Tip:
Highlight text to annotate it
X
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt
主照樣施憐憫,主照樣向敬畏他的人施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Zoals een vader met liefde voor zijn kinderen zorgt
主照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben
凡敬畏主的人必蒙憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him zo zorgt de HERE voor wie ontzag voor Hem hebben