Tip:
Highlight text to annotate it
X
In het voorjaar van 1946,
in het kleine stadje Texarkana
bij de Texas-Arkansas grens
een serie van gruwelijke
moorden werd gepleegd
door een gemaskerde schurk
genaamd "The Phantom Killer".
Voor drie hartverscheurende maanden,
stalkte de Phantom de wegen van Texarkana
jonge koppels volgend naar
afgelegen plekjes
waar hun schreeuw om hulp
onbeantwoord zou blijven.
Hoewel verschillende arrestaties werden
gedaan in verband met de brutale moorden
die zo plots eindigden als ze begonnen de
moordenaars identiteit werd nooit bevestigd.
Zeker, veel mensen die de
nachtmerrie meemaakten
geloven dat the Phantom de rest
van zijn dagen vrij spendeerde
wandelend over de straten van Texarkana
stilletjes, anoniem, tot z'n zogezegde dood.
In 1976, een film geïnspireerd door de
Moonlight Moorden werd uitgebracht.
Elk jaar, op Halloween,
The town that dreaded sundown
wordt bekeken ergens
in Texarkana
ter ere van the Phantom's
erfenis van bloed en dood.
Vandaag, Texarkana is een
spookstad
gedefinieerd door een mysterie
dat nooit werd opgelost
en een tragedie die
nooit kon vergeten worden.
Het volgende gebeurde in
Texarkana vorig jaar.
Sammy! Sammy!
Jij vindt dit niet leuk, of wel?
Ik hou gewoon niet zo
van zulke films.
Waarom zei je dat niet?
We kunnen gaan.
Echt? Meen je dat?
Stop het!
Ik bedoel, man, de laatste keer
dat ik deze film zag was ik 12.
God zegene u en de Texarkana
Fellowship kerk nodigt je uit
om de duivel met Gospel te stoppen.
Hallo, zuster.
- Kijk hier nu es naar.
Dit is een goddeloze film
die je bekijkt.
Ik wil dat je luistert naar mijn
uitzending op vrijdag
en naar de kerk komt op zondag.
Ik vertel je er alles over.
Welkom terug. Dit is
KYGL, Oldies op de grens.
Het is Halloween avond,
dus als je thuiszit
wachtend op trick-or-treaters
die langskomen
houden we u gezelschap met
hetzelfde als altijd.
Echte mensen stierven,
jonge mensen, weet je.
Echte mensen stierven.
Dat is juist.
Dat is juist.
Het is een goddeloze film en
ik wil je op zondag zien.
We verwelkomen je.
Dat is goed. Jij vertrekt.
Dit is een goddeloze film.
Het is goed dat je vertrekt.
Wat?
Ik heb gewoon een leuke
tijd met je, Jami.
De enige reden dat ik Football speel
is voor de beurs op SMU.
Ja?
En wat met u?
Waar heb jij je ingeschreven?
Je hebt toch een aanvraag gedaan?
Jij bent, zo,
super slim.
Ja.
Ja, ik heb dat gedaan.
Ik vroeg het voor UT Austin,
NYU, en Cal State.
Dat is indrukwekkend.
Ik geraak waarschijnlijk niet binnen,
maar, je weet wel, hoog proberen.
Moet je doen.
Mijn vader schreef voor
de Gazette, eigenlijk.
Mijn grootmoeder zegt dat
het in mn bloed zit dus...
En zelfs al leest niemand het,
ik schrijf graag voor de krant.
Ik kan dat doen van hier
en dicht bij m'n grootmoeder blijven.
Als ik niet binnen raak.
Juist.
Wel, ik ben blij dat je eindelijk
ja hebt gezegd.
Ik ook.
Wacht.
Wat? Heb ik...
Heb ik iets verkeerds gedaan?
Nee.
Wat de hel doet hij?
Hij is gewoon een gluurder.
Hij zal niks doen.
Corey,
dat weten we niet.
Maar kijk.
Zie je?
Hij wilde enkel een show.
Hij is gewoon een eikel
van de drive-in.
Laten we gewoon gaan.
Is dat oké?
Ja.
Ga uit de auto.
Niet doen, Jami.
Blijf in de auto.
Kom uit de fokking auto
of ik schiet in haar gezicht.
Weten je mama en papa waar je
vanavond was, jongen?
De film.
Ja.
Wel, en de uwe?
Die zijn dood.
Doe je broek uit.
Wat?
Doe verdomme je broek uit.
Corey, doe het gewoon.
Oké, al goed.
Komaan, man.
Ga op de grond verdomme.
Oké.
Al goed, ik doe het.
Ik ga nergens heen lopen.
Nu... alsjeblieft,
kan je haar gewoon laten gaan?
Nee.
Alsjeblieft vermoord hem niet.
Jij.
Draai je om.
Kijk niet om.
Oké, als je geld wil...
Ik kan je geld bezorgen.
Ik wil geen geld.
- Wat wil je dan?
Ik zei kijk niet om.
Wat ben je aan het doen?
Wat ben... Wat ben je...
Hou verdomme je mond!
Wat ben je aan het doen?
Hou verdomme je mond.
Hou verdomme je mond!
Wat ben je aan het doen?
Wat ben je verdomme aan het doen...
Corey!
Nee! Alsjeblieft nee! Nee, alsjeblieft!
Alsjeblieft.
Nee.
Je hebt gekeken.
Dit is voor Mary.
Laat ze het herinneren.
Wat doe je?
Nee, alsjeblieft doe me geen pijn.
Wie is dat?
- Wat?
Nee, aub doe me geen pijn.
Is ze oké?
- Ben je oké?
Dit is Texarkana 911.
Wat is uw noodgeval?
We zijn bij de
Twin Star Drive-In.
We hebben een ambulance
en de politie nodig.
Is er iemand gewond?
Ja. Een meisje en haar vriend misschien.
Ik weet het niet, ze is hysterisch.
Oké.
Oké.
Hij was bovenop me.
Hij kon me doden, maar deed het niet.
Bedoel je dat Phantom
je iets wilde zeggen?
Ik weet niet waarom, maar hij zei
dat hij het deed voor een zekere Mary.
Waren jullie aan het drinken?
Drugs gebruikt?
Nee. Hebben de dokters
hier enige drug gevonden?
Wel, uit voorzorg, gaan we
iemand voor jullie deur posten.
Ik... ik kan dat doen.
Dank je.
Tot we wat meer informatie hebben,
Jami, we willen je vragen om het
niet met de pers hierover te hebben.
Ze zouden zich overal mee bemoeien in
dit verhaal, je kan het je voorstellen.
Nog eens, voor hen die net volgen,
24 uur na de schokkende
Phantom-geïnspireerde moord
op een 17-jarige student
zijn nog geen arrestaties verricht.
Het is onredelijk
om proberen betekenis te geven
aan deze groteske
en goddeloze misdaad
maar dat is exact wat we moeten
doen als gemeenschap.
Als een verloren reel
van de stad die zonsondergang
vreesde
de aanval die Halloween nacht vond
plaats op een verlegen doodlopende bosweg
net langs Highway 6,
een gebied dat vroeger
Lovers' Lane werd genoemd.
Oma, herinner jij je nog
iets over de moorden?
Meid, amper iets.
Enkel nog wat ik later hoorde.
Weet je, jouw overgrootvader
en overgrootmoeder leefden
in dit huis toen het gebeurde.
Ik weet nog dat mama ooit zei
dat het was alsof de stad werd getest
en iemand wist waarom.
Zelfs de volwassenen waren ***.
Hij was de bogeyman, zeiden ze.
Je kunt de bogeyman niet vangen.
Je kunt de bogeyman niet doden.
Zijn vader is de duivel en zijn
moeder een ***.
Weet je, voor die zomer
liet idereen hun deur gewoon open.
En na de zomer, als je
een vreemdeling zag
zou je geen dag meer zeggen.
Je zou gewoon de straat oversteken.
En wat toen ze de film maakten?
Wat is daarmee?
Waren de mensen nog ***?
The Phantom?
Nee, dat was weg.
Niemand wist exact wie hij was
of wat hij deed
enkel dat hij in deze stad woonde en
een paar tieners aanviel op Lovers' Lane.
En dan plots bracht de film
alles terug.
Dit is voor Mary.
EERWAARDE CARTWRIGHT Nederigheid,
toewijding, opoffering.
Mr. Holland, ik wilde dat je weet hoe
moedig hij was.
Jij verliet mijn baby jongen!
Margaret.
Jij slet!
Margaret.
Jij slet! Jij verliet hem!
Het brengt hem niet terug.
Jij verliet hem, ik zal niet...
Ik wil mijn baby!
Gezien hetgene wat
jij hebt meegemaakt
wil ik je lichte anti stress
medicatie geven om je te helpen...
Nee, ma'am.
Nee, bedankt.
Ik bracht de laatste 7 jaar
door met verschillende soorten
medicatie nadat mijn ouders stierven.
Ik ben niet geïnteresseerd in
zoiets.
Ik lees in je verslag dat je
aanvragen deed bij Uniefs.
Om te studeren...
Creatief schrijven.
Ik weet iet of het iets is
waar ik klaar voor ben
of voor gemaakt,
en de stad verlaten...
Ik wil dat niet.
Zeker nu niet.
Wat met die dromen die je hebt?
Waar denk je dat ze over gaan?
Over Corey?
Wel, Corey vroeg me mee uit en
ik was geflatteerd.
Ik word niet vaak mee uit gevraagd.
Dus wilde ik hem gewoon tonen dat...
Ik...
Dat ik was...
Dankbaar?
Ja.
Dus, toen hij voorstelde om
de film te verlaten
dacht ik dat we ergens
naartoe konden gaan.
En zelfs als we maar eventjes kusten,
zou hij me leuker vinden.
Je deed niks verkeerds, Jami.
Hij was gewoon een echt
goed persoon.
Hij was een goed persoon en
hij verdiende dat niet.
Hij probeerde me te beschermen.
Jami.
Probeer hierover te schrijven.
Een kan je helpen een weg
te vinden erin.
Baby!
Bij dat je veilig thuis bent, baby!
Voel je dat, baby?
Dat is voor jou! Ja!
Baby. Ik heb pijn.
Ik heb een pauze nodig.
We hebben vier opeenvolgende
uren voor je op KYGL.
Er staat een machien bij de trap.
Als er koekjes zijn,
neem me dan koekjes.
Ik heb de suikers nodig.
Ik hou van je, baby.
Hé, klop wanneer je terug bent.
Dan weet ik dat jij het bent.
Help me! Help!
Help!
Help!
Nee!
Hallo?
Ik ga het opnieuw en opnieuw doen
tot je ze het doet herinneren.
Ik denk dat ik het aan iemand
moet zeggen.
Wel, dat deed je net. Aan mij.
Ik bedoel, aan een reporter van het
nieuws of zo.
Hij zei dat hij het
opnieuw zou doen
en als hij een boodschap heeft en
hij gebruikt mij om te uit te brengen,
Ik moet iets zeggen. Het is...
En... En hij gebruikt je,
waarom? Omdat hij je graag heeft?
Ik weet het niet.
Miss Lerner, ik beloof je
we zullen dit onderzoeken.
Ik zorg er persoonlijk voor dat
het wordt onderzocht.
Dank u.
Ik begrijp niet waarom hij denkt
dat we dit verdienen.
Wel
ik zal je iets zeggen, ik
werd niet geboren in Texarkana
maar ik ben hier lang genoeg
om één ding te weten.
En dat is dat ongeveer iedereen hier
een soort van bloed aan hun handen heeft.
Drie weken na de schokkende dood
van unief student
Corey Holland
is de stad Texarkana
opnieuw wakker geschud
door een andere vreselijke
daad van geweld.
Deze keer werden twee mensen
dood aangetroffen.
Corporaal Daniel Torrens
was onderweg naar huis
om Thanksgiving te vieren met
zijn vriendin, Kendra Collins
toen ze incheckten in een motel...
Een paar minuten over middernacht
het koppel werd aangevallen
en vermoord
hun lichamen erg verminkt
en onherkenbaar.
Een hart vol van haat,
dat zal het zijn.
Een ziel verteerd door wraak.
Zonde.
De Sheriff's kantoor was in
contact met de Texas Rangers
om te helpen met het onderzoek.
Maar ondertussen, werd een vergadering
in het gemeentehuis afgesproken.
Eerwaarde Cartwright,
kunt u ons leiden in een gebed?
Onze Vader die in de hemelen zijt
we vragen u ons te helpen
in deze periode
ons te beschermen in deze tijd van
vuur en bloed
van verwarring en wanhoop.
We vragen u wat van uw kracht te lenen
en ze te geven aan deze goede
jonge mannen en vrouwen
dat ze ons moge helpen
door dit bos van angst en
duisternis te leiden...
Deze stad,
waar ik werd geboren
waar ik opgroeide, is
de enige plek die ik ooit kende.
Amen.
De burgemeester vroeg ons
dit te doen
om je een update te geven en te
luisteren naar jullie zorgen.
Wel, een update
zou geweldig zijn!
Mensen zeggen dat The Phantom
terug is.
Dat hij na 60 jaar terug is en we klaar moeten
zijn. Ma'am, hij zou dan 100 jaar oud zijn.
Elke keer we die GD film tonen,
is er een GD feest ergens daar!
The Phantom
is ons vuile geheim.
Die film zal in Texarkana nooit
meer getoond worden.
Niet aan de Texas kant.
En aan de
Arkansas kant, ook niet.
En nu je toch bezig bent, waarom breek
je niet dat beeld van Jim Bowie af?
Houdt ie niet een
van de GD messen vast?
Waarom haal jij het niet neer?
Iedereen kent een
stuk van het verhaal
maar de hele waarheid is
allesbehalve begraven.
We zijn allemaal zo verrast dat
the Phantom terug is?
Natuurlijk is hij er.
Je kan geen kaars laten branden
in de venster voor iemand
en dan verrast zijn als hij eindelijk
tevoorschijn komt!
Amen. Amen,
zuster, Amen.
De meeste mensen die toen leefden
zijn er nu niet meer.
Of ze willen het zich
niet meer herinneren.
Dan schud jij eraan.
Maar alles komt terug.
Het verleden leeft,
overal rondom ons.
Orde!
"Discipelen van het Kwaad".
Dat is wat mijn vader zei.
Hoi.
De bibs papieren archief gaat
maar tien jaar terug.
Ze zeiden dat ik hier moest
komen als ik zocht naar artikels
in de Gazettevan de 19
'40s en'50s.
Dingen over the Phantom?
Ja.
Uh, al het beste materiaal is
boven. In de gevangenis.
Luister!
Vanaf dit moment, leiden de
Texas Rangers dit onderzoek.
Specifiek, ik dus.
Ze verhuisden alles hierheen toen het gevang
sloot. Nu gebruiken we het als opslag.
Al onze archieven en dossiers.
Hier zijn die.
Geloof me, ik snap hoe je je voelt nu.
Ik had ooit een Texas Ranger in
m'n huis, en het was niet makkelijk.
Sparkplug,
geef ons wat ruimte.
Nu, aan de slag ermee.
Ik wil open, duidelijke communicatie
tussen Texas and Arkansas.
Een persoon van elke kant die
direct aan mij verslag uitbrengt.
Bent u gewoon wat geïnteresseerd, of...
Ik denk niet dat we ontdekken wie
de Phantom nu is
tenzij we uitzoeken wie
hij toen was.
Cool. We hebben twee jobs, vrienden.
Deze klootzak te pakken en de
goede mensen van Texarkana tegenhouden
van elkaar te vermoorden uit angst.
We jagen niet op een spook.
We zitten achter een vlees en
bloed, koudbloedige moordenaar
wie, tot op dit moment,
nog geen enkele fout maakte.
Respect, Ranger Morales...
Noem me Lone Wolf.
Ik denk heel wat van mezelf,
en dat heb ik wel verdiend.
Uit respect, Lone Wolf,
hij werd opgenomen op video.
Ik zou graag die beelden zien.
En de film.
Geloof het of niet, ik heb
nooit het plezier gehad hem te zien.
Alles van 1945 tot 1952 zit hierin.
Weet je hoe dat werkt?
De microfiche?
Ze gingen ze weggooien en ik zei:
"Hé, waarom?
"Je weet wel, het werkt.
Breng het hier".
Wel...
Wel, bedankt.
Ja. Veel geluk.
***, sorry.
Jij bent Jami Lerner, niet?
Ik ben Nick.
Ik zat met je op Evans High.
We zaten in dezelfde chemieklas.
Echt?
Ja, jij zat vooraan aan de kant.
Ik zat achteraan aan de andere kant.
En toen ik je herkende,
dacht ik...
"Mijn God,dat is ze
en ik hoop dat ze oké is".
Dat is alles. Ik wilde
gewoon zien of je oké was.
Ja, ben ik.
En...
ik heb dit nog.
Het zijn de grootste hits die de
Gazette publiceerde toen het gebeurde.
En ze deden het met terugwerkende kracht.
Normaal is het $12
voor kopiëren, maar u mag...
Geen zorgen erover.
Doet u maar.
Bedankt.
Wel, ik ben gewoon beneden aan de balie,
als je iets nodig hebt.
Van de KYGL
op de grens familie
aan uw familie,
blijf veilig daarbuiten.
Als je naar buiten gaat, ga dan
in groep, en wees geen held.
U ziet iemand verdacht uw
richting uitkomen
ga naar de andere kant
van de straat, oké?
Oh, mijn God.
"Ze konden me niet pakken
66 jaar geleden
"en dat zal nooit gebeuren.
"Ik kom en ga als ik wil.
"Ik dood wanneer ik wil.
"U denkt misschien dat ik een
vreselijke, zieke moordenaar ben
"maar dat ben ik niet.
"Ik hou van mijn buren.
"Ik wil dat ze stoppen en met
ziel met rust laten".
"Want zoals u ziet
ben ik de ziel van Texarkana.
"Ik ben de voorspelde afrekening".
Kijk, ik begrijp hoe overstuur
dit is
maar het is waarschijnlijk ook
een valse.
Wel, de Zodiac, hij stuurde
een manifest naar de pers en...
Ja. En de Son of Sam ook,
en de Axeman van New Orleans
maar aan reporters, geen tieners.
We beseffen allemaal dat het
een grap kan zijn, Deputy.
Maar totdat 100% bevestigd is
nemen we het... en deze vrouw
erg serieus.
Ik wil dat mijn hele team
hoort wat je te zeggen hebt.
Als jij denkt dat het belangrijk is,
denken wij dat ook.
Wel...
Ik heb de oude zaak wat onderzocht,
en ging door de ouwe geschriften.
Weet je wie
Benjamin Sewell is?
Hij was een autodief,
gearresteerd in 1946 in Texarkana
voor bezit van gestolen auto's.
Veel mensen dachten dat hij
The Phantom was omat...
Wel, het moorden stopte toen hij
werd gearresteerd.
Hoelang zat hij vast?
30 jaar.
- 30 jaar.
En dan stierf Benjamin
Sewell, Ms. Lerner.
Ja, sir.
Hij stierf verleden zomer.
In een hospitaal in Fort Worth.
Ik sprak met een verpleegster die er werkte
al van voor Benjamin stierf...
Komaan,we hebben geen tijd hiervoor.
Wacht even. Hij zei dat een
jongere vant hem regelmatig bezocht.
Zijn zoon dachten ze.
Wat als hij het is?
Dat het verliezen van zijn
vader hem aanzette
en hier terugkwam om zijn vaders
werk af te maken?
Benjamin Sewell had een
zoon, Ms. Lerner
maar hij stierf in een cafegevecht
twee jaar geleden.
Echt?
Het is oké, Jami.
We gingen door datzelfde konijnenhol.
Dit is KYGL
Oldies op de grens,
en als je ons hebt opstaan
maak je je waarschijnlijk klaar
voor het grote football weekend.
De Texas High Tigers versus
de Arkansas High Razorbacks.
Het wordt een bloedmatch, folks.
Maar zoals altijd...
Hij zei dat hij me zou neerschieten
als ik dichterbijkwam.
Wel, dat is zijn job.
Hoe ging het aan het station?
Niet zo goed.
Dat is geen verrassing.
Oma, dit is...
Nick Strain.
Ik ging naar dezelfde school als Jami.
En nu?
Ik werk in het archief.
Onderzoeker.
Ik vond wat echt colle dingen van toen
ze de film hebben opgenomen.
Weet je, sommige van die mensen
zijn er nu nog. Dus...
Geen unief?
Gewoon wat geld verdienen.
Familie?
Oma.
Mijn ouders verhuisden naar
Denton vorig jaar
dus ik woon met wat vrienden.
Ik ben er in een minuut, oké?
Goed.
Sorry daarvoor.
Wil je gaan zitten?
Weet je, ze deden erg veel
onderzoek voor de film.
De director en zijn zoon.
Bedankt om me die spullen te brengen.
Ja.
Mag ik vragen waarom je me
helpt met deze dingen?
Ik wilde altijd al met je praten.
Waarom deed je dat niet?
Dacht niet dat ik ver zou komen.
Ik zag je nooit met een...
vriendje of vrienden...
Ik vroeg wat rond...
Ik dacht zo,
"Wat is haar verhaal?"
Toen vertelde iemand me over...
Over mijn ouders?
Of dat ik de laatste zeven jaar
helemaal geflipt ben...
Allebei.
Mijn ouders verhuisden
niet echt naar Denton.
Ik zei dat maar omdat
ik niet wilde dat je oma dacht
dat ik, je weet wel
een zottin was.
Waar ik nu waarschijnlijk erg op lijk.
Waar zijn ze?
Wel, mijn vader pleegde
zelfmoord vorig jaar.
Hij was een, een alcoholist
en mijn mam, nogal...
Ze was nogal verloren daarna.
Ze is in Trans-Allegheny.
Wel, het is een gekkenhuis.
Hé, ze hebben een
wake vanavond op school.
Voor de soldaat en zijn vriendin.
En voor Corey.
Wil je gaan?
Je bedoelt toch niet die kerel
die ze Lone Wolf noemden
van de Texas Rangers?
- Dat is juist.
Sinds ik de leiding heb in dit onderzoek,
gaan dingen op mijn manier geregeld worden.
We hebben een koudbloedige
moordenaar hier.
Een man welke niemand ziet.
Een Phantom dat tot dusver
geen enkele fout maakte.
Wat ben je an het doen?
Nee, alsjeblieft,
doe me geen pijn.
Alsjeblieft.
Het was misschien gek van me om te
denken dat ik de politie kon helpen
maar ik blijf het onderzoeken.
Blijf schrijven.
Hun verhalen moeten
verteld worden, dus...
Arresteer me.
Arresteer me!
- Op de grond!
Hij vermoordde Danny. Maar
ik heb hem. Ik heb zijn kont!
Jami.
- Nee! Nee, Nick...
Wacht! Nee! Ik moet het weten!
Excuseer me.
Mag ik, alsjeblieft?
Dames en Heren, Sheriff Underwood
heeft me net geïnformeerd
dat de man die
Corey Holland vermoordde
de verdorven man die
dat koppel vermoordde
die man werd neergeschoten,
Werd me gezegd.
En ik weet niet hoe zijn
toestand is
maar ik weet wel dat niemand
anders verwond werd.
En dat, eindelijk, is iets
waar we dank kunnen voor zeggen.
Eerwaarde Cartwright
wilt u ons leiden in
een kort dankgebed?
Heilige Vader in de Hemelen,
we zijn verlost.
We aanbidden de mannen en vrouwen die
ons door deze donkere tijd leiden.
Oh Jezus, dank voor uw genade.
Amen.
- Amen.
Wel, we hadden een rustige
avond hier.
Maar ik denk dat het
gepast zou zijn
voor ons om wat muziek te krijgen
om op te dansen
dus, heren,
ik zal het hier starten.
Eén, twee...
Eén, twee, drie, vier.
Wat deed ze?
"Enne een"...
De slechtste dansbewegingen ooit.
Recht naar huis nu.
Ja, sir.
Het is hier.
Herinner je nog dat we hier kwamen
om sigaretten te roken?
Dachten dat we zulke hotties waren.
Dus...
Hoe werkt dit?
Ik weet het niet.
Ik dacht dat jij misschien kon...
Je weet wel.
Wat?
Je weet het.
Daar naar onderen kan,
en er aanzuigen.
Er aanzuigen?
Ik weet niet.
Misschien een beetje?
Wat, is ie hard?
Ja.
de jouwe niet?
Ja.
Jij eerst.
En dan doe ik u.
Misschien kunnen we
samen aftrekken.
Dude, rijden!
Komaan!
Haast je, komaan!
Ren, Johnny! Ren!
Nee!
Hoi.
Wie was die kerel op
de wake?
Zijn naam is Paul Mason.
Een nieuweling op
Texarkana College.
Hij is een doorgedraaide gast...
Hij is niet the Phantom?
Nee.
Een onnozele tiener ging buiten op zoek
om neergeschoten te worden.
Liet een zelfmoordbriefje achter
in zijn kamer.
Maar gewoon omdat hij wilde sterven
betekent niet per se dat hij
de Phantom niet is, juist?
Hel, Jami...
Ik... Ik wilde je dit niet vertellen
maar je bent...
Er was nog een moord afgelopen nacht.
Het waren twee jongens.
We bekijken de beveiligings-
camera's van de plaats
maar het lijkt erop dat het gebeurde
nadat Paul Mason werd neergeschoten.
Het was zondag,
3 maart, 1946.
Het begin van een periode vol terror
voor de mensen van Texarkana
en omliggende gebieden
van Arkansas en Texas.
Wel, dat is het meest gods-vreselijke
ding dat ik sinds lang gedaan heb.
Ze vroegen me of hun...
hun zonen
dood waren voordat hij hun
lichamen mutileerde.
Ik loog.
Ik, zei hen
voor zover ik kon zien
ze stierven voor het ergste begon.
Misschien was het zo.
Ze weenden.
Deze twee volwassen mannen,
Ik ken ze al hun hele leven.
Sinds ze nog jongens waren.
We pakken hem, we doden hem,
dat zal alles beter maken.
Dat zal hen tenminste rust brengen.
Akkoord.
Bij dat einde nadat onze vriend die
kinderen met trombone vermoordt
achter wie gaat hij daarna?
In de film, na de trombone moorden
is er een dubbele moord
in de boerderij.
Elk verdomd huis is een
boerderij daar.
Texarkana leek normaal
tijdens de uren van het daglicht maar
iedereen vreesde voor zonsondergang.
Misschien had ik het fout, Nick.
Misschien is er geen verband
met het verleden
en de Phantom is gewoon de bogeyman.
Zoals mijn oma zegt.
De eerste dat ik hoorde over
de Phantom, was ik 8 jaar oud.
Ik bleef toen slapen
bij Chrissie.
Ik belde mijn ouders om
me op te pikken.
En dat was de avond van het ongeluk.
Die nacht in het bos,
hij was bovenop me
en ik dacht:
"Dit is het".
Weet je, het had moeten gebeuren
toen ik 8 was.
Het heeft me nu eindelijk
ingehaald.
De dood.
Het volgt me en is enkel
een kwestie van tijd.
Ik denk dat ik nogal verknoeid ben.
Ik denk niet dat je dat bent.
Wel, ja, dat is gewoon
omdat jij dat ook bent. Goed.
Nick, wat doe je?
Het is oké.
Nee, het is niet oké!
Ik dacht dat...
Ik kan niet geloven dat je
dat net deed.
Kijk, het spijt me,
Ik dacht net dat wij...
Ik wil dat je nu uit
de auto stapt.
Nick, Ik meen het!
Ga uit de auto!
Ben je serieus?
Dat ziet er goed uit.
Dat is prima.
Heb je alles nu, coquilles? Ja.
De aardappelen en de ham?
Ranger.
Hank.
Wel, Prettige Kerst.
Vrolijke Kerst, Eerwaarde.
Vrolijke Kerst, Joe.
Wel, wat kan ik doen voor jullie?
Heb je een plek waar wij
drie kunnen praten, Joe?
Ik stuurde deze e-mail niet.
Wel, de FBI traceerde hem
tot bij jou, Joe, dus...
Waarom zend je zoiets naar die meid?
Om het wat te verzieken?
Ik weet iet wat te zeggen.
Hier is wat ik denk.
Ik denk niet dat je iemand vermoordde.
Maar ik geloof wel dat
je dit bericht stuurde.
Ik *** je des nachts bidden.
Niet veel te doen voor mij
in een hotelkamer
dus ik vraag me af,
"Doet u dit voor publiciteit of"...
Hij koos voor de meid om zijn
voorbode te zijn.
Zijn boodschapper.
Hij doet Gods werk.
Hij vermoordt onze kinderen, Joe.
Mijn kerker is in jaren
niet zo vol geweest.
Mensen komen me vragen om verlossing,
redding.
Ze zijn ***, Hank.
Ze willen het juiste pad
weer bewandelen.
Nu, ik wil de burgemeester bellen.
En dan wil ik mijn
advocaat bellen.
Vrolijk Kerstfeest, madam.
Vrolijk Kerstfeest.
Ik vroeg me af of Jami
in de buurt was?
Hij maakt een grapje, toch?
Ik heb spijt van wat ik deed.
Nee, Ik heb spijt. Ik begrijp niet
waarom ik je naar huis liet lopen.
Ik nam de bus.
Hé, ik wilde je dit zeggen.
Ik ontdekte dat Charles
Pierce, Jr. nog leeft.
Hij is de zoon van de director van
The Town...
The Town
That Dreaded Sundown?
Kijk, ik weet dat het ver
gezocht is maar...
Ik bedoel, de film,
definieerde Texarkana
net zo veel als de moorden deden.
Hoe dan ook, hij woont hier,
in Texarkana.
Dichtbij,
daar bij de modder.
Je praatte met hem?
Nee, ik ben aan het
rondvragen over hem.
Hij doet rare jobjes voor de stad,
heeft zelfs geen gsm.
Maar het proberen waard, niet?
Of ik met hem in contact kan komen?
Ja, zeker.
Bedankt.
Oké.
Dit is voor jou.
Nick.
Dank u.
Dit is voor alle moedige
mannen en vrouwen
welke elke nacht daarbuiten
de straten patrouilleren
alles doen wat ze kunnen...
We geloven niet,en ik herhaal
geloven niet
dat Eerwaarde Cartwright
de Phantom is.
We hebben Eerwaarde Joseph
Cartwright in bewaring genomen...
Help me op gang, Elmer.
Elke Kerstmis,
Ardele.
Laten ze je niet werken vanavond?
Wel, ik arresteerde net
een van Texarkana's
meest prominente burgers
voor het sturen van een e-mail, dus...
Dat is genoeg voor vanavond.
We hebben de Phantom niet
gepakt.
Hank.
Hank!
Markeer het.
Aktie. Bud.
Mijn vader was een geniaal visionair.
Had de volgende Orson Welles kunnen
zijn indien hij naar Hollywood ging
maar hij wilde in Texas blijven
en onze verhalen vertellen.
Je weet wel, Texas verhalen.
Niet al die Hollywood ***.
Dat. Ja, dat is cool.
Ja. Dat is het origineel.
Doe maar en raak het maar aan
als je wilt.
Nee, bedankt, sir.
Doe maar.
Het is oké. Ik...
Ik wil het niet.
Oké.
Mr. Pierce,
ik schrijf iets over de Phantom
over zijn nalatenschap in onze stad...
Wel, Ik kan je zeggen wie
de moordenaar is.
Zou dat interessant zijn voor jou?
Zeker, ja.
Wel, oké.
Wel, mijn vader, toen hij zijn
onderzoek deed, praatte hij met iedereen.
Meeste mensen geloven dat
Benjamin Sewell de Phantom was.
Nee, hij was het niet.
Nee, nee, nee, nee.
Sewell was niet de moordenaar.
Nee, ze luisden de arme vent erin.
Nee, de politie wilde iemand
die de moordenaar was.
Hoe weet je dat zo zeker?
Hoe ik het weet?
Ik weet het niet.
Je kan het niet weten.
Je weet, ik vertel je een verhaal
wat mijn vader mij vertelde
over Hank McCreedy.
Hank McCreedy?
Een paar dagen na de laatste moord
op de Stark boerderij
de politie aan de Arkansas kant
ze vonden een lichaam helemaal
in stukken.
Het werd overreden door een trein.
Nu, dit is de Arkansas politie
die zegt:
"Het is de Phantom.
"Hij pleegde zelfmoord".
Geen Phantom meer.
Gebaseerd op wat?
Niets.
Het was nergens op gebaseerd.
Maar Hank McCreedy's zwangere vrouw,
ze eist een autopsie.
En dan kwam het uit.
Hij werd niet overreden.
Hij werd meer dan twee dozijn keer
gestoken, net naast de sporen.
Mijn vader, hij had een
theorie daarover.
Hij zei dat de Phantom
McCreedy doodde
je weet wel, zijn laatste slachtoffer,
zijn laatste afscheid.
En dan sprong hij
op een trein naar California.
Mr. Pierce, ik heb alles gelezen wat
hierover te lezen valt.
Ik heb zelfs nog nooit gehoord
van deze Hank McCreedy.
Het had voorpagina nieuws moeten zijn.
Maar terwijl de Arkansas
politie were McCreedy vond
arresteerde de Texas politie,
Sewell
en zo heb je dus twee kampen
elk zeggend dat ze de Phantom hebben.
En wat geen van beiden snapt is dat
Sewell in bewaring zat
toen McCreedy werd vermoord
bewijzend dat geen van hen
de Phantom was.
Dus Sewell was in het gevang
en dan, kwam er nog
iets van McCreedy?
Hij is dood.
Ja, en dode mannen klagen
niet zo veel.
Maar zijn zwangere vrouw, Mary,
ze is serieus kwaad.
Haar naam was Mary?
Mijn vader had haar
gevonden in 1974.
En, ze was nog steeds zo bitter.
Ze zei Texarkana erger had gedaan
dan haar man te vermoorden.
De stad had gescheten op zijn herinnering.
En in dat proces, ze ook op haar
leven scheet.
Het scheet ook op haar zoons leven.
Wie denk je dat de Phantom is?
Nee! Nee!
Sorry.
Hank McCreedy is dood.
Zijn zoon is dood.
Zijn kleinzoon die leeft nog.
Dat is uw Phantom, daar.
Je verzint dit.
Nee! Jongen, luister naar me.
Ik zeg je wat ik weet dat waar is.
Dat Mary McCreedy vergif
strooide over Texarkana
in Hank Jr. 's oor.
Hank deede hetzelfde
met zijn zoon!
Ze deden het, bewust of onbewust,
ze maakten moordenaars van elkaar!
Mr. Pierce,
hebt u enig bewijs dat dit waar is
of is het gewoon iets wat
je vader je vertelde?
Mijn vader vroeg me een vervolg
te maken voor Town
om het verhaal te eindigen
dat hij was begonnen
en om alles op te
helderen over de McCreedys.
Hij was mijn beste vriend.
Nu is hij dood.
Ik vond Mary McCreedy in 1986.
Ik vond die angstaanjagende, enge trut
op haar sterfbed, en ze verwittigde me.
Ze zijn dat haar kleinzoon zou doen
waar haar zoon de ballen niet voor had.
Laat Texarkana
betalen voor zijn zonden.
Ja. En niemand anders heeft
hieraan gedacht?
Niet de politie noch de FBI
of de verdomde ***
Texas Rangers?
Geloof jij zijn verhaal?
Hou je me voor de gek?
De man leeft op een boot.
Wacht, geloof je hem?
Ik weet het niet.
Hé, ik zeg maar,
als McCreedy een kleinzoon had
zou hij zeker ergens in de late 20
misschien 30 jaar zijn. Nick.
Komaan.
Voor zover we weten, *** Charles
B. Pierce, Jr. kan de moordenaar zijn.
Hij heeft geen reden dat te zijn.
Zijn verhaal werd verteld,
zijn vaders verhaal werd verteld.
Ja, tot aan het vervolg.
Maar ze zijn een stuk
van de legende.
Ze zitten in de film.
Ze zijn daar ergens.
Allemaal behalve...
McCreedy.
Nu, zijn naam werd zelfs niet
vernoemd in de kranten.
Hij heeft nergens een plakkaat.
Hij zit zelfs niet in de film
die ze elk jaar verdomme tonen.
Het is...
Het zou verontrustend zijn.
Het is een onrecht, Nick.
Hank McCreedy's kleinzoon zou het als
onrecht zien.
Nu, dit is een zeer trieste dag
voor ieder van ons.
Dat is het altijd als je
een wetsdienaar verliest
tijdens het werk.
Nu, ik werkte niet lang met
Deputy Tillman
maar jullie kennen hem
allemaal beter...
Hoeveel van deze heb je?
Dit is de tweede
kennisgeving van aanvaarding.
Oma, ik heb net iemand
ontmoet en ik denk dat ik...
Ik ga deze rotzooi niet laten
het belangrijkste zijn in jouw leven.
Oma, dat is het al.
Ik heb gepraat met je oom
in California
en hij zei dat we bij hem kunnen
blijven voor zolang we willen.
Maak je klaar.
We vertrekken voor de ochtend.
Morgen zeker?
Ik ben al ingepakt.
Je kon geen dag meer wachten?
Ik ga nje niet meer zien.
Ik haat dat.
Ik kan nog wel op bezoek komen.
Ja, natuurlijk.
Ben jij oké?
Ja.
Oma. Even een momentje hè. Oké.
Zo, ik weet niet zeker of iemand
het je al zei
maar mijn oma en ik gaan
een tijdje weggaan.
Ja, ze zei er iets over.
Mag ik je iets laten zien?
Het kan niets zijn, maar ik denk dat
het moet onderzocht worden door iemand.
Wie is hij? Zijn naam is Hank McCreedy.
Hij was de originele
Phantom's laatset slachtoffer
maar hij is nogal vergeten.
Ik hoorde een verhaal over hem,
dus deed ik wat research
en hij heeft een kleinzoon ergens.
Ik ben een artikel aan het schrijven.
Ik ga het proberen af te ronden
als ik in Californië ben.
Ik bekijk het voor je, ik beloof het.
Jami. Kom op, schat.
Rijd voorzichtig.
Heb nog nooit Texas
verlaten in mn leven.
Is dat niks?
Wil je nog iets anders?
Alleen een koffie?
Een Deens koekje.
En, neem wat water.
Goede morgen. Het is
nieuwjaarsdag hier bij KYGL
en voor jullie vroege vogels,
hier is een klassieker.
Oma?
Oma.
Oma, nee!
Nee... Nee!
Niet...
Help me, alsjeblieft.
Iemand!
Het Phantom, hij is...
Als een hond met een bot, niet?
Wat?
Oh, mijn God.
Oh, God, oh, God.
Nee, nee!
De ***...
Foster.
Ga door, toon het haar, jongen.
Nee!
Hé, Jami.
Nee!
Nee! Ik zag hem sterven!
Ik zag jou sterven!
Ik weet het...
als je het herinnert,
je miste eigenlijk het meeste ervan.
Ze vonden zijn lichaam.
Ze vonden zijn lichaam.
Ik vond zijn lichaam.
Het was een arme wegloper.
Sneed zijn gezicht eraf, sloeg z'n
tanden uit, liet er twee van mij achter.
Ben jij Hank McCreedy's kleinzoon?
Een van jullie is
Hank McCreedy's kleinzoon.
Dat ben ik.
En nu, dankzij u,
gaan ze zich mijn grootvader herinneren.
Corey.
Al die mensen stierven.
Mijn oma. Waarom deed je het?
Geboren in Texarkana,
begraven in Texarkana.
Wel, ik niet,
Godverdomme.
Maar ik wist dat wij dezelfde
waren, jij en ik.
Allebei gevangen.
Nee.
We zijn niet dezelfde.
Besliste deze stad niet over
wie je was?
De gekke meid, met de...
De dode ouders?
Het was hetzelfde met mij.
Ik was de gouden jongen.
Een football ster.
Ik ging naar de unief zoals m'n pa
en ik kwam terug als mijn pa.
Wel, *** dat!
Ik wilde een deel zijn van
iets speciaals.
Ik wilde herinnerd worden!
Zoals de Phantom.
Wanneer mensen praten over wat
er gebeurde in Texarkana
over hoe de Phantom terugkwam.
Ik zal het weten!
Il zal weten dat ik,
ik maakte dat...
Ze gaan blijven zoeken naar je.
Ze gaan blijven zoeken naar de...
Jami!
Waarom zouden ze?
Nee!
Wanneer ik hen zeg
dat ik de twee tieners pakte
die het deden.
Die zo geobsedeerd waren
door de Phantom
dat eentje zijn eigen dood
fakete.
Ze doodde haar eigen oma.
Nee! Nee, *** you!
En weet je wat?
Ze zullen me geloven.
Alleen omdat
iedereen in deze stad
gewoon wil geloven dat dit alles
voorbij is.
Het is voorbij.
Dit verhaal gaat over Texarkana.
Een stad die eigenlijk
twee steden is.
Twee sheriffs. Twee burgemeesters.
En op het eind,
twee Phantoms.
Nadat ik uit de
Redwater Bayous kwam die nacht
Ranger Morales
en zijn mannen gingen terug.
Ze wilden het meest vreselijke
hoofdstuk van deze stad sluiten.
Sommigen zeggen dat het moeras
Deputy Foster nam
dat het moeras hem de enige
begrafenis gaf die hij verdiende.
Anderen geloofden dat het de
Phantom niet doodde
Want hij was iets wat niet
kon gedood worden.