Tip:
Highlight text to annotate it
X
HOOFDSTUK 43
Elizabeth, omdat ze langs reed, zag voor het eerste optreden van Pemberley Woods
met enkele verstoring, en toen zij eindelijk zich in bij de lodge, haar geest
werden in een hoge flutter.
Het park was zeer groot, en bevatte grote verscheidenheid van de grond.
Ze ging er in een van de laagste punten en reed enige tijd door middel van een
prachtige houten zich uitstrekt over een ruime mate.
Elizabeth's gedachten was te vol voor een gesprek, maar ze zag en bewonderd elke
bijzondere plek en standpunt.
Ze geleidelijk aan opgestegen voor half-a-mijl, en dan bevonden zich op de top van een
aanzienlijke eminentie, waar het hout niet meer, en het oog was meteen gevangen door
Pemberley Huis, gelegen aan de tegenoverliggende
kant van een vallei, waar de weg met een aantal abruptheid wond.
Het was een grote, knappe stenen gebouw, staande goed op de stijgende grond, en ondersteund
door een rand van hoge beboste heuvels, en aan de voorzijde, een stroom van een aantal natuurlijke belang
werd zwol in groter, maar zonder kunstmatige verschijning.
De oevers waren noch formeel, noch valselijk versierd.
Elizabeth was opgetogen.
Ze had nog nooit een plek waar de natuur had meer gedaan, of waar natuurlijke schoonheid was
zo weinig tegengewerkt door een lastige smaak.
Ze waren allen warm in hun bewondering, en op dat moment voelde ze zich
dat om minnares van Pemberley misschien iets!
Ze daalden de heuvel, over de brug, en reed naar de deur, en terwijl
het onderzoeken van de dichter aspect van het huis, al haar angst aan haar eigenaar
terug.
Ze gevreesde opdat het kamermeisje had vergist.
Op toepassing zijn op de plaats te zien, werden ze toegelaten tot de zaal, en Elizabeth, zoals
ze wachtten voor de huishoudster, had vrije tijd zich af te vragen bij haar wezen, waar ze
werd.
De huishoudster kwam, een respectabel uitziende oudere vrouw, veel minder fijn, en nog veel meer
burgerlijke, dan zij elke notie van het vinden van haar had.
Zij volgden haar in de eetkamer-salon.
Het was een grote, goed geproportioneerd kamer, fraai ingericht.
Elizabeth, na een beetje landmeten is, ging naar een raam om de prospect te genieten.
De heuvel, bekroond met hout, die zij was afgedaald, ontvangen meer abruptheid
uit de verte, was een mooi object.
Elke beschikking van de grond was goed, en zij zag er op het hele tafereel, de
rivier, de bomen verspreid over de banken en de wikkeling van de vallei, voor zover ze
kan traceren is, met verrukking.
Toen ze in de andere kamers van deze voorwerpen waren het nemen van verschillende posities;
maar van elk venster waren er schoonheden te zien.
De kamers werden verheven en knap, en hun meubilair geschikt om het fortuin van de
de merkhouder, maar Elizabeth zag, met bewondering voor zijn smaak, dat het
geen protserige, noch nutteloos prima; met minder
van de pracht, en nog veel meer echte elegantie, dan het meubilair van Rosings.
"En van deze plaats," dacht ze, "Ik zou minnares zijn geweest!
Met deze kamers zou ik nu vertrouwelijk zijn bekend!
In plaats van ze te bekijken als een vreemdeling, dan zou ik hebben zich verheugd in hen als mijn eigen, en
welkom om hen als bezoekers van mijn oom en tante.
Maar nee, "- herinneren zich -" dat kan nooit, mijn oom en tante zou zijn geweest
verloren voor mij, ik niet had mogen worden toegestaan om hen uit te nodigen ".
Dit was een gelukkige herinnering - het redde haar van iets heel graag spijt van.
Ze verlangde ernaar te vragen van de huishoudster of haar meester was erg afwezig, maar
had niet de moed voor.
Eindelijk echter, was de vraag van haar oom, en ze draaide zich weg met
alarm, terwijl mevrouw Reynolds antwoordde dat hij was, toe te voegen, "Maar we verwachten dat hij morgen,
met een groot feest van vrienden. "
Hoe blij was Elizabeth dat hun eigen reis niet had door een omstandigheid is
vertraagde een dag! Haar tante nu belde haar om te kijken naar een
beeld.
Ze benaderde en zag de gelijkenis van de heer Wickham, geschorst, onder een aantal andere
miniaturen, over de schoorsteenmantel. Haar tante vroeg haar, glimlachend, hoe ze
vond het leuk.
De huishoudster kwam naar voren, en vertelde hen dat het een foto van een jonge heer, de
zoon van rentmeester haar overleden meester, die was opgevoed door hem op eigen kosten.
"Hij is nu verdwenen in het leger," voegde ze eraan toe, "maar ik ben *** dat hij is geworden erg uit
wilde. "Mevrouw Gardiner keek haar nichtje met een
glimlachen, maar Elizabeth kon het niet terug.
"En dat," zei mevrouw Reynolds, wijzend naar een van de andere miniaturen, "is mijn meester -
en zeer als hij. Het is opgesteld op hetzelfde moment als de andere,
-Ongeveer acht jaar geleden. "
"Ik heb veel van de fijne uw meester persoon gehoord," zei mevrouw Gardiner, kijkend naar de
foto, "het is een knap gezicht. Maar, Lizzy, kunt u ons vertellen of het
leuk vind of niet. "
Mevrouw Reynolds respect voor Elizabeth leek te verhogen op deze aanduiding van haar
kennen haar meester. "Is dat jonge dame weet dat Mr Darcy? '
Elizabeth gekleurd, en zei: "Een beetje."
"En denk je niet dat hij een zeer knappe meneer, mevrouw? '
"Ja, heel knap."
"Ik weet zeker dat ik weet dat niemand zo knap, maar in de galerie boven ziet u een fijnere zien,
grotere afbeelding van hem dan dit.
Deze kamer was mijn overleden meester favoriete kamer, en deze miniaturen zijn net zoals ze
vroeger dan. Hij was dol op hen. "
Dit goed aan Elizabeth voor de heer Wickham's wordt onder hen.
Mevrouw Reynolds dan richt hun aandacht op een van de Miss Darcy, getrokken toen ze werd
slechts acht jaar oud was.
"En is Miss Darcy zo mooi als haar broer?" Zei mevrouw Gardiner.
"Oh! ja - de mooiste jonge dame die ooit werd gezien:! en zo volbracht - Ze
speelt en zingt de hele dag lang.
In de volgende kamer is een nieuw instrument alleen maar naar beneden te komen voor haar - een cadeautje van mijn
meester, ze komt hier om morgen met hem ".
De heer Gardiner, wiens manieren waren erg makkelijk en aangenaam, moedigde haar
mededeelzaamheid van zijn vragen en opmerkingen, mevrouw Reynolds, hetzij door trots of
gehechtheid, had blijkbaar veel plezier in het praten van haar meester en zijn zus.
"Is uw meester veel op Pemberley in de loop van het jaar?"
"Niet zo veel als ik kon wensen, meneer, maar ik durf te zeggen dat hij de helft van zijn tijd hier door te brengen;
en Miss Darcy is altijd naar beneden voor de zomermaanden. "
"Behalve," dacht Elizabeth, "wanneer gaat ze naar Ramsgate."
"Als je meester zou trouwen, ziet u meer van hem."
"Ja, meneer, maar ik weet niet wanneer dat zal zijn.
Ik weet niet wie is goed genoeg voor hem. "Heer en mevrouw Gardiner glimlachte.
Elizabeth kon het niet laten te zeggen: "Het is heel veel op zijn naam, ik ben er zeker van, dat de
moet je zo denken. "
"Ik zeg niet meer dan de waarheid, en iedereen zal zeggen dat kent hem," antwoordde
de andere.
Elizabeth dacht dat dit was erg ver gaat, en zij luisterde met stijgende
verbazing als de huishoudster toe, "ik heb nooit een onvertogen woord van hem in
mijn leven, en ik ken hem sinds hij vier jaar oud was. "
Dit was lof, van alle anderen meest bijzondere, meest tegenover haar ideeën.
Dat hij niet een goed gehumeurde man was haar stevigste mening.
Haar vurigste aandacht was gewekt, ze verlangde om meer te horen, en was dankbaar
haar oom te zeggen:
"Er zijn maar weinig mensen van wie zo veel kan worden gezegd.
Je hebt geluk in het hebben van zulk een meester. "" Ja, meneer, ik weet dat ik ben.
Als ik om te gaan door de wereld, kon ik niet aan met een betere.
Maar ik heb altijd waargenomen, dat zij die goedaardig als kinderen, zijn goede-
goedaardig als ze opgroeien, en hij was altijd de liefste gehumeurd, de meeste
royale-hearted jongen in de wereld. "
Elizabeth bijna staarde haar aan. "Kan dit Mr Darcy?" Dacht ze.
"Zijn vader was een prima man, 'zei mevrouw Gardiner.
"Ja, mevrouw, dat hij inderdaad was, en zijn zoon zal zijn net als hij - net als minzame
aan de armen. 'Elizabeth luisterde, vroeg, twijfelde, en
was ongeduldig om meer.
Mevrouw Reynolds kunnen interesseren haar op geen enkel ander punt.
Ze verbonden de onderwerpen van de foto's, de afmetingen van de kamers, en de prijs
van het meubilair, tevergeefs.
De heer Gardiner, zeer geamuseerd door het soort van de familie afbreuk te doen aan die hij schreef haar
overmatige aanprijzing van haar meester, snel weer leidde tot het onderwerp, en zij woonde
met energie op zijn vele verdiensten als ze gingen samen op de grote trap.
"Hij is de beste huisbaas, en de beste meester, 'zei ze," die ooit geleefd heeft, niet
net als de wilde jonge mannen tegenwoordig, die denken alleen maar zichzelf.
Er is niet een van zijn huurders of dienaren, maar zal hem een goede naam.
Sommige mensen noemen hem trots zijn, maar ik weet zeker dat ik nooit iets van te zien.
Tot mijn verbeelding, het is alleen omdat hij niet weg te rammelen zoals andere jonge mannen. "
"In wat een beminnelijk licht doet dit hem te plaatsen," dacht Elizabeth.
"Deze boete rekening van hem," fluisterde haar tante als ze liepen, "is niet helemaal
in overeenstemming met zijn gedrag aan onze arme vriend. "
"Misschien kunnen we misleid worden."
"Dat is niet erg waarschijnlijk, ons gezag was te goed."
Bij het bereiken van de ruime lobby bovengenoemde ze werden getoond in een zeer mooie zitkamer,
de laatste tijd ingericht met meer elegantie en lichtheid dan de onderstaande appartementen, en
werden op de hoogte dat het maar gewoon gedaan
geeft plezier om Darcy, die had een voorliefde genomen om de kamer als laatste om Miss
Pemberley.
"Hij is zeker een goede broeder," zei Elizabeth, terwijl ze liep naar een van de
ramen. Mevrouw Reynolds verwachte Miss Darcy's
verrukking, toen zij moet de kamer binnen.
"En dit is altijd de weg met hem," voegde ze eraan toe.
"Wat kan geven zijn zus een plezier is zeker van te zijn gedaan in een moment.
Er is niets dat hij niet zou doen voor haar. "
Het beeld-gallery, en twee of drie van de belangrijkste slaapkamers, waren al die
nog worden getoond.
In de voormalige waren vele goede schilderijen, maar Elizabeth wist niets van de kunst, en uit
zoals reeds hieronder te zien, had ze vrijwillig zich tot kijken naar een aantal
tekeningen van Miss Darcy, in kleurpotloden, waarvan
onderwerpen waren meestal interessanter, en ook meer begrijpelijk.
In de galerij waren er vele familieportretten, maar ze konden weinig te
vast de aandacht van een vreemde.
Elizabeth liep op zoek naar de enige gezicht waarvan de kenmerken bekend zou worden voor haar.
Eindelijk arresteerden haar - en ze zag een treffende gelijkenis met Mr Darcy, met
zo'n een glimlach op het gezicht als ze zich herinnerde soms hebben gezien toen hij
keek naar haar.
Ze stond enkele minuten voordat de foto, in alle ernst contemplatie, en
terug naar het weer voordat ze verliet de galerij.
Mevrouw Reynolds geïnformeerd hen dat het was genomen in het leven van zijn vader.
Er was zeker op dit moment, in het achterhoofd Elizabeth's, een meer zachte sensatie
de richting van het origineel dan ze ooit had gevoeld op het hoogtepunt van hun kennis.
De eervolle vermelding gaven hem door mevrouw Reynolds was niet van onbeduidende aard.
Wat lof is meer waard dan de eer van een intelligent knecht?
Als een broer, een huisbaas, een meester, ze beschouwd als hoeveel mensen het geluk van zijn
in zijn voogdij - hoeveel van plezier of pijn was het in zijn macht om te geven - hoe
veel van goed of kwaad moet worden gedaan door hem!
Elk idee dat naar voren was gebracht door de huishoudster was gunstiger zijn voor haar
karakter, en als ze stond voor het doek waarop hij werd vertegenwoordigd, en
vast zijn ogen op zich, ze dacht aan
zijn gevoerd met een diepere gevoel van dankbaarheid dan het ooit had opgeworpen voor;
Ze herinnerde zich zijn warmte, en verzacht de ongepastheid van meningsuiting.
Als alle van het huis dat open stond voor algemene controle had gezien, ze
beneden terug, en het nemen van afscheid van de huishoudster, werden verzonden naar de
tuinman, die ze ontmoette op de hal-deur.
Terwijl ze liep over de gang naar de rivier, Elizabeth keerde terug om opnieuw te kijken;
haar oom en tante stopte ook, en terwijl de eerste was als gissing om de datum
van het gebouw, de eigenaar van het zelf
Plotseling kwam naar voren uit de weg, die achter het leidde tot de stallen.
Ze waren binnen twintig meter van elkaar, en zo abrupt was zijn verschijning,
dat het onmogelijk was om zijn gezichtsvermogen te voorkomen.
Hun ogen direct voldaan en de wangen van beide waren overdekt met de diepste
blozen.
Hij absoluut gestart, en even leek het onroerende van de verrassing, maar binnenkort
herstellen zichzelf, dichter bij de partij, en sprak met Elizabeth, zo niet in
termen van perfecte rust, in ieder geval van perfecte beschaving.
Ze had instinctief afgewend, maar stoppen op zijn aanpak, behaalde zijn
complimenten met een verlegenheid onmogelijk om te worden overwonnen.
Had zijn eerste verschijning, of zijn gelijkenis met de foto die ze hadden net
is te onderzoeken, is onvoldoende om de andere twee te verzekeren dat ze nu Mr Darcy zag,
de tuinman van de uitdrukking van verbazing, op de
ziende zijn meester, moet onmiddellijk hebt aangegeven.
Ze stond een beetje afzijdig, terwijl hij aan het praten was hun nichtje, die, verbaasd en
de war, nauwelijks durfde haar ogen naar zijn gezicht, en wist niet wat ze antwoorden
keerde terug naar zijn burgerlijke onderzoek Na haar familie.
Verbaasd over de wijziging van zijn manier sinds het laatste afscheid, elke zin dat de
hij sprak was steeds haar verlegenheid, en elk idee van de
ongepastheid van haar wordt gevonden is er
terugkerende aan haar geest, de paar minuten waarin ze verder waren enkele van de meest
ongemakkelijk in haar leven.
Noch heeft hij lijkt veel meer op zijn gemak, wanneer hij sprak, zijn accent had niets van haar gebruikelijke
sedateness, en hij herhaalde zijn vragen met betrekking tot de tijd van haar te hebben verlaten
Longbourn, en van haar verbleven heb in
Derbyshire, zo vaak, en in zo een manier gehaast, omdat duidelijk sprak de afleiding van de
zijn gedachten.
Eindelijk elk idee leek hem niet, en na een staande enkele ogenblikken zonder
een woord te zeggen, hij plotseling herinnerde zich, en nam afscheid.
De anderen toen samen met haar, en sprak bewondering van zijn figuur, maar Elizabeth
hoorde geen woord, en geheel in beslag genomen door haar eigen gevoelens, volgde hen in stilte.
Ze werd overweldigd door schaamte en ergernis.
Haar komst was er de meest ongelukkige, de meest onbezonnen zaak van de wereld!
Hoe vreemd het moet lijken hem! In wat een schandelijke licht zou het niet
staking zo ijdel een man!
Het lijkt alsof ze met opzet had geworpen zich op zijn manier weer!
Oh! waarom is ze gekomen? Of, waarom hij zo komt een dag voordat hij
werd verwacht?
Hadden ze slechts tien minuten eerder is geweest, moeten ze zijn buiten het bereik van zijn
discriminatie, want het was duidelijk dat hij was op dat moment aangekomen - op dat moment
sprong van zijn paard of zijn wagen.
Ze bloosde opnieuw en opnieuw over de verkeerdheid van de vergadering.
En zijn gedrag, zo opvallend veranderd - wat zou dat betekenen?
Dat hij zou spreken zelfs met haar was geweldig - maar om te spreken met zulke beleefdheid,
om te informeren naar haar familie!
Nog nooit in haar leven had ze gezien zijn manieren zo weinig waardig, nooit had hij gesproken
met zulke zachtheid als op deze onverwachte ontmoeting.
Wat een contrast heeft het te bieden aan zijn laatste adres in Rosings Park, toen hij zijn
brief in haar hand! Ze wist niet wat te denken, of hoe
rekening voor.
Ze hadden nu in een mooie wandeling langs de kant van het water, en elke stap was
een vervroeging van een edeler val van grond, of een fijnere bereik van het bos waarop zij
naderden, maar het was enige tijd
voordat Elizabeth was verstandig van een van haar, en, hoewel zij mechanisch geantwoord op
de herhaalde oproepen van haar oom en tante, en leek in haar ogen direct aan dergelijke
objecten zoals zij opgemerkt, ze onderscheiden geen deel van de scène.
Haar gedachten waren allemaal gefixeerd op die ene plek van Pemberley House, welke is het misschien
worden, waar de heer Darcy toen was.
Ze wilde weten wat op het moment dat er omging in zijn geest - op welke wijze hij
dacht aan haar, en of, in weerwil van alles, ze nog hem lief was.
Misschien had hij zijn burgerlijke alleen omdat hij voelde zich op zijn gemak, maar toch was er
dat in zijn stem die was niet zo eenvoudig.
Of hij had meer van pijn of van genot gevoeld in het zien van haar dat ze niet kon vertellen,
maar hij zeker niet had gezien haar met kalmte.
Eindelijk echter, de opmerkingen van haar metgezellen op de afwezigheid van de geest gewekt
haar, en ze voelde de noodzaak van het verschijnen meer als zichzelf.
Ze gingen het bos, en vaarwel naar de rivier voor een tijdje, steeg een aantal van
de hogere gronden, wanneer, in plaatsen waar de opening van de bomen gaven het oog power
om te wandelen, werden veel mooi uitzicht op de
vallei, het tegenovergestelde heuvels, met de lange reeks van bossen overspreading velen, en
zo nu en dan een deel van de stroom.
De heer Gardiner wensten te gaan rond het hele park, maar vreesde het kan
eventueel ook buiten een wandeling. Met een triomfantelijke glimlach ze te horen kregen dat
Het was tien mijlen rond.
Het vaste de zaak, en zij het nagestreefde gewend circuit; die bracht hen
weer, na enige tijd, in een afdaling tussen opknoping bossen, aan de rand van het water,
en een van de smalste delen.
Ze staken met een eenvoudige brug, in karakter met de algemene lucht van de
scene, het was een plek minder versierd dan ze nog had bezocht, en de vallei, hier
gecontracteerd in een vallei, liet alleen voor de kamer
voor de stroom, en een smalle wandeling temidden van de ruige hakhout-hout dat het grensde.
Elizabeth verlangde ernaar om de wikkelingen te verkennen, maar toen ze de brug overstaken, en
gezien hun afstand van het huis, mevrouw Gardiner, die was geen groot wandelaar,
kon niet verder gaan, en dacht alleen aan
terug te keren naar de wagen zo snel mogelijk.
Haar nicht was dus verplicht om in te dienen, en zij namen hun weg naar de
huis aan de overkant van de rivier, in het dichtstbijzijnde richting, maar hun vooruitgang
was traag, voor de heer Gardiner, hoewel zelden
in staat om de smaak te verwennen, was dol op vissen, en was zo bezig met
kijken naar de nu en dan verschijnen van een aantal forellen in het water, en praten met de man
over hen, dat hij gevorderd, maar weinig.
Terwijl dwalen in deze langzame manier, waren ze weer verrast, en Elizabeth's
verbazing was vrij gelijk aan wat het was in eerste instantie, door het zien van Mr Darcy
ze te benaderen, en op geen grote afstand.
De wandeling wordt hier minder beschut dan aan de andere kant, konden ze hem te zien
voordat ze elkaar ontmoetten.
Elizabeth, echter verbaasd, was in ieder geval beter voorbereid voor een interview dan voorheen,
en besloot om te verschijnen en te spreken met rust, als hij echt bedoeld om te ontmoeten
ze.
Voor een paar ogenblikken, inderdaad, ze voelde dat hij waarschijnlijk zou slaan naar een ander pad.
Het idee duurde, terwijl een keerpunt in de wandeling verborgen hem van hun visie, het keerpunt
Vroeger was hij vlak voor hen.
Met een blik, zag ze dat hij niets van zijn recente beleefdheid verloren, en, in
imiteren zijn beleefdheid, begon ze, omdat ze elkaar ontmoetten, om de schoonheid van de plek te bewonderen, maar
had ze niet verder gekomen dan de woorden
"Verrukkelijk" en "charmant", toen sommige ongelukkige herinneringen drong, en ze
verbeeldde dat de lof van Pemberley uit haar zou ondeugend worden uitgelegd.
Haar kleur veranderd, en ze zei niets meer.
Mrs Gardiner stond een beetje achter, en op haar pauzeren, vroeg hij haar of ze
zou doen hem de eer van de invoering van hem aan haar vrienden.
Dit was een slag van beschaving waar ze was helemaal niet voorbereid, en zij kon nauwelijks
onderdrukken een glimlach op zijn wezen nu op zoek naar de kennis van enkele van deze zeer
mensen tegen wie zijn trots had opstand in zijn aanbod om zichzelf.
"Wat zal zijn verrassing zijn," dacht ze, "als hij weet wie ze zijn?
Hij neemt ze nu voor de mensen van de mode. "
De introductie werd echter onmiddellijk gemaakt, en als ze noemde hun relatie
bij zichzelf, ze stal een sluwe blik op hem, om te zien hoe hij het droeg, en was niet zonder de
verwachting van zijn decamping zo snel als hij
kunnen van dergelijke schandelijke metgezellen.
Dat hij werd verrast door de verbinding was duidelijk, hij volgehouden dat echter, met
standvastigheid, en zo ver van weg te gaan, keerde zijn rug met hen, en opgenomen in
gesprek met de heer Gardiner.
Elizabeth kon niet anders dan tevreden zijn, maar kon niet triomferen.
Het was troostend dat hij zou moeten weten dat ze een aantal relaties was er voor wie geen
nodig hebben om te blozen.
Ze luisterde aandachtig naar het meest alles wat er tussen hen, en roemde in elke
uitdrukking, elke zin van haar oom, die zijn intelligentie gemarkeerd, zijn smaak,
of zijn goede manieren.
Het gesprek werd al gauw van de visserij, en ze hoorde de heer Darcy hem uitnodigen, met
de grootste beleefdheid, om daar te vissen zo vaak als hij wilde, terwijl hij verder in de
buurt, die op hetzelfde moment om te
leveren hem met vissen te pakken en te wijzen op die delen van de beek
waar was meestal de meeste sport.
Mrs Gardiner, die arm in arm lopen met Elizabeth, gaf haar een blik expressieve
van verwondering.
Elizabeth zei niets, maar het blij haar zeer, het compliment moet alle
voor zichzelf.
Haar verbazing is echter extreem was, en voortdurend werd ze herhalen: "Waarom is hij
zo veranderd? Van wat kan hij verder gaan?
Het kan niet voor mij - het kan niet omwille van mij, dat zijn dus manieren worden verzacht.
Mijn verwijten aan Hunsford kon niet werken zoals een verandering als deze.
Het is onmogelijk dat hij nog steeds moet van me houden. "
Na het lopen een tijdje op deze manier, de twee dames voor, de twee heren
achter, op de hervatting van hun plaatsen, na het afdalen aan de rand van de rivier voor
een betere inspectie van een aantal nieuwsgierige
water-plant, is er toevallig een beetje verandering te zijn.
Het is ontstaan in Mrs Gardiner, die, vermoeid door de uitoefening van de ochtend,
gevonden Elizabeth's arm onvoldoende om haar te ondersteunen, en dus liever haar
echtgenoot.
Mr Darcy nam haar plaats door haar nichtje, en ze liepen samen verder.
Na een korte stilte, de dame eerst sprak.
Ze wilde hem om te weten dat ze al verzekerd van zijn afwezigheid voordat ze kwam
de plaats, en dienovereenkomstig begonnen met te kijken, dat zijn komst heel was
onverwacht - "voor uw huishoudster", zegt ze
voegt toe: "informeerde ons dat je zeker niet hier tot morgen, en
inderdaad, voordat we vertrokken Bakewell, begrepen we dat je niet onmiddellijk
verwacht in het land. "
Hij erkende de waarheid van dit alles, en zei dat bedrijf met zijn rentmeester had
veroorzaakt zijn komst naar voren een paar uur voordat de rest van de partij met wie hij
had gereisd.
"Zij zullen samen met mij vroeg om morgen," vervolgde hij, "en onder hen zijn mensen die
zal beweren een kennismaking met u - de heer. Bingley en zijn zusters. "
Elizabeth antwoordde alleen door een lichte buiging.
Haar gedachten waren meteen terug gereden naar de tijd toen de heer Bingley's naam was
De laatste genoemde tussen hen, en, als ze zou kunnen oordelen door zijn huidskleur, zijn geest
was niet heel anders bezig.
"Er is ook een andere persoon in de partij," vervolgde hij na een pauze, "die
meer in het bijzonder wenst te worden bij u bekend.
Zult u mij toe, of vraag ik te veel, naar mijn zus te introduceren om uw kennis
tijdens uw verblijf in Lambton? "
De verrassing van een dergelijke aanvraag inderdaad groot, het was te groot voor haar om
weten op welke wijze zij ertoe zijn toegetreden.
Ze voelde direct dat alles wat verlangen Miss Darcy zou kunnen hebben van zijn kennis
met haar moet het werk van haar broer te zijn, en, zonder te kijken verder, het was
bevredigend, het was verheugend om te weten
dat zijn wrok niet had hem denken echt ziek van haar.
Ze liep nu in stilte, elk van hen diep in gedachten.
Elizabeth was niet comfortabel, dat was onmogelijk, maar zij was gevleid en
tevreden. Zijn wens van de invoering van zijn zus om haar te
was een compliment van de hoogste soort.
Al snel overtrof de anderen, en toen ze had de wagen, de heer en mevrouw
Gardiner was half een kwart mijl achter.
Hij vroeg haar om te lopen in het huis - maar verklaarde ze zich niet moe, en
stonden ze samen op het gazon. Op zo'n moment veel zou zijn gezegd,
en de stilte was erg onhandig.
Ze wilde praten, maar er leek een embargo op elk onderwerp worden.
Ze eindelijk herinnerde dat ze was op reis, en ze spraken van Matlock en
Dove Dale met grote volharding.
Nog geen tijd en haar tante bewoog langzaam - en haar geduld en haar ideeën waren bijna versleten onze
voordat de tête-à-tête voorbij was.
Op de heer en mevrouw Gardiner op stapel staat ze waren allemaal geperst te gaan in het huis en
enige verfrissing, maar dit werd geweigerd, en ze scheidden aan elke kant met een
uiterste beleefdheid.
Mr Darcy de dames overhandigd in de wagen, en wanneer hij wegreed, Elizabeth
zag hem lopen langzaam naar het huis.
De opmerkingen van haar oom en tante begon nu, en elk van hen uitgesproken hem te
oneindig superieur aan alles wat ze hadden verwacht.
"Hij is heel goed gedragen, beleefd en bescheiden", zegt haar oom.
"Er is iets dat een beetje statig in hem, om er zeker van," antwoordde haar tante, "maar het
is beperkt tot zijn lucht, en is niet ongepast.
Ik kan nu zeggen met de huishoudster, dat hoewel sommige mensen noemen hem trots, ik
hebben niets gezien van. "" Ik was nooit meer verrast dan door zijn
gedrag voor ons.
Het was meer dan civiele, het was echt oplettend, en er was geen noodzaak voor
dergelijke aandacht. Zijn kennismaking met Elizabeth was erg
onbeduidend. "
"Om zeker te zijn, Lizzy," zei haar tante, 'hij is niet zo mooi als Wickham, of liever, hij
heeft niet Wickham's gezicht, want zijn functies zijn prima.
Maar hoe kwam je me te vertellen dat hij was zo onaangenaam? '
Elizabeth excuseerde zich zo goed als zij kon, zei dat ze had vond hem beter
toen zij hadden ontmoet in Kent dan voorheen, en dat ze had nog nooit hem zo aangenaam
vanmorgen.
'Maar misschien kan hij een beetje grillig in zijn beleefdheden, "antwoordde haar oom.
"Uw grote mannen vaak, en daarom zal ik hem niet te nemen op zijn woord, als hij zou kunnen
van gedachten veranderen een andere dag, en waarschuwen me van zijn gronden. "
Elizabeth had het gevoel dat ze volledig had zijn karakter verkeerd begrepen, maar zei
niets.
"Van wat we hebben gezien van hem," vervolgde Mrs Gardiner, "Ik moet echt niet
dacht dat hij zou hebben gedragen in zo wreed een manier door iedereen zoals hij heeft gedaan
slechte Wickham.
Hij heeft niet een kwaadaardig look. Integendeel, er is iets
verheugend over zijn mond als hij spreekt.
En er is iets van waardigheid in zijn gelaat, die niet zouden geven een een
ongunstige idee van zijn hart.
Maar, om zeker te zijn, de goede dame die toonde ons zijn huis gaf hem een zeer vlammend
karakter! Ik kon nauwelijks lachen hardop
soms.
Maar hij is een liberaal meester, denk ik, en dat in het oog van een dienaar begrijpt
elke deugd. "
Elizabeth hier voelde zich opgeroepen om iets te zeggen in de rechtvaardiging van zijn
gedrag om Wickham, en daarom gaf ze te verstaan, in als een manier bewaakt
als ze kon, dat door wat ze had gehoord
van zijn relaties in Kent, zijn daden in staat waren een heel andere
bouw, en dat zijn karakter was geenszins zo gebrekkig, noch Wickham is zo
beminnelijk, zoals ze werd beschouwd in Hertfordshire.
In bevestiging van deze, vertelde ze de samenstelling van alle geldelijke
handelingen die zij hadden aangesloten, zonder dat noemen haar
autoriteit, maar met vermelding dat het zoals het zou kunnen worden ingeroepen.
Mrs Gardiner was verrast en bezorgd, maar als ze waren naderen nu het toneel
van haar vroegere genoegens, elk idee maakte plaats voor de charme van de herinnering, en zij
was te veel bezig met wijzen op haar
man van alle interessante plekken in de omgeving om te denken aan iets anders.
Vermoeid als ze was door de lopen van de ochtend hadden ze niet eerder gegeten dan ze te stellen
weer uit op zoek naar haar vroegere kennis, en de avond werd doorgebracht in
de voldoening van een gemeenschap vernieuwd na vele jaren 'onderbreking.
De gebeurtenissen van de dag waren te vol van belang Elizabeth veel aandacht te verlaten
voor elk van deze nieuwe vrienden, en ze kon niets anders doen dan denken, en denken met
wonder van beschaving Mr Darcy, en, boven
alle, van zijn wensen haar bekend te zijn met zijn zus.