kijk uit waar je loopt.
Stomme klootzak!
Godverdomme!
...als de belastingdienst
je niet te pakken krijgt,
gaat het wel verloren door de inflatie.
Als je ziet hoe Lureen
getallen in haar machine ingeeft.
Ze slaat de nullen er nog doorheen.
Haar ogen worden steeds kleiner.
Alsof je ziet hoe een konijn
een slangenhol in wil...
terwijl hem een coyote in z'n nek hijgt.
Dat is geweldig vermaak,
als je het mij vraagt.
Voor wat het waard is.
Jij en Lureen,
gaat het goed?
Zeker.
Verdenkt ze niks?
Heb je nooit het gevoel...
ik weet niet...
als je in de stad bent, en iemand
naar je kijkt, dat hij iets verdenkt?
Alsof hij het weet.
En dat iedereen je aankijkt
en ze het allemaal lijken te weten?
Misschien moet je hier weg.
Ergens anders gaan wonen,
misschien in Texas of zo.
Texas? Zeker, dan kun jij Alma overtuigen
dat jij en Lureen de meiden adopteren.
En dan kunnen wij gewoon samen leven,
en wat schapen hoeden.
En het geld stroomt
binnen van LD Newsome...
en whiskey stroomt door
de rivier, Jack, heel slim.
Verdomme, als jij dat ellendige leven
van je wilt blijven leiden, ga je gang.
Ik dacht gewoon hardop na.
- Ja, je bedenkt goede plannen.
Verdomme. Jack ***' Twist.
Je hebt het al helemaal doordacht, he?
Ik ben net klaar met werken.
Zin om te dansen?
Ik was net op weg...
Ik ben Cassie, Cassie Farrah.
- Ennis. Del Mar.
Voor mij geen dansen meer,
hoop ik.
Je bent veilig,
mijn voeten doen pijn.
Het is hard werken, he?
Ja!
Dronkenlappen als jij, die om bier
blijven vragen, roken...
Dat is vermoeiend.
Wat doe je, Ennis Del Mar?
Eerder vandaag heb ik
een kalf gecastreerd.
Wat doe je?
Ik probeer een voetmassage
te krijgen, dommie.
Goed.
Is dat goed?
Daarna heb Tri-Delt verpand bij SMU.
En ik had nooit gedacht
in Childress te eindigen.
Daarna leerde ik Randall kennen
en hij was een geweldige echtgenoot.
Dus nu zijn we hier een maand
en hij is nu voorman bij Roy Taylor.
Leuk of niet,
hier ben ik!
Was jij Tri-Delt?
Ikzelf was Kappa Phi.
Ook al zijn we niet echt zusters,
we moeten waarschijnlijk
toch met elkaar dansen, Lureen!
Onze mannen geven niks om dansen.
Ze hebben geen greintje ritme in zich.
- Grappig, he?
Mannen willen nooit
met hun vrouwen dansen.
Waarom denk je dat het zo is, Jack?
- Daar heb ik nooit over nagedacht.
Dansen?
- Ja! Bedankt.
Vind je het erg?
- Nee, geen probleem.
Fijn dat je me ten dans vraagt.
Randal doet dat nooit.
Maar goed dat jij en Lureen langskwamen,
anders hadden we nog
steeds naast de weg gestaan.
Ik zei Randall dat we de auto moesten
nemen, maar hij luistert nooit naar me!
Hij zou nog niet luisteren
als hij morgen doof zou worden.
Ik heb hem gezegd dat er meer voor
nodig is om die auto te maken.
Maar hij is nooit erg handig geweest.
Ooit opgevallen dat een vrouw zich...
altijd poedert voor
ze naar een feest gaat?
En na het feest poedert ze zich weer.
Waarom zou je dat doen,
als je toch naar huis gaat om te slapen?
Geen idee.
Zelfs als ik zou willen weten, zou ik
geen kans krijgen het Lashawn te vragen!
Die vrouw praat aan één stuk door.
- Een leuke meid.
Je vindt het vast fijn
om voor Roy Taylor te werken.
Hij is betrouwbaar.
- O, ja. Roy is een beste man.
Hij heeft een hutje
bij Lake Camp.
Hij heeft een opslaghuisje,
een kleine boot.
Hij zei dat we het mochten gebruiken.
We moeten er eens
een weekend naartoe gaan.
Wat drinken, wat vissen,
er even tussenuit.
Toen ik pas van school was had ik
elke baan in North Dallas kunnen krijgen.
Dus ik koos Neiman Marcus, wat een ramp
want ik kan geen kleren afslaan.
Ik gaf meer uit dan ik verdiende.
Meer nog dan Randall ooit verdient heeft.
Wij dachten dat ranchen nog steeds
om grote hoeden en Marlboro's ging.
Hadden wij het even mis, zeg!
Hé, Junior?
Klaar?
Wat denk je?
Denk je dat je vader
zich nog eens gaat binden?
Geen idee.
Misschien trouwt hij liever niet.
Denk je? Of denk je dat
ik niet geschikt voor hem ben?
Jij bent goed genoeg.
Je zegt niet veel, maar
je bent wel duidelijk.
Sorry, ik wilde niet
onbeschoft zijn.
Je staat op eigen benen, cowboy.
Excuseer me, schat.
Ik haal jou en Jenny volgend
weekend op na de kerkdienst.
Goed.
Alles goed met je?
- Ja.
Zeker?
Pap, ik zat te denken...
met die nieuwe baby en zo,
zijn mam en Monroe heel streng voor me.
Strenger voor mij nog
dan voor Jenny.
Ik dacht dat ik misschien...
misschien bij jou zou kunnen
komen wonen?
Ik zou je goed kunnen helpen.
Dat weet ik zeker.
Je weet dat ik daarvoor
niet ben ingericht.
Met de nieuwe bijeendrijving,
ben ik nooit thuis.
Het is al goed, pap.
Ik zeg niet dat ik het niet zou willen...
- Ik begrijp het wel.
Goed, dan zie ik je zondag.
Dag.
Dag, lieverd.
Vanavond gaat het vast sneeuwen.
Ja.
Heb je in al die tijd niemand anders
gevonden om mee te trouwen?
Ik heb m'n oog laten vallen
op een mooie meid uit Riverton.
Een serveerster die
de verpleging in wil of zo.
Ik weet het niet.
En jij en Lureen?
Lureen is goed in het maken
van harde deals in de machinerij.
Maar wat ons huwelijk betreft...
kunnen we het net zo goed
via de telefoon doen.
Ik heb iets met de vrouw
van de ranch voorman in Childress.
Ik ben *** om te worden
neergeschoten door Lureen of haar man,
telkens als ik haar opzoek.
Dan heb je het waarschijnlijk verdiend.
Weet je wat...
de waarheid is...
dat ik je soms zo erg mis
dat ik het amper verdragen kan.
Ik denk dat ik naar Lightning Flat ga.
Een paar dagen langs m'n ouwelui.
Ik wil je iets vertellen, maat.
Het wordt waarschijnlijk pas
november voordat ik weer kan komen.
Voordat we de voorraad verplaatsen
en het wintervoederen weer begint.
November...
Wat is er in hemelsnaam
met augustus gebeurd?
Jeetje, Ennis.
Je hebt een hele week
gehad om hierover te praten.
Waarom doe je het altijd
als het vriest?
We zouden naar het zuiden
moeten gaan, waar het warmer is.
We zouden naar Mexico
moeten verhuizen.
Mexico?
Je kent me toch. Het enige reizen
wat ik gedaan heb is rond een koffiepot.
Kom op, Jack.
Doe niet zo lastig.
We kunnen jagen in november.
Een mooi rendier neerschieten.
Ik zal proberen de hut van
Don Wroe te bemachtigen.
We hadden toen veel lol, he?
Er is nooit genoeg tijd,
nooit genoeg tijd.
Weet je, vriend...
Dit is een godgeklaagde situatie.
Vroeger kon je altijd makkelijk weg,
en nou is het of ik de paus wil spreken.
Jack, ik moet toch werken?
Vroeger zegde ik m'n baan
gewoon op.
Nou...
Je bent vergeten hoe het is
om altijd maar blut te zijn.
Ooit van allimentatie gehoord?
Ik kan deze baan niet opzeggen,
en ik kan geen vrij krijgen.
Het was al moeilijk genoeg
om nu vrij te krijgen.
Ik moest augustus ervoor inruilen.
Heb je een beter idee?
Vroeger wel.
Vroeger wel.
Ben je in Mexico geweest, Jack Twist?
Want ik heb gehoord wat ze in Mexico
voor jongens als jij hebben.
Verdomme ja, ik ben in Mexico geweest.
Is dat een probleem?
Ik zeg het je één keer,
Jack ***' Twist.
En ik meen het.
Van alle dingen die ik niet weet,
zou ik je vermoorden
als ik ze te weten zou komen.
Ik meen het.
Probeer dit dan maar,
en ik zeg het maar één keer.
Ga je gang.
We zouden samen een goed
leven kunnen hebben, een heel goed leven.
Een plek voor onszelf.
Maar dat wilde je niet, Ennis.
Dus wat we hebben
is Brokeback Mountain.
Daar is alles op gebouwd.
Meer hebben we niet, jongen.
Dus ik hoop dat je
dat tenminste wel weet,
als je de rest nooit zult weten.
Tel maar die enkele keren die we
samen hebben gehad in bijna 20 jaar.
en dan meet je de korte
lijn die je me geeft,
en vraag dan nog maar eens naar Mexico.
En zeg dan maar dat je me vermoordt
voor iets wat ik amper krijg.
Je hebt geen idee
hoe moeilijk het is.
En ik ben niet jou,
ik kan niet...
leven op één of twee goede
neukpartijen per jaar.
Je bent teveel voor mij, Ennis.
Klootzak.
Wist ik maar hoe ik
kon stoppen met jou.
Godverdomme!
Waarom doe je het niet?
Waarom laat je me
niet gewoon met rust?
Het komt door jou, Jack
dat ik zo geworden ben.
Ik ben niks...
ik ben nergens...
Ga verdomme van me af!
Het is al goed, het is al goed.
Verdomme, Ennis.
Ik kan er niet meer tegen, Jack.
En nu slaap je rechtop
als een paard.
Dat zei m'n moeder vroeger
tegen me toen ik klein was.
Ik moet gaan...
Tot morgenvroeg.
Excuseer me.
Hé, Ennis Del Mar.
Waar heb jij uitgehangen?
Overal zo'n beetje.
Ik heb berichten voor je
achtergelaten bij Steve.
Je moet ze hebben gekregen.
Lijkt erop dat ik de berichtjes
sowieso heb gehad.
Carl?
Ja, Carl is aardig.
Hij praat zelfs.
Fijn voor je.
- Ja.
Fijn voor me.
Ik begrijp jou niet, Ennis Del Mar.
Sorry.
Ik was waarschijnlijk toch
al geen leuk gezelschap.
Ennis, meisjes worden
niet verliefd op leuk zijn.
Jack, wat vind je van 7 november.
Ik zie je bij Pine Creek.
Ennis Del Mar.
OVERLEDEN
Hallo.
Hallo, dit is Ennis Del Mar.
- Wie?
Wie is dit?
- Ennis Del Mar.
Een oude maat van Jack.
Jack had het over je.
Je was zijn vismaatje.
Of de jachtmaat,
dat weet ik.
Ik wilde je laten weten wat
er gebeurd was, maar ik had geen adres.
Jack bewaarde de adressen
van zijn vrienden in z'n hoofd.
Daarom bel ik,
om te vragen wat er gebeurd is.
Oh, ja.
Jack pumpte een band
van een vrachtwagen op,
aan de weg waar hij gesprongen was.
De band sloeg tegen zijn gezicht
waardoor zijn neus en kaak brak...
en sloeg hem bewusteloos achterover.
Tegen de tijd dat iemand langskwam,
was hij al in z'n eigen bloed verdronken.
Hij was pas 39 jaar.
Hallo?
Hallo?
Hallo!
Is hij daar begraven?
- We hebben een steen gezet.
Hij is gecremeerd, zoals hij wilde.
De helft van zijn as ligt hier,
de rest is naar zijn familie gestuurd.
Hij zei altijd dat zijn as moest worden
uitgestrooid op Brokeback Mountain.
Maar ik wist niet waar dat was.
Ik dacht dat Brokeback Mountain
was waar hij is opgegroeid.
Jack kennende is het
een gefantaseerde plek...
waar vogels zingen en
een whiskeybron is.
Nou, mevrouw, we hebben
schapen gehoedt op Brokeback.
In 1963.
Hij zei dat het zijn favoriete plek was.
Ik dacht dat hij daar graag dronk.
Hij was vaak dronken.
Woont zijn familie
nog in Lightning Flat?
Daar zullen ze blijven
tot de dag waarop ze sterven.
Bedankt voor uw tijd.
Het spijt me zeer.
We waren goede vrienden.
Neem contact op met zijn familie.
Dat zullen ze vast fijn vinden,
als zijn wens wordt uitgevoerd.
Wil je koffie?
Een stuk kersentaart?
Ja, mevrouw. Ik *** wel koffie,
maar ik kan nu niet eten. Bedankt.
Ik vind het vreselijk van Jack.
Bedankt.
Ik kan niet zeggen
hoe erg ik het vind.
Ik kende hem al heel lang.
Ik ben gekomen om te zeggen,
dat als ik de as naar
Brokeback moet brengen...
zoals zijn vrouw zei,
dat hij het gewild zou hebben,
dan zou ik dat graag doen.
Weet je wat.
Ik weet waar Brokeback Mountain is.
Hij vond zichzelf te goed om in
het familiegraf begraven te worden.
Jack zei altijd,
Ennis Del Mar, zei hij altijd,
ooit breng ik hem hierheen,
en dan maken we die ranch in orde.
Hij had het idee dat jullie
hierheen zouden verhuizen...
een hutje bouwen...
ons helpen met de ranch.
En toen in de lente...
kwam hij met een andere vent
hier aan zetten.
Ze hebben het opgebouwd,
en geholpen met de ranch.
Een of andere buur van hem in Texas.
Hij gaat scheiden en
komt dan hier terug.
Dat zegt hij.
Maar zoals meestal
met Jacks plannen...
komt er niks van.
Zijn kamer is nog steeds
zoals toen hij klein was.
Ik geloof dat hij dat fijn vond.
Je mag best naar zijn kamer,
als je dat wilt.
Ja, dat zou ik fijn vinden, bedankt.
Weet je wat...
We hebben een familiegraf.
Daar gaat hij in.
Ja, meneer.
Kom terug en
bezoek ons nog eens.
Hé, Junior.
- Hé, papa.
Vind je de auto mooi?
- Ja, is ie van jou?
Hij is van Kurt.
Ik dacht dat je met Troy ging.
- Troy? Dat is al 2 jaar geleden.
Speelt Troy nog honkbal?
- Ik weet niet wat hij doet.
Ik ga nu met Kurt.
Wat doet Kurt dan?
- Hij werkt op de olievelden.
Dus hij is een harde?
- Ja.
Je bent 19 en kunt dus
doen wat je wilt, he?
Natuurlijk.
Papa, je hebt meer meubels nodig.
Ja, nou, als je niks hebt,
heb je niks nodig.
Wat is de gelegenheid?
Ik en Kurt
we gaan trouwen.
Hoe lang ken je die jongen al?
- Een jaar.
Het huwelijk is op 5 juni
in de Methodisten Kerk.
Jenny gaat zingen...
en Monroe regelt de receptie.
En die Kurt...
Houdt hij van je?
Ja, papa, hij houdt van me.
Ik hoopte dat je er zou zijn.
Volgens mij moet ik dan
bij een bijeendrijving zijn...
in de buurt van Tetons.
Weet je wat?
Ik denk dat ze wel een
andere cowboy kunnen vinden.
Mijn meisje gaat trouwen.
Op Alma en Kurt.
Jack, ik zweer je...