Tip:
Highlight text to annotate it
X
VOLUME III
HOOFDSTUK XIV
Wat totaal verschillende gevoelens heeft Emma terug te nemen naar het huis van wat ze had
bracht - ze had toen nog maar durven te hopen op een beetje uitstel van lijden;! -
-Ze was nu in een prachtige flutter van
geluk, en die bovendien geluk als zij geloofd moet nog groter zijn wanneer de
flutter moet voorbij zijn.
Ze gingen naar beneden om thee - dezelfde partij rond de tafel - hoe vaak het was
verzameld - en hoe vaak had haar ogen gevallen op dezelfde struiken in het gazon, en
waargenomen hetzelfde mooie effect van de
westerse zon - maar nooit in een dergelijke staat van geesten, nooit in enig ding, zoals het;! en het
was met moeite dat ze genoeg kon roepen van haar gebruikelijke zelf te zijn
attente dame van het huis, of zelfs de oplettende dochter.
Arme meneer Woodhouse weinig vermoeden van wat er was een complot tegen hem in de borst van
dat de mens die hij was zo vriendelijk gastvrij, en zo angstig hoop zou kunnen
niet hebben genomen koud van zijn rit .-- Kon
hij het hart gezien, zou hij hebben gezorgd heel weinig voor de longen, maar zonder de
meest afgelegen verbeelding van de dreigende kwaad, zonder de minste perceptie van
iets buitengewoons in het uiterlijk of
manieren om van een van beide, herhaalde hij ze zeer comfortabel alle artikelen van nieuws dat hij had
ontvangen van de heer Perry, en sprak verder met veel zelf-tevredenheid, volledig onverdachte
van wat ze zouden kunnen hebben hem verteld in ruil.
Zolang de heer Knightley bleef bij hen, Emma's koorts bleef, maar toen hij
weg was, begon ze een beetje tranquillised en ingetogen - en in de
loop van de slapeloze nacht, die was
de belasting voor een dergelijke avond, ze een of twee van dergelijke zeer ernstige punten gevonden
beschouwen, omdat haar het gevoel, dat zelfs haar geluk moet een legering hebben.
Haar vader - en Harriet.
Ze kon niet alleen zijn zonder het gevoel het volle gewicht van hun afzonderlijke claims, en
hoe u het comfort van beide wacht tot het uiterste, was de vraag.
Met betrekking tot haar vader, het was een vraag snel beantwoord.
Ze wist nauwelijks nog wat meneer Knightley zou vragen, maar een zeer korte onderhandelen met haar
eigen hart produceerde de meest plechtige resolutie van nooit stoppen met haar vader .--
Ze heeft zelfs geweend over het idee van, als een zonde van het denken.
Terwijl hij leefde, moet het slechts een verloving, maar zij vleide zich, dat de
indien ontdaan van het gevaar van het tekenen haar weg, kan het uitgegroeid tot een toename van de
troost voor hem .-- hoe ze haar best te doen door
Harriet, was van meer moeilijke beslissing, - hoe ze haar vrije vanuit elke onnodige pijn;
hoe ze haar eventuele verzoening, hoe om te verschijnen minst haar vijand - Op deze?
onderwerpen, haar verbijstering en verdriet werden
zeer grote - en haar geest moesten opnieuw en opnieuw passeren elke bittere verwijten en
bedroefd betreuren het dat ooit was omgeven is .-- Ze kon alleen maar op te lossen ten slotte, dat de
ze zou nog steeds voorkomen dat een ontmoeting met haar,
en communiceer al die moeten worden verteld door de brief, dat het onuitsprekelijk zou zijn
wenselijk om haar juist nu verwijderd een tijd van Highbury, en - zij zich in een
regeling meer - bijna op te lossen, dat het wellicht
haalbaar is om een uitnodiging voor haar te krijgen naar Brunswick plein .-- Isabella was
tevreden met Harriet, en een paar weken doorgebracht in Londen moet geven haar wat amusement .--
Ze vond het niet in de natuur Harriet's aan
ontsnappen aan gebaat bij vernieuwing en afwisseling, door de straten, de winkels, en de
kinderen .-- In ieder geval zou het een bewijs van de aandacht en vriendelijkheid in zich, van de
wie alles was te wijten, een scheiding voor
het heden; een afwenden van de boze dag, wanneer ze moeten allemaal weer bij elkaar.
Zij stond vroeg op, en schreef haar brief aan Harriet, een arbeidsovereenkomst, die verliet haar zo
zeer ernstig, dus bijna verdrietig, dat de heer Knightley, in te lopen om naar Hartfield
ontbijt, niet komen maar al te snel;
en een half uur later gestolen om weer op hetzelfde terrein met hem,
letterlijk en figuurlijk, was zeer nodig om haar te herstellen op een goede
aandeel van het geluk van de avond ervoor.
Hij had niet verliet haar lange, in geen geval lang genoeg voor haar om het minste hebben
hellingshoek voor het denken van alle organen anders, toen een brief was haar meegebracht uit
Randalls - een zeer dikke brief - ze geraden
wat het moet bevatten, en afgekeurde de noodzaak van het lezen ervan .-- Zij was nu in
volmaakte liefde met Frank Churchill, ze wilde geen uitleg, ze wilde alleen maar naar
hebben haar gedachten voor zichzelf - en voor de
begrijpen, in welke wat hij schreef, was ze zeker dat ze niet in staat was het .-- Het moet
waadde door, echter.
Ze opende het pakje, het was al te zeker zo; - een briefje van mevrouw Weston naar zichzelf,
luidde de brief van Frank aan mevrouw Weston.
"Ik heb het grootste plezier, mijn lieve Emma, het toezenden om u de ingesloten.
Ik weet wat je gedegen recht zal doen, en hebben nauwelijks een twijfel aan de gelukkige
effect .-- Ik denk dat we zullen nooit meer wezenlijk van mening verschillen over de schrijver, maar ik zal
niet uitstellen u door een lange inleiding .-- We zijn
heel goed .-- Deze brief is de genezing van alle kleine nervositeit heb ik
gevoel dat de laatste tijd .-- Ik heb niet helemaal je ziet eruit als op dinsdag, maar het was een ungenial
's morgens, en hoewel je zult nooit een eigen
wordt beïnvloed door het weer, ik denk dat elk lichaam voelt een noord-oosten wind .-- Ik voelde me voor het
je lieve vader heel veel in de storm van dinsdag middag en gisterochtend,
maar had het comfort van de hoorzitting van afgelopen nacht, door de heer Perry, dat het niet had hem ziek.
'Yours ooit, "AW"
[Om Mrs Weston.] WINDSOR-juli. MIJN Geachte mevrouw,
"Als ik maakte mij begrijpelijke gisteren, zal deze brief worden verwacht, maar verwacht
of niet, ik weet dat het zal worden gelezen met de openhartigheid en verwennerij .-- Je bent alle goedheid, en
Ik geloof dat er zal zijn nodig, zelfs al
uw goedheid om voor bepaalde delen van mijn gedrag in het verleden .-- Maar ik heb vergeven door
een die had nog meer te kwalijk. Mijn moed stijgt, terwijl ik schrijf.
Het is erg moeilijk voor de welvarende nederig te zijn.
Ik heb al een ontmoeting gehad met zoveel succes in twee toepassingen voor vergeving, opdat ik in
het gevaar van het denken zelf ook zeker van jou, en van degenen onder je vrienden die
hebben gehad welke grond dan ook van de overtreding .-- Je moet
allemaal proberen om de precieze aard van mijn situatie begrijpen toen ik voor het eerst aankwam
op Randalls, je moet rekening houden met mij als het hebben van een geheim dat moest worden gehouden bij alle
gevaren.
Dit was het feit. Mijn recht om mezelf in een situatie
vereisen dat de verhulling, is een andere vraag.
Ik zal hier niet bespreken.
Voor mijn verleiding te denken dat het een recht, verwijs ik elke vitter naar een stenen huis,
sashed ramen hieronder en ramen boven, in Highbury.
Ik durfde niet openlijk te pakken haar, mijn moeilijkheden bij de toenmalige stand van de Enscombe
moet ook goed bekend zijn bij definitie nodig, en ik was gelukkig genoeg om
de overhand, voordat we uit elkaar gingen in Weymouth, en
om de meest rechte vrouwelijke geest te induceren in de schepping tot in liefdadigheid bukken om een
geheim engagement .-- Had ze weigerde, ik zou gek geworden .-- Maar je zal worden
klaar om te zeggen, wat was uw hoop in het doen van
dit -? Wat heb je uit te kijken -? Om het even welk ding, alles - tot tijd, toeval,
omstandigheid, trage werking, plotselinge uitbarstingen, doorzettingsvermogen en vermoeidheid, gezondheid en
ziekte.
Alle mogelijkheden van een goede was voor mij, en de eerste van zegeningen beveiligd, in
het behalen van haar beloften van geloof en correspondentie.
Als u verder uitleg, heb ik de eer, mijn beste mevrouw, van het zijn uw
man's zoon, en het voordeel van de erven een neiging om te hopen op een goede,
die geen erfenis van huizen of gronden kan
ooit gelijk zijn aan de waarde van .-- See me, dan, onder deze omstandigheden, aankomen op mijn
eerste bezoek aan Randalls, - en hier ben ik bewust van de fout, want dat bezoek zou kunnen
zijn eerder betaald.
U zult terugkijken en zien dat ik niet kwam tot Miss Fairfax was in Highbury, en
als je de persoon geminacht, zul je direct mij vergeven, maar ik moet werken aan mijn
vader mededogen, door hem eraan te herinneren, dat de
zolang ik zelf absented uit zijn huis, zo lang ik heb verloren van de zegen van de
dat u.
Mijn gedrag, tijdens de zeer gelukkige twee weken die ik doorgebracht met u, niet,
Ik hoop, leg ik open voor berisping, behalve op een punt.
En nu kom ik aan de opdrachtgever, de enige belangrijke deel van mijn gedrag, terwijl
die behoren tot u, die prikkelt mijn eigen angst, of vereist zeer bezorgd
uitleg.
Met het grootste respect, en de warmste vriendschap, kan ik vermelden Miss Woodhouse, mijn
vader misschien zal denken dat ik zou moeten, toe te voegen met de diepste vernedering .-- Een paar woorden
die daalde van hem gisteren sprak zijn
mening, en sommige afkeuring ik erken mijzelf onderworpen aan .-- Mijn gedrag naar Miss
Woodhouse is aangegeven, denk ik, meer dan het zou moeten .-- Met het oog op een verborgenheid te helpen
zo essentieel voor mij, werd ik geleid om ervoor te
meer dan een toegestane gebruik van de soort van intimiteit waarin we waren meteen
geworpen .-- Ik kan niet ontkennen dat Miss Woodhouse was mijn schijnbare doel - maar ik weet zeker dat je
zal geloven dat de verklaring, die ik had
niet overtuigd van haar onverschilligheid, zou ik niet zijn veroorzaakt door een zelfzuchtige
bekeken om door te gaan .-- Lief en heerlijk als Miss Woodhouse is, dat ze nooit gaf mij het
idee van een jonge vrouw waarschijnlijk
vastzitten en dat ze volkomen vrij van elke neiging om gehecht te zijn aan mij,
was evenzeer mijn overtuiging als mijn wens .-- Ze mijn attenties ontvangen met een eenvoudige,
vriendelijk, goodhumoured speelsheid, die precies bij mij paste.
We leken elkaar te begrijpen.
Van onze relatieve situatie, die attenties waren haar te wijten, en werden geacht
zo .-- Of Miss Woodhouse echt begon me te begrijpen vóór het verstrijken van
die twee weken kan ik niet zeggen, - als ik
geroepen om afscheid te nemen van haar, Ik herinner me dat ik was in een moment van belijdende
de waarheid, en ik verbeeldde toen was ze niet zonder argwaan, maar ik twijfel er niet aan de
ze hebben sinds gedetecteerd mij, althans in
op zekere hoogte .-- Zij kan niet vermoeden het geheel, maar haar snelheid moeten hebben
drong een deel. Ik kan het niet betwijfel het.
U vindt, wanneer het onderwerp wordt bevrijd van zijn huidige beperkingen, dat het
niet volledig neem haar bij verrassing. Ze gaf me vaak hints van.
Ik herinner me haar me te vertellen aan de bal, dat ik mevrouw Elton dank verschuldigd voor haar
aandacht voor Miss Fairfax .-- Ik hoop dat dit de geschiedenis van mijn gedrag jegens haar zal worden
toegegeven door u en mijn vader als grote verzachting van wat je hebt gezien verkeerd.
Terwijl u overwogen me te hebben gezondigd tegen Emma Woodhouse, kon ik verdien
niets van beide.
Hier vrijspreken mij, en verwerven voor mij, wanneer het toegestaan is, de vrijspraak en goede wensen
van die zei Emma Woodhouse, die beschouw ik met zo veel broederlijke genegenheid, met betrekking tot
lang haar hebben zo diep en zo gelukkig
in de liefde als mijzelf .-- Wat vreemde dingen die ik gezegd of gedaan tijdens die twee weken, je
hebben nu een sleutel.
Mijn hart was in Highbury, en mijn bedrijf was om mijn lichaam daarheen zo vaak als te krijgen
zou kunnen zijn, en met de minste verdenking.
Als je nog een queernesses, zet ze allemaal op de juiste rekening .-- Van de
pianoforte zo veel gesproken van, ik voel het alleen nodig om te zeggen, dat zijn wezen
besteld was absoluut onbekend F Miss -,
die nooit zou hebben toegestaan mij toe te sturen, had geen keuze gekregen haar .-- Het
fijnheid van haar geest in de hele opdracht, mijn lieve mevrouw, is veel verder dan
mijn macht recht te doen aan.
U zult snel, Ik hoop van harte, grondig ken haar zelf .-- Geen beschrijving kan
beschrijven haar.
Ze moet je vertellen zelf wat ze is - nog niet door woord, want nooit was er een mens
schepsel dat zou zo opzettelijk onderdrukt haar eigen verdienste .-- Sinds ik begonnen met deze brief,
die langer zijn dan ik voorzag, heb ik
van haar vernomen .-- Ze geeft een goed verslag van haar eigen gezondheid, maar als ze nooit
klaagt, durf ik niet afhankelijk. Ik wil uw mening over haar uiterlijk te hebben.
Ik weet dat je binnenkort een beroep op haar, ze leeft in angst voor het bezoek.
Misschien is het al betaald. Laat me van u te horen zonder vertraging, ik ben
ongeduldig voor duizend bijzonderheden.
Weet je nog hoe enkele minuten was ik bij Randalls, en in hoe verbijsterd, hoe gek een staat, en
Ik ben niet veel beter nog; nog steeds gek hetzij van geluk of ellende.
Als ik denk aan de vriendelijkheid en de gunst die ik heb ontmoet, haar uitmuntendheid en
geduld, en mijn oom vrijgevigheid, ik ben gek van vreugde: maar als ik herinneren alle
Ik onbehagen veroorzaakt haar, en hoe weinig
Ik verdien het om vergeven te worden, ik ben gek van woede.
Als ik kon, maar zie haar weer - Maar ik moet nog niet voor te stellen het.
Mijn oom is te goed voor me aan te tasten .-- moet ik nog toevoegen aan deze lange
brief. Je hebt niet gehoord, alles wat je zou moeten
te horen.
Ik kon geen enkele verbinding detail gisteren, maar de plotselinge, en, in een
licht, de unseasonableness waarmee de affaire uitbarstte, behoeften uitleg, voor
hoewel de gebeurtenis van de 26e ULT., zoals u
zal sluiten, onmiddellijk opende mij de gelukkigste vooruitzichten, zou ik niet
verondersteld op dergelijke vroegtijdige maatregelen, maar uit de zeer bijzondere omstandigheden, die
liet me niet een uur te verliezen.
Ik zou mezelf zijn gedaald van iets zo haastig, en ze zou hebben gevoeld alle
scrupules van mij met vermenigvuldigd kracht en verfijning .-- Maar ik had geen keus.
De haastige verloving had ze aangegaan met die vrouw - Hier, mijn lieve mevrouw, ik was
verplicht om abrupt ophouden, te herinneren en componeren zelf .-- ik heb gelopen
over het land, en ben nu, hoop ik,
rationeel genoeg om de rest van mijn brief te maken wat het zou moeten zijn .-- Het is in
feit, een zeer vernederend achteraf voor mij. Ik gedroeg schandelijk.
En hier kan ik toegeven, dat mijn manieren om W. Miss, in het zijn onaangenaam om F. Miss,
waren zeer blameable.
Ze afgekeurd hen, die zou moeten voldoende zijn geweest .-- Mijn pleidooi van het verbergen van de
de waarheid dat ze dacht niet dat voldoende .-- Ze was ontevreden, ik dacht zo onredelijk:
Ik dacht ze, op een duizend gelegenheden,
onnodig nauwgezet en voorzichtig: Ik dacht dat ze zelfs koud.
Maar ze was altijd gelijk.
Als ik had gevolgd haar oordeel, en ingetogen mijn geest tot het niveau van wat ze geacht
een goede, moet ik ontsnapt aan de grootste verdriet die ik ooit heb gekend .-- We
ruzie .-- Weet je nog 's morgens
doorgebracht bij Donwell? - Er elk klein ongenoegen, dat had plaatsgevonden voordat
kwam tot een crisis.
Ik was laat, ik ontmoette haar naar huis te lopen door haarzelf, en wilde lopen met haar, maar
ze zou niet lijden het. Ze absoluut weigerden om me toe te staan, die ik
toen dacht de meeste onredelijk.
Nu echter, zie ik niets in, maar een zeer natuurlijke en consistent de mate van
discretie.
Terwijl ik, aan blinden de wereld om ons engagement, gedroeg een uur met
verwerpelijk bijzonderheid een andere vrouw, werd zij worden toestemming van de naast
een voorstel dat kan hebben er alles aan
vorige voorzichtig nutteloos? - Hadden we voldaan lopen samen tussen Donwell en
Highbury, moet de waarheid zijn geweest vermoed .-- Ik was gek genoeg echter om te
kwalijk .-- Ik twijfelde haar genegenheid.
Ik betwijfelde het meer de volgende dag op Box Hill, wanneer, uitgelokt door dergelijke gedragingen aan mijn kant,
dergelijke schandelijke, brutaal verwaarlozing van haar, en dergelijke duidelijk toewijding aan Miss W., omdat het
zou onmogelijk zijn geweest voor elke vrouw van
zin te verduren, ze sprak haar wrok in een vorm van woorden perfect verstaanbaar
voor mij .-- In het kort, mijn lieve mevrouw, het was een ruzie onberispelijk aan haar kant, gruwelijk
op de mijne, en ik terug op dezelfde avond
Richmond, hoewel ik misschien bezadigde met u tot de volgende ochtend, alleen maar omdat ik
zou even boos op haar mogelijk te maken.
Zelfs toen ik was niet zo'n gek niet te betekenen te verzoenen in de tijd, maar ik was
de benadeelde persoon, verwond door haar koude, en ik ging weg bepaald dat
Ze moet de eerste voorschotten .-- I
is steeds feliciteren me dat je niet van de Box Hill partij.
Had u getuige van mijn gedrag daar, kan ik nauwelijks neem aan dat u had dat ooit gedacht
goed van mij weer.
Het effect op haar verschijnt in de directe resolutie die het geproduceerd: zo snel
als ze ontdekte dat ik was echt weg uit Randalls, sloot ze met het aanbod van die
officieus mevrouw Elton, het hele systeem van
wiens behandeling van haar, door de bye, heeft ooit vervulde mij met verontwaardiging en haat.
Ik moet geen ruzie met een geest van verdraagzaamheid, die is zo rijk geweest
uitgebreid naar mezelf, maar, anders zou ik luid protest tegen het aandeel van de
het dat die vrouw heeft bekend .-- "Jane,"
inderdaad - U zult opmerken dat ik nog niet zelf toegegeven in het roepen haar door die
naam, zelfs voor jou.
Dan denken, wat ik moet hebben doorstaan in horen te pas en te onpas tussen de Eltons met
al de vulgariteit van onnodige herhalingen, en al de onbeschaamdheid van imaginaire
superioriteit.
Heb geduld met mij, ik zal binnenkort gedaan heb .-- Ze sloot met dit aanbod,
het oplossen van volledig te breken met mij, en schreef de volgende dag om me te vertellen dat we nooit
zouden weerzien .-- Ze voelde de
verloving met een bron van berouw en ellende aan elk zijn:
ze opgelost is .-- Deze brief bereikte mij op de ochtend van mijn arme
tante dood.
Ik antwoordde dat binnen een uur, maar van de verwarring van mijn geest, en de veelheid
van zaken valt op me in een keer, mijn antwoord, in plaats van gestuurd met alle
vele andere brieven van die dag, werd afgesloten
in mijn schrijftafel, en ik, in het vertrouwen dat ik genoeg had geschreven, hoewel er maar een paar
lijnen, om haar tevreden te stellen, bleef zonder enige onrust .-- Ik was nogal teleurgesteld dat
Ik heb niet gehoord van haar weer snel, maar
Ik maakte excuses voor haar, en was te druk, en - mag ik toevoegen? - Ook vrolijk in mijn standpunten
te spitsvondig .-- We verwijderd om Windsor, en twee dagen later ontving ik een pakket
van haar, mijn eigen brieven allemaal terug - en
een paar lijnen op hetzelfde moment door de post, onder vermelding van haar extreme verrassing niet te hebben
had het kleinste antwoord op haar laatste, en het toevoegen van, dat als stilte op zo'n punt
kon het niet verkeerd begrepen worden, en als het moet
evenzeer wenselijk om beide te hebben iedere ondergeschikte regeling die zo snel
mogelijk te maken, ze nu Mij gezonden heeft, door een veilige overdracht, al mijn brieven, en verzocht,
dat als ik kon niet direct bevel van haar,
teneinde hen te sturen naar Highbury binnen een week, zou ik naar voren dat ze na
periode tot haar op -: kortom, de volledige richting van de heer Smallridge, in de buurt
Bristol, keek me in het gezicht.
Ik kende de naam, de plaats, ik wist er alles van, en meteen zag wat ze had
gedaan.
Het was perfect accordant met die resolutie van karakter dat ik haar wist te
te bezitten; en de geheimhouding ze had behouden, met betrekking tot een dergelijk ontwerp in haar
vorige brief, was even beschrijvend is voor haar angstig delicatesse.
Want de wereld zou ze niet hebben leek me te bedreigen .-- de schok Stel je voor, stel je voor
hoe, totdat ik had eigenlijk ontdekt mijn eigen blunder, ik lyrisch op de blunders van de
bericht .-- Wat te doen? - Een ding alleen .-- Ik moet spreken met mijn oom.
Zonder zijn straf kon ik niet hoop te worden beluisterd om opnieuw .-- Ik sprak; omstandigheden
waren in mijn voordeel, het einde van de gebeurtenis had verzacht weg zijn trots, en hij was,
eerder dan ik had kunnen voorzien,
geheel verzoend en de naleving, en kon zeggen: eindelijk, arme man! met een diepe zucht,
dat hij wilde dat ik net zo veel geluk te vinden in het huwelijk staat als hij had
gedaan .-- Ik voelde dat het zou zijn van een
ander soort .-- Bent u bereid me voor wat ik medelijden moet hebben geleden in de opening
de oorzaak aan hem, voor mijn suspense, terwijl alle op het spel stond - Nee,? heb geen medelijden met me tot ik
bereikt Highbury, en zag hoe ziek ik haar had gemaakt.
Heb geen medelijden met me, totdat ik zag haar wan, ziek uitziet .-- bereikte ik Highbury op het moment van
dag, toen, van mijn kennis van hun laat ontbijt uur, ik was zeker van een goede
kans op het vinden haar alleen .-- Ik was niet
teleurgesteld, en eindelijk was ik ook niet teleurgesteld in het object van mijn
reis. Een groot deel van zeer redelijk, heel gewoon
ongenoegen moest ik weg te halen.
Maar het is gedaan, we zijn verzoend, duurder, veel duurder, dan ooit, en geen ogenblik
onbehagen kan nooit meer gebeuren tussen ons. Nu, mijn beste mevrouw, ik zal vrijgeven u, maar
Ik kon het niet af te ronden voor.
Duizend en een Duizendmaal dank voor alle vriendelijkheid die je ooit hebt getoond is mij, en
tienduizend voor de aandacht van uw hart zal dicteren naar haar toe .-- Als je denkt dat ik
in een manier om gelukkiger dan ik verdien, ben ik
vrij van uw mening .-- Miss W. noemt mij een kind van geluk.
Ik hoop dat ze goed is .-- In een opzicht, mijn geluk is ongetwijfeld, dat van zijn
in staat om mezelf te schrijven,
Je verplicht en aanhankelijk Zoon, FC WESTON Churchill.