Tip:
Highlight text to annotate it
X
Haal je me op na het werk?
- Ja. Als het lukt.
Dag.
M'n vergunning is geldig.
De acteurs zijn ***-vrij.
Wat doet de ATF hier?
Waarom zou Zedenmisdrijven
alle leuke dingen doen?
***, poppers, blow.
Je handelsvoorraad?
- Nonsens.
Nee, het is bezit.
Mogelijk bedoeld voor verkoop.
Sluit de zaak.
De film is voorbij voor Cecil B. DeMilf.
Wanneer komt Donna terug?
- Deze morgen.
We hebben de orderlijst. Wacht.
Je zegt niet veel tegen me sinds Oakland.
Ik heb niet veel te zeggen.
Je had gelijk. Ik was er niet klaar voor.
Het is gebeurd.
Heb je er vrede mee?
Ik ben die handel een beetje ontwend.
Ja.
Er staat meer op het spel.
Club, familie.
Is dat jouw motivatie?
Ja.
Hé. Ik leid deze afdeling.
Hoe moet ik dat doen zonder kantoor?
Wist jij hiervan?
Niemand wist het.
Ik hou van verrassingen.
Wat gebeurt hier?
Ik huur je onderkomen
voor een paar weken.
Dat wordt druk.
Wat heb je hier te zoeken?
Wat denk je, commissaris?
Je hebt Clay Morrow zeker al gebeld.
Je hele relatie...
...met de Sons of Anarchy is vastgelegd.
O ja?
- Ja.
Laat Unser uit. Hij bedreigt
de veiligheid van m'n onderzoek.
Ja, mevrouw.
Jij mager, overspannen kreng.
Je weet geen bal over mij of deze stad.
Waarom neem je niet even vrij, Wayne?
Ga golfen of vissen...
...neem een chemokuurtje.
Je weet wel, ontspannen.
Kom.
Je hoefde hem niet te vernederen.
Jij begon ermee, Sparky.
Wil je mijn spel meespelen
of de koeien hoeden?
Ik wil Samcro tegenhouden.
Goed.
Dan nemen we de stand van zaken door.
We weten...
...dat de Sons hun wapens
in olievaten krijgen uit Dungloe, Ierland.
Dat is IRA-territorium.
Letterlijk IRA-territorium.
Ze doen niet mee aan het vredesverdrag.
Met de wapens
houden ze hun pro-Ierse agenda actueel.
Michael McKeavey.
Belangrijk Ierse connectie.
Twee weken terug dood gevonden.
Pier 56, scheepswerf Oakland.
Denk je dat Clay erachter zat?
- Nee.
De dader was denk ik Brenan Hefner,
havenbeambte Oakland. Heel corrupt.
Er liep een deal mis
en Hefner doodde McKeavey.
Wie vermoordde Hefner?
Samcro.
McKeavey was een vriend.
Hefner was een obstakel.
Hij is dood gevonden in een achterbuurt.
Justitie Oakland houdt me op de hoogte.
Deze informatie en de moorden
van afgelopen week wijzen naar de Sons.
Ja. En ik heb onvoldoende bewijs.
Alleen maar indirecte bewijzen.
Daarom gooi ik het
op de wet corrupte organisaties.
We moeten bewijzen
dat de Sons of Anarchy...
...een doorlopende criminele organisatie is.
Wat is Luann Delaney's rol in deze?
Laten zien dat ze
al tien jaar illegaal bezig zijn.
Dus we gebruiken Luanns arrestatie
als chantagemiddel...
...voor haar man Otto Delaney.
We graven de oude misdaden op
en dan pakken we het heden aan.
Deze jongens verraden elkaar nooit.
Je ziet het thema niet, schat.
Bandietenclubs houden hun vrouwen
niet in het ongewisse.
Ze zijn slim.
Ze gebruiken ze.
We pakken degenen
die het meest te verliezen hebben.
Baan...
...gezin...
...vrijheid.
Ze hoort er niet bij.
Tara hoort er niet bij.
We hebben de club
de afgelopen vier dagen bewaakt...
...en Tara was er elke nacht.
Kohn had gelijk.
Hij jaagde haar recht in Tellers armen.
Wat is er, agent?
Ben je geil op Miss Tara?
Tara, ze...
Nee, ze is een oude vriendin.
Waar zet ik deze neer?
Zet ze in mijn kantoor.
- Bedankt, Bill.
Ik begrijp er niets van.
Moeder Maria, vol van genade,
de Heer is met U...
Pardon.
- Sorry.
Ik heb zondagen gemist.
Ben ze aan het inhalen.
Ja.
Ben je katholiek?
Ik ben wat me uitkomt.
Hoi.
- Hoe is het met de Ier?
Gezegend zijt Gij...
Goddelijk.
Is hij er niet uit geweest?
Nee. Vandaag is de eerste dag dat hij op is.
Zorg dat hij binnenblijft.
Unser belde net.
Dat kreng van het ATF
is terug in Charming.
***.
Wat is er?
- Ik weet het niet precies.
Maar mogelijk staat Cameron ook
op de zwarte lijst van de ATF.
Happy komt eraan...
...hij moet naar het noorden.
Jemig, Clay.
Ik weet het.
We slaan ons erdoor, schat.
Net als altijd.
Wees voorzichtig.
Wat is er aan de hand?
De ATF is terug.
We houden je hier
tot we je weg kunnen krijgen.
Geloof je in God, Gemma?
Ik geloof in familie.
Denk je dat dat genoeg is?
Wie hou je voor de gek?
Je zit hier maar Weesgegroetjes te tellen.
Krijg je daarmee
een kaartje naar de hemel?
Opent God de parelmoeren poorten...
...als de volgende twee kogels
je hoofd raken?
Het is nogal absurd, inderdaad.
Ik weet dat ik naar de hel ga.
Bidden maakt m'n tijd hier wat draaglijker.
Je voelt je beter
als je ook berouw toont, schat.
Deze kralen kunnen me maar
op één manier een goed gevoel geven...
...schat.
En dat vereist een heel andere daad.
Het moet zwaar zijn.
Twee kinderen, een volle baan...
...achterstand met de hypotheek.
Zo'n 32.000 schuld, geloof ik, hè?
We komen er wel uit.
Of je gaat eruit.
Die verhuisdozen doen het ergste vrezen.
Je bent slim, Donna.
Neem je kinderen mee
en ga hier zo ver mogelijk weg...
...voor Samcro je gezin verscheurt.
Het is een kwestie van tijd
voor Opie terug is.
Een agent hoeft me niet te zeggen
wat er mis is met m'n gezin.
Ik weet niets over Opie's clubzaken.
En zelfs al wist ik iets...
...dan zou ik hem nooit verraden.
Ga m'n huis uit, kreng.
Hé, Clay. Ik weet dat we geld
nodig hebben voor de heropbouw...
...maar kan ik betaald krijgen voor Hefner?
Ik loop twee aflossingen achter.
- Had dat gewoon gezegd.
Dan had je niet op geld hoeven wachten.
Nee, maar ik wilde de club helpen.
- Het geeft niet.
Ik haal het wel uit de kluis.
Bedankt, man.
Hé, Ope.
Gaat het?
- Ja.
Alleen...
...problemen thuis.
Ik heb het onder controle.
Wat heeft hij?
Z'n hart ligt hier,
maar z'n hoofd is er niet bij.
Ik heb te veel van die trubbels
de laatste tijd.
Kan ik u helpen?
- Dr. Knowles?
Ja.
- Ik ben agent Stahl, ATF.
Mag ik u wat vragen stellen?
Natuurlijk.
Dank u.
Ik probeer iets te begrijpen
van jouw geschiedenis met Samcro.
Pardon?
- Je moeder stierf toen je negen was.
Je verliet Charming
en je dronken pa elf jaar geleden.
Je ging bij een tante wonen in San Diego.
Een nicht van m'n vader.
- Precies.
Je slaagde *** laude bij UCSD.
Je was de beste op Loyola Med.
En je liep stage bij Chicago Presbyterian.
Heel indrukwekkend.
Ja, ik weet het. Ik was erbij.
- Ja.
En nu zit je hier...
...in een boerenziekenhuis.
En je gaat weer om met slechteriken.
Hoe is dat zo gekomen?
M'n privé-leven gaat je niets aan.
Wat wil je?
- Ik begrijp het.
Weet je iets van illegale zaken waar Jax...
...of de Sons of Anarchy bij betrokken zijn?
Nee.
Dat was makkelijk.
Luister...
...als je iets te binnen schiet...
...of je ziet iets wat verdacht aandoet...
...wil je me dan bellen?
Bedankt voor je tijd, dokter.
Wat hoop je eigenlijk te ontdekken?
Ik vroeg me af wat het oplevert
om oude vriendinnen na te trekken.
Vond Kohn dat aantrekkelijk?
Je onderzoekende aard?
Ik begrijp dat hij nooit uit dat vliegtuig
in Chicago is gekomen. Hij is vermist.
Hij offerde z'n carrière op voor liefde.
Hopelijk doe jij dat niet.
Dokter.
Ze wist alles over me.
Ze wist van ons.
Het is alleen maar bluf.
Ze hebben geen bewijs tegen Samcro.
Dus vallen ze onze naasten lastig.
Sorry.
Heb je niets gezegd?
Nee. Natuurlijk niet.
Ze had het over Kohn.
Zei dat hij vermist was.
Kohn werd gezocht.
Hij ging niet naar Chicago
omdat hij de bak niet in wilde.
Hij is nu vast ergens in de tropen.
Ja. Of onderweg.
Je krijgt hier nooit last mee.
Dat beloof ik.
Ik zorg dat jou niets overkomt.
Oké?
Dit is voor de hypotheek
en om wat schulden af te lossen.
Waar zijn de kids?
Hiernaast. Lena past op ze.
Betrek je mij daar niet in?
- Betrek je mij in jouw besluiten?
Juist.
Er was hier vanmorgen een ATF-agente.
Een vreselijk vals kreng.
Ze ondervroeg me over jou en de club.
Ze zei dat Samcro m'n gezin verscheurde.
Sorry.
Ik ga bij m'n moeder wonen.
Ik zoek een huis voor mij en de kids.
Donna.
Waarom ben je gebleven?
Hoezo?
- Toen ik erin zat.
Waarom ging je vijf jaar geleden niet weg?
Onze kinderen waren baby's.
- Gooi het niet op de kinderen.
Je wist dat ik weer naar Samcro zou gaan.
Wat moest ik anders?
Ik ben je broer niet.
Ik ben je vader niet.
Ik ben geen brave borst die de hele dag
hout hakt. Ik verdien bij de club.
Dat is wat ik ken en hoe ik
m'n gezin onderhoud. Ik doe dit voor jou.
Omdat ik van jou en de kinderen hou.
Als je dat niet begrijpt...
...ga dan maar door met pakken.
Ik ga naar de kinderen.
Gemma. Hoi, Gemma.
Ik moet je spreken.
Ik wilde niet naar je huis want ik vrees
dat de politie dat bewaakt.
Hoe weet je dat?
Ze kwamen me zoeken in de nagelsalon.
Ik belde Half-Sack.
De politie volgt alle vrouwen.
Het is een tactiek om angst te zaaien.
Zeg dat je bier inschenkt en pijpt.
Meer niet.
Ze hebben niets.
Ik ben niet helemaal eerlijk geweest
tegen Half-Sack.
Wat nou weer?
Ja. Ik ben min of meer getrouwd.
Min of meer?
Met een sadistische zak.
Hij wilde niet scheiden, dus ik vertrok.
Nam alles mee.
De auto, het geld en de hond.
Je wordt gezocht voor diefstal.
En brandstichting.
Ik zette de flat in de fik.
Leuk detail.
Hij was zo'n zak, Gemma.
- Allemachtig, Cherry.
Het is eigenlijk Rita.
Cherry was onze hond en die is nu dood.
Ik vond het een leukere naam dan de mijne.
Wat schattig.
Wat moet ik doen? Ik hou van Half-Sack.
Het gaat zo goed, Gemma.
Wat moet ik doen?
Zorg dat je hier weg komt, Rita.
Maar ik wil hem niet kwijt.
Ze zullen dreigen met gevangenisstraf.
Ja. Maar ik ben geen verrader.
Ben je daar wel eens binnen geweest?
***.
Niet zo snel.
***.
Indrukwekkend, Vicky.
Goed personeel vinden
is lastig tegenwoordig.
Ik weet wat je bedoelt.
Dat sletje weet niets.
En de pornoster?
Die hebben we ook in hechtenis.
Ze kan je wat leren over pijptechnieken.
Maar ik neem aan dat je dat niet nodig hebt.
Ik red me wel.
Je zoekt degenen uit
die het meest te verliezen hebben.
Slim.
Dat zou ik ook doen.
Ja. Ik heb je in actie gezien.
Je doodde er bijna één
met 'n skateboard, hè?
We hebben het bijgelegd.
- Dat zal wel.
Wat was ze aan het doen?
Vroeg ze de koningin om raad?
Welke leugens ze moest vertellen?
Er zijn vast genoeg geheimen...
...in je mooie hoofd
om een rijk te verwoesten.
Ik ben maar een vrouw en moeder, schat.
Misschien moet je...
...die *** er een keertje af schroeven.
Het is leuk om vrouw te zijn.
Als je me nodig hebt...
...weet je waar ik woon.
Je boft, Rita.
Er kwam niemand om bij de brand.
Ik heb m'n best gedaan.
Dat hij de hond kwijt was vond hij erger
dan dat jij weg was.
Het was mijn hond.
Wat kun je me vertellen
over Indian Hills, Nevada?
Hoe Sons of Anarchy
de Devil's Tribe heeft overgenomen?
Niets.
Dat betwijfel ik.
Je hebt lef, schat.
Dat moet ik je nageven.
De club vindt je vast erg vindingrijk.
Niets. Goed, dan maar niets.
Ik begin aan je uitleveringspapieren.
Uitlevering?
- Ja.
In Nevada willen ze je terug.
Misschien voor je poging tot moord.
25 jaar.
Dan ben je net op tijd vrij
voor je menopauze.
Denk er maar even over.
We praten wel voor je weggaat.
O, hemel.
Luann is gepakt voor drugs.
Cherry voor diefstal en brandstichting.
Dat rijmt niet.
Stahl gooit het op de RICO-wet.
Als ze met bewijzen komt,
hangen jullie allemaal.
En wat gebeurt er dan?
Waarom denk je
dat ik hier aan tafel zit, Scotty?
Moeten we bezorgd zijn over de dokter?
Ze heeft veel gezien.
Miss Tara heeft de ATF
hier immers heen gehaald.
We hoeven niet bezorgd te zijn om Tara.
Ik vertrouw haar.
Rosen kan Otto niet bereiken in Stockton.
Hij wordt bewaakt.
Geen ingaande of uitgaande telefoontjes.
***.
Stahl wil zeker verhalen horen.
Ze gebruikt Luann als lokaas.
Otto praat nooit.
Als ik het was,
en ze hadden Gemma...
...zou ik iets onbruikbaars geven.
Oude koeien kunnen geen kwaad.
Met RICO is geen enkele info onbruikbaar.
Otto is zo gek op Luann,
hij doet alles om haar te beschermen.
Kleine Cherry Pie
weet alles over Indian Hills.
Cherry zou nooit praten.
O nee?
Durf je je motor erom te verwedden?
We halen allemaal wel eens
stommiteiten uit.
Verrekt ATF-kreng.
Dat verrekte kreng.
Houden ze de meisjes 's nachts
in je cel vast?
Ja.
- Heb je de sleutels nog?
Waar denk je aan?
Luann een boodschap geven.
Zij ziet Otto.
Ze kan doorgeven dat Stahl RICO gebruikt.
En Cherry dan?
We zien wel wat ze gezegd heeft.
Kun je me binnensmokkelen?
Ik betwijfel of Justitie 's nachts werkt.
Maar er zitten wel vier man van mij
van elf tot zeven.
We verzinnen iets om ze bezig te houden.
Als jullie ze weglokken,
krijg ik je binnen.
Zijn er beveiligingscamera's?
Het is een politiebureau. Ik heb agenten.
Camera's zijn niet nodig.
Laat ik meegaan om Cherry te zien.
Nee, achterlijk, dat doe je niet.
Ope en ik.
Iedereen voor?
- Hier.
Ja.
- Akkoord.
Ik.
- Oké.
Doe je hand omlaag.
Otto, ik ben agent Stahl, ATF.
Je krijgt de groeten van Luann.
Jammer dat de dames zo ver weg zitten.
Anders konden jullie elkaar bezoeken
of met elkaar dansen.
We hebben 'n inval gedaan.
Genoeg drugs gevonden
om je vrouw te laten praten.
Allemachtig, Luann.
- Ja, het is triest.
De tienerjongens hebben nu niets meer
om zich op af te trekken.
Wat wil je?
- Jij vertelt iets over Samcro...
...en ik laat je vrouw gaan.
Hou je haar vast om mij te pakken?
Tijdverspilling.
Zet de camera uit.
Luister.
Ik zal eerlijk tegen je zijn.
Ik zit met deze rotzaak opgescheept.
Het laatste wat ik wil
is touwtrekken met motorbandieten.
Ik moet ergens mee aankomen
bij m'n meerderen.
Of het onderzoek wat oplevert,
interesseert me geen bal.
Over drie maanden beslissen ze
over je voorwaardelijke vrijlating.
Als je me hierbij helpt...
...zorg ik dat het dit keer lukt.
Zorg je dan voor een aanbeveling?
Ja.
Luann vrij, jij hier weg.
En ik kan verder met 'n echte zaak.
Dit is een win-win-winsituatie.
Wat ik weet is oude koek.
Ik heb geen contact meer met Samcro.
Dat weet m'n baas toch niet.
Geef die oude koek maar.
Dat maakt me niet uit.
Ik wil het zwart op wit.
Alles.
En bezoek zonder toezicht.
Ik wil Luann zien.
Ik ga proberen of dat lukt.
Oké.
Ik kan blijven.
Nee.
Ik moet gewoon...
...even wennen hier.
Ja.
Goed, dan ga ik.
Hé, wat zou er zijn gebeurd...
...als je elf jaar geleden
met me mee was gegaan?
Ik weet het niet, Tara.
Wat zou er gebeurd zijn
als je was gebleven?
Dan had ik misschien niemand vermoord.
Dat heb je niet gedaan.
Je komt hier overheen.
Dit gevoel gaat een keer voorbij.
Ik meen het, Tara.
Je moeder zegt
dat ik er een streep onder moet zetten.
Dat het kansloos is wat we hebben.
Geloof je haar?
Wat is dit?
Is...
Gaat het alleen over de Kohn-zaak?
Wat wil je?
Dat je niet luistert
naar m'n idiote moeder en gaat slapen.
We kunnen 't niet blijven ontkennen.
We moeten nadenken.
Waar zijn we mee bezig?
Hou je van me?
Het is een simpele vraag, schat.
Het antwoord is niet simpel.
Ik weet het.
Goed.
Ik ga.
Oké?
Word je hier wel eens high van?
Het is gewoon zuurstof.
- Dat weet ik.
Maar kun je het niet opschroeven...
...zodat het een Blue Velvet-effect geeft?
Wat is er mis met hem?
Die lijst is te lang, vriend.
Bobby, tijd voor actie.
- Ja.
Bob. Ik doe het.
- Wat?
Ik doe het wel.
Goed. Nee. Hé.
Hoe gaat het ermee?
Luister, het laatste wat ik wil
is problemen veroorzaken.
M'n vriendin is Mexicaanse.
Die eikels aan die tafel
zeggen van alles over haar.
Ik wil jullie niet storen.
Maar ik heb thuis
een dochter van die leeftijd.
En die racisten daar...
...zeggen aardig grove
dingen over je meisje.
Gewoonweg walgelijk.
Wie zei dat?
Die zak met het zwarte haar vlak achter mij.
Goed gedaan.
Ik doe wat ik kan.
Mijn team zit in een apart kantoor.
Ze hoort ons niet.
Ga door de achterdeur naar de cellen.
Ope?
Blijf je hier?
Ja.
Daar heb je het team.
POLITIE
Blijf hier.
Bel als er iemand aankomt.
- Ik dacht...
Hou gewoon je ogen open.
Allemachtig.
Wat doe je hier?
We denken dat Justitie Otto onder druk zet.
Er is iets aan de hand.
Ik mag hem zien.
Je moet hem wat doorgeven.
Ze willen de RICO-wet tegen ons gebruiken.
Zeg tegen Otto dat hij
geen enkele informatie mag geven.
Hoe klein of oud het ook is.
- ***.
Oké.
- Goed?
Ik zal het zeggen.
- Goed.
Wat vragen ze van je?
- Jax, je moet...
Je moet me meenemen. Alsjeblieft.
Dat kan niet.
Dat kreng wil me terugsturen naar Nevada.
Dan moet ik zitten, wel honderd jaar.
Dat kan ik niet.
Je moeder had gelijk.
Ik ga praten als ik blijf.
Ik ga praten. Vooruit.
Neem me alsjeblieft mee.
Goed, hou je mond.
Kom.
Kom. Gaat het?
Waar wil je heen met haar?
- We moeten deze meenemen.
Bevrijd je haar?
- Ja.
Hé, ben jij niet de commissaris?
Geen idee meer wat ik ben.
- Hij is een vriend.
Zet haar in de bus.
Ik ga kijken of ik iets in je kantoor vind.
Kom, meisje, voor ik betrapt word.
Daar is het.
Jemig.
God.
Nu is het mijn beurt.
Ongelooflijk dat ze is weggeglipt
onder onze neus...
...terwijl jij en ik...
Rustig, schat.
Snijd je polsen nog niet door.
Cherry was de helft van jouw zaak.
Justitie Oakland heeft me net dit gefaxt.
Een getuige van de moord op Hefner.
Twee kerels geïdentificeerd.
Allemachtig. Bobby Elvis.
En dat lijkt Opie wel.
Ik heb hun foto's al verstuurd.
Vanmiddag
verwacht ik dat de bevestiging rond is.
Die slet doet er niet toe.
Dit levert de recente misdaad op.
Nu ga ik de oude misdaad regelen.
Luanns vrijstelling
en jouw onvoorwaardelijk ontslag.
Er ontbreken...
...een paar handtekeningen.
Ik teken pas
als jij jouw kant van de afspraak nakomt.
Ik pak iets uit m'n zak.
Een zakdoek maar.
Grote overval, negen jaar geleden.
Samcro, twee andere clubs.
Typ het uit.
Dan teken ik.
Nadat jij deze hebt getekend.
Luanns vrijheid nu...
...jouw vrijheid als je getekend hebt.
Redelijk.
Redelijk.
De bewaker geeft jullie tien minuten samen.
Jullie kunnen doen wat je wilt.
Maar de camera's blijven lopen.
Dat spijt me voor je.
Onze vracht is verdubbeld.
We hebben twee ladingen nu.
Commissaris Unser
heeft een truck voor ons geregeld.
Op de vrachtbrief staan ze
als twee pallets elektronica.
Honderdtachtig pond en 98 pond.
Daarna moet jij met de lading
direct de Canadese grens over.
Perfect.
Dit is m'n cadeau voor jou.
M'n moeder is ernstig ziek.
Ze zit in een verpleeghuis.
- Ja.
Ik trek me even terug.
Dan kan ik bij haar zijn.
Voor jou is er altijd
een plaatsje aan die tafel, broeder.
Dank je.
- Absoluut.
Bedankt, Bobby.
Laat weten als je ma iets nodig heeft.
- Bedankt.
Hap.
- We gaan.
Tot ziens, bro.
Het leek een aardige vent.
Jax zei dat de ATF
RICO inzet tegen de club.
Zet de politie je onder druk om te praten...
...vanwege mij?
- Nee, schat. Nee.
Ik heb het geregeld.
Ik heb je vrij.
Jemig, Otto.
Heb je gepraat?
Als Clay ziet dat ik vrij ben,
weet hij dat je een deal hebt gesloten.
Je weet wat ze dan met je doen.
Geen zorgen, schat. Geen zorgen.
Ik heb een boodschap voor de MC.
Oké?
Ik maak me meer zorgen om jou.
Je moet slim zijn, Luann.
Ze doen alles om ons te schaden.
Arme Otto.
Hij wordt niet eens afgetrokken.
Is er verder nog iets?
Nee, dat is alles.
- Weet je het zeker?
Ik zweer het.
Ik wen er vast nooit aan
om je Rita te noemen.
Dat wil ik ook niet.
Sorry.
Het geeft niet.
Afronden, jongens.
Het is tijd om te gaan.
Ik heb iets wat ik je wil geven.
Cherry.
Cherry.
Vergeet me niet.
Ik heb Smith net gesproken.
De ooggetuige identificeerde Munson.
Ze kon Opie niet bevestigen.
Hierna...
...zijn ze allemaal de klos.
Het geneest mooi.
- Bedankt, dok.
Hij heeft elke dag schoon verband nodig.
Als hij zich niet te veel beweegt,
komt het wel goed.
Bedankt.
Goed geslapen?
Ja.
- Ja?
Kan de Ier al reizen?
Ja.
Bedankt, dok.
- Klaar voor de reis, jongens?
Voor de zekerheid.
Hou je taai.
- Oké.
Laten we gaan, Cammy.
Dank je.
Geen brandstichting meer.
Goed.
De wagen in.
Doe rustig aan.
Klaar, kandidaat?
Dan gaan we.
Hier is je verklaring.
Wil je hem nakijken, alsjeblieft.
Ik hoop dat het bezoek leuk was.
Ja ***, dank je.
Jij tekent, dan teken ik.
***.
Wat is er?
Ik heb m'n bril niet.
Zei ik juni of juli?
Volgens mij staat er juli.
***.
Ik heb hem in de boeien.
Blijf van me af.
Die hufters gaan eraan.